Як я повернула до життя річку та своє місто
-
0:01 - 0:02Я хотіла б розповісти вам сьогодні
-
0:02 - 0:04про проект, який змінив моє розуміння
-
0:04 - 0:06та підхід до архітектури.
-
0:06 - 0:09Проект про відновлення річки Фес.
-
0:09 - 0:12Моє рідне місто Фес в Марокко
-
0:12 - 0:15може похвалитися великою середньовічною частиною,
-
0:15 - 0:18яка називається "медина,"
вона затишно розташована в річковій долині. -
0:18 - 0:22Все місто є об'єктом Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
-
0:22 - 0:26Починаючи з 1950-х років,
по мірі зростання населення, -
0:26 - 0:28міська інфраструктура,
-
0:28 - 0:30до прикладу, зелені насадження та каналізація,
-
0:30 - 0:35швидко змінювалася і піддалася великому навантаженню.
-
0:35 - 0:38Але найбільша шкода була нанесена річці Фес,
-
0:38 - 0:42яка протікала через саме серце старого міста
-
0:42 - 0:45і впродовж багатьох століть
-
0:45 - 0:48вважалася його душею.
-
0:48 - 0:50Фактично, річка вкриває
-
0:50 - 0:53своєю великою мережею
-
0:53 - 0:54все місто
-
0:54 - 0:58з його приватними та громадськими фонтанами.
-
0:58 - 1:02На жаль, через забруднення річки,
-
1:02 - 1:04починаючи з 1952 року,
її постійно стали ховати -
1:04 - 1:07під бетонними плитами.
-
1:07 - 1:11Поряд із цим йшов процес
-
1:11 - 1:13руйнування багатьох будинків
-
1:13 - 1:14вздовж набережної
-
1:14 - 1:16з метою зробити вузькі
пішохідні вулиці медини -
1:16 - 1:21придатними для машин.
-
1:21 - 1:24Ці розчищені місця швидко стали
місцем незаконних автостоянок -
1:24 - 1:26та сміттєзвалищ.
-
1:26 - 1:28Насправді, стан річки
-
1:28 - 1:32за межами старого міста є доволі пристойний.
-
1:32 - 1:34Забруднення відбувається
-
1:34 - 1:36через неочищені стічні води
-
1:36 - 1:40і викид хімічних відходів ремісниками,
наприклад, чинбарями. -
1:40 - 1:42В якийсь момент для мене стало нетерпимим
-
1:42 - 1:44таке знущання над річкою,
-
1:44 - 1:46яка є дуже важливою частиною міста.
-
1:46 - 1:48Я вирішила діяти,
-
1:48 - 1:50особливо після того, коли дізналася, що місто
-
1:50 - 1:53отримало грант на відведення стічних вод
-
1:53 - 1:55та їхнього очищення.
-
1:55 - 1:57По мірі того, як вода ставала чистішою,
-
1:57 - 1:59стало можливим звільнення річки від бетонних плит.
-
1:59 - 2:02Завдяки нашій удачі та наполегливості
-
2:02 - 2:05мій партнер Такако Тажима та я
-
2:05 - 2:08були скеровані містом
-
2:08 - 2:10працювати над розчищенням річки
з групою інженерів. -
2:10 - 2:12Однак ми вчинили хитріше
-
2:12 - 2:14і запропонували піти далі:
-
2:14 - 2:18перетворити набережну в пішохідну зону,
-
2:18 - 2:20і потім сполучити пішохідні доріжки
-
2:20 - 2:22з вулицями міста
-
2:22 - 2:24і, наостанок, перетворити міські пустирища
-
2:24 - 2:28вздовж річки в місця громадського відпочинку,
-
2:28 - 2:30яких так не вистачає в старій
частині міста Фес. -
2:30 - 2:32Зараз я покажу вам
-
2:32 - 2:35два приклади нашої роботи.
-
2:35 - 2:38Перший з них - площа Рсіф,
-
2:38 - 2:41яка знаходиться прямо над річкою,
-
2:41 - 2:44позначена на фото пунктирною лінією.
-
2:44 - 2:48Раніше тут був хаотичний транспортний вузол,
-
2:48 - 2:49який порушував цілісність медини,
-
2:49 - 2:52яка володіє найбільшою в світі
-
2:52 - 2:54мережею пішохідних вулиць.
-
2:54 - 2:58Поруч з історичним мостом,
який тут зображений, -
2:58 - 2:59недалеко від площі,
-
2:59 - 3:02видно, що річка була схожа
-
3:02 - 3:04на сміттєзвалище.
-
3:04 - 3:06Замість цього ми запропонували
-
3:06 - 3:08зробити площу повністю пішохідною,
-
3:08 - 3:11встановити навіси з переробленої шкіри
-
3:11 - 3:15і з'єднати її з набережною річки.
-
3:15 - 3:17Другим прикладом перетворення
-
3:17 - 3:20є інше пустирище неподалік від річки,
-
3:20 - 3:22раніше використовуване для незаконної автостоянки.
-
3:22 - 3:24Ми запропонували перетворити його
-
3:24 - 3:27в перший у старому місті дитячий майданчик.
-
3:27 - 3:31При будівництві дитячого майданчика
використовувалися перероблені шини. -
3:31 - 3:33Також були побудовані штучні заболочені ділянки,
-
3:33 - 3:36які не тільки очищають воду в річці,
-
3:36 - 3:39але й утримують її надлишок в час повені.
-
3:39 - 3:42По мірі реалізації проект отримав
декілька дизайнерських нагород -
3:42 - 3:45і тим самим залучив нових учасників,
-
3:45 - 3:48що й змінило початкові цілі та макет проекту.
-
3:48 - 3:51Єдиним способом повернути пріоритет
-
3:51 - 3:55початкових цілей проекту
-
3:55 - 3:57було зробити щось дуже незвичайне
-
3:57 - 3:59і невластиве архітекторам.
-
3:59 - 4:02Для нас це було як переступити
через наше дизайнерське его -
4:02 - 4:04та власне відчуття авторства,
-
4:04 - 4:06відсунувши їх на задній план,
-
4:06 - 4:08зосередитися на активності,
-
4:08 - 4:10спробувати об'єднати
-
4:10 - 4:12різноманітні ідеї причетних сторін,
-
4:12 - 4:15та сконцентруватися на досягненні
головної мети проекту: -
4:15 - 4:18позбавленні річки від бетонних плит, очищенні її вод
-
4:18 - 4:20та створенні місця для відпочинку.
-
4:20 - 4:21Нам надзвичайно пощастило.
-
4:21 - 4:24Більшість наших цілей реалізувалися
-
4:24 - 4:25чи є близькими до здійснення.
-
4:25 - 4:27Це можна побачити на прикладі площі Рсіф.
-
4:27 - 4:30Ось так вона виглядала близько 6 років тому.
-
4:30 - 4:32І ось так вона виглядає сьогодні.
-
4:32 - 4:34Вона все ще в процесі реконструкції,
-
4:34 - 4:35але вже активно використовується
-
4:35 - 4:37місцевим населенням.
-
4:37 - 4:40А ось як площа Рсіф буде виглядати,
-
4:40 - 4:42коли проект завершиться.
-
4:42 - 4:46Ось річка, яка закрита бетоном
і використовується як звалище. -
4:46 - 4:48Але після багатьох років роботи
-
4:48 - 4:50кам'яні плити забрали, і річка очищена.
-
4:50 - 4:52Насамкінець, тут ви бачите річку такою,
-
4:52 - 4:55якою вона буде після завершення проекту.
-
4:55 - 4:57Однозначно, проект по відновленню річки Фес
-
4:57 - 5:00буде змінюватися і прилаштовуватися
-
5:00 - 5:02до соціополітичного устрою міста,
-
5:02 - 5:05але ми віримо, що саме через переосмислення
-
5:05 - 5:07ролі та діяльності архітектора
-
5:07 - 5:11ми змогли втілити головну ідею проекту:
-
5:11 - 5:14перетворити річку з каналізації
-
5:14 - 5:16в місце громадського відпочинку для всіх,
-
5:16 - 5:19тим самим впевнившись, що місто Фес
-
5:19 - 5:21залишиться містом, придатним для людей,
-
5:21 - 5:23а не млявою архітектурною спадщиною.
-
5:23 - 5:25Дякую дуже.
-
5:25 - 5:26(Оплески)
- Title:
- Як я повернула до життя річку та своє місто
- Speaker:
- Азіза Чауні
- Description:
-
Річка Фес протікає через схоже до лабіринту середньовічне місто Фес у Марокко, яке є об'єктом Всесвітньої спадщини. Річка завжди була душею цього міста, але катастрофічне забруднення її вод призвело до того, що в 1950-і роки вона поступово була похована під кам'яними плитами. Стипендіатка TED Азіза Чауні розповідає про свою двадцятирічну боротьбу за повернення річці початкового вигляду та слави, а також про роботу над перетворенням самого міста.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How I brought a river, and my city, back to life |