Return to Video

Як я повернула до життя річку та своє місто

  • 0:01 - 0:02
    Я хотіла б розповісти вам сьогодні
  • 0:02 - 0:04
    про проект, який змінив моє розуміння
  • 0:04 - 0:06
    та підхід до архітектури.
  • 0:06 - 0:09
    Проект про відновлення річки Фес.
  • 0:09 - 0:12
    Моє рідне місто Фес в Марокко
  • 0:12 - 0:15
    може похвалитися великою середньовічною частиною,
  • 0:15 - 0:18
    яка називається "медина,"
    вона затишно розташована в річковій долині.
  • 0:18 - 0:22
    Все місто є об'єктом Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
  • 0:22 - 0:26
    Починаючи з 1950-х років,
    по мірі зростання населення,
  • 0:26 - 0:28
    міська інфраструктура,
  • 0:28 - 0:30
    до прикладу, зелені насадження та каналізація,
  • 0:30 - 0:35
    швидко змінювалася і піддалася великому навантаженню.
  • 0:35 - 0:38
    Але найбільша шкода була нанесена річці Фес,
  • 0:38 - 0:42
    яка протікала через саме серце старого міста
  • 0:42 - 0:45
    і впродовж багатьох століть
  • 0:45 - 0:48
    вважалася його душею.
  • 0:48 - 0:50
    Фактично, річка вкриває
  • 0:50 - 0:53
    своєю великою мережею
  • 0:53 - 0:54
    все місто
  • 0:54 - 0:58
    з його приватними та громадськими фонтанами.
  • 0:58 - 1:02
    На жаль, через забруднення річки,
  • 1:02 - 1:04
    починаючи з 1952 року,
    її постійно стали ховати
  • 1:04 - 1:07
    під бетонними плитами.
  • 1:07 - 1:11
    Поряд із цим йшов процес
  • 1:11 - 1:13
    руйнування багатьох будинків
  • 1:13 - 1:14
    вздовж набережної
  • 1:14 - 1:16
    з метою зробити вузькі
    пішохідні вулиці медини
  • 1:16 - 1:21
    придатними для машин.
  • 1:21 - 1:24
    Ці розчищені місця швидко стали
    місцем незаконних автостоянок
  • 1:24 - 1:26
    та сміттєзвалищ.
  • 1:26 - 1:28
    Насправді, стан річки
  • 1:28 - 1:32
    за межами старого міста є доволі пристойний.
  • 1:32 - 1:34
    Забруднення відбувається
  • 1:34 - 1:36
    через неочищені стічні води
  • 1:36 - 1:40
    і викид хімічних відходів ремісниками,
    наприклад, чинбарями.
  • 1:40 - 1:42
    В якийсь момент для мене стало нетерпимим
  • 1:42 - 1:44
    таке знущання над річкою,
  • 1:44 - 1:46
    яка є дуже важливою частиною міста.
  • 1:46 - 1:48
    Я вирішила діяти,
  • 1:48 - 1:50
    особливо після того, коли дізналася, що місто
  • 1:50 - 1:53
    отримало грант на відведення стічних вод
  • 1:53 - 1:55
    та їхнього очищення.
  • 1:55 - 1:57
    По мірі того, як вода ставала чистішою,
  • 1:57 - 1:59
    стало можливим звільнення річки від бетонних плит.
  • 1:59 - 2:02
    Завдяки нашій удачі та наполегливості
  • 2:02 - 2:05
    мій партнер Такако Тажима та я
  • 2:05 - 2:08
    були скеровані містом
  • 2:08 - 2:10
    працювати над розчищенням річки
    з групою інженерів.
  • 2:10 - 2:12
    Однак ми вчинили хитріше
  • 2:12 - 2:14
    і запропонували піти далі:
  • 2:14 - 2:18
    перетворити набережну в пішохідну зону,
  • 2:18 - 2:20
    і потім сполучити пішохідні доріжки
  • 2:20 - 2:22
    з вулицями міста
  • 2:22 - 2:24
    і, наостанок, перетворити міські пустирища
  • 2:24 - 2:28
    вздовж річки в місця громадського відпочинку,
  • 2:28 - 2:30
    яких так не вистачає в старій
    частині міста Фес.
  • 2:30 - 2:32
    Зараз я покажу вам
  • 2:32 - 2:35
    два приклади нашої роботи.
  • 2:35 - 2:38
    Перший з них - площа Рсіф,
  • 2:38 - 2:41
    яка знаходиться прямо над річкою,
  • 2:41 - 2:44
    позначена на фото пунктирною лінією.
  • 2:44 - 2:48
    Раніше тут був хаотичний транспортний вузол,
  • 2:48 - 2:49
    який порушував цілісність медини,
  • 2:49 - 2:52
    яка володіє найбільшою в світі
  • 2:52 - 2:54
    мережею пішохідних вулиць.
  • 2:54 - 2:58
    Поруч з історичним мостом,
    який тут зображений,
  • 2:58 - 2:59
    недалеко від площі,
  • 2:59 - 3:02
    видно, що річка була схожа
  • 3:02 - 3:04
    на сміттєзвалище.
  • 3:04 - 3:06
    Замість цього ми запропонували
  • 3:06 - 3:08
    зробити площу повністю пішохідною,
  • 3:08 - 3:11
    встановити навіси з переробленої шкіри
  • 3:11 - 3:15
    і з'єднати її з набережною річки.
  • 3:15 - 3:17
    Другим прикладом перетворення
  • 3:17 - 3:20
    є інше пустирище неподалік від річки,
  • 3:20 - 3:22
    раніше використовуване для незаконної автостоянки.
  • 3:22 - 3:24
    Ми запропонували перетворити його
  • 3:24 - 3:27
    в перший у старому місті дитячий майданчик.
  • 3:27 - 3:31
    При будівництві дитячого майданчика
    використовувалися перероблені шини.
  • 3:31 - 3:33
    Також були побудовані штучні заболочені ділянки,
  • 3:33 - 3:36
    які не тільки очищають воду в річці,
  • 3:36 - 3:39
    але й утримують її надлишок в час повені.
  • 3:39 - 3:42
    По мірі реалізації проект отримав
    декілька дизайнерських нагород
  • 3:42 - 3:45
    і тим самим залучив нових учасників,
  • 3:45 - 3:48
    що й змінило початкові цілі та макет проекту.
  • 3:48 - 3:51
    Єдиним способом повернути пріоритет
  • 3:51 - 3:55
    початкових цілей проекту
  • 3:55 - 3:57
    було зробити щось дуже незвичайне
  • 3:57 - 3:59
    і невластиве архітекторам.
  • 3:59 - 4:02
    Для нас це було як переступити
    через наше дизайнерське его
  • 4:02 - 4:04
    та власне відчуття авторства,
  • 4:04 - 4:06
    відсунувши їх на задній план,
  • 4:06 - 4:08
    зосередитися на активності,
  • 4:08 - 4:10
    спробувати об'єднати
  • 4:10 - 4:12
    різноманітні ідеї причетних сторін,
  • 4:12 - 4:15
    та сконцентруватися на досягненні
    головної мети проекту:
  • 4:15 - 4:18
    позбавленні річки від бетонних плит, очищенні її вод
  • 4:18 - 4:20
    та створенні місця для відпочинку.
  • 4:20 - 4:21
    Нам надзвичайно пощастило.
  • 4:21 - 4:24
    Більшість наших цілей реалізувалися
  • 4:24 - 4:25
    чи є близькими до здійснення.
  • 4:25 - 4:27
    Це можна побачити на прикладі площі Рсіф.
  • 4:27 - 4:30
    Ось так вона виглядала близько 6 років тому.
  • 4:30 - 4:32
    І ось так вона виглядає сьогодні.
  • 4:32 - 4:34
    Вона все ще в процесі реконструкції,
  • 4:34 - 4:35
    але вже активно використовується
  • 4:35 - 4:37
    місцевим населенням.
  • 4:37 - 4:40
    А ось як площа Рсіф буде виглядати,
  • 4:40 - 4:42
    коли проект завершиться.
  • 4:42 - 4:46
    Ось річка, яка закрита бетоном
    і використовується як звалище.
  • 4:46 - 4:48
    Але після багатьох років роботи
  • 4:48 - 4:50
    кам'яні плити забрали, і річка очищена.
  • 4:50 - 4:52
    Насамкінець, тут ви бачите річку такою,
  • 4:52 - 4:55
    якою вона буде після завершення проекту.
  • 4:55 - 4:57
    Однозначно, проект по відновленню річки Фес
  • 4:57 - 5:00
    буде змінюватися і прилаштовуватися
  • 5:00 - 5:02
    до соціополітичного устрою міста,
  • 5:02 - 5:05
    але ми віримо, що саме через переосмислення
  • 5:05 - 5:07
    ролі та діяльності архітектора
  • 5:07 - 5:11
    ми змогли втілити головну ідею проекту:
  • 5:11 - 5:14
    перетворити річку з каналізації
  • 5:14 - 5:16
    в місце громадського відпочинку для всіх,
  • 5:16 - 5:19
    тим самим впевнившись, що місто Фес
  • 5:19 - 5:21
    залишиться містом, придатним для людей,
  • 5:21 - 5:23
    а не млявою архітектурною спадщиною.
  • 5:23 - 5:25
    Дякую дуже.
  • 5:25 - 5:26
    (Оплески)
Title:
Як я повернула до життя річку та своє місто
Speaker:
Азіза Чауні
Description:

Річка Фес протікає через схоже до лабіринту середньовічне місто Фес у Марокко, яке є об'єктом Всесвітньої спадщини. Річка завжди була душею цього міста, але катастрофічне забруднення її вод призвело до того, що в 1950-і роки вона поступово була похована під кам'яними плитами. Стипендіатка TED Азіза Чауні розповідає про свою двадцятирічну боротьбу за повернення річці початкового вигляду та слави, а також про роботу над перетворенням самого міста.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:39

Ukrainian subtitles

Revisions