Como recuperei para a vida um rio e a minha cidade
-
0:01 - 0:03Gostava de partilhar hoje convosco
-
0:03 - 0:04um projeto que transformou
-
0:04 - 0:07o modo como eu abordo e pratico
a arquitetura: -
0:07 - 0:10o Projeto de Reabilitação do Rio Fez.
-
0:10 - 0:12A minha cidade natal de Fez, em Marrocos,
-
0:12 - 0:15gaba-se de ser uma das maiores
cidades medievais muradas do mundo, -
0:15 - 0:18chamada a medina,
aninhada no vale de um rio. -
0:18 - 0:22Toda a cidade é
Património Mundial da UNESCO. -
0:22 - 0:26Desde os anos 50, à medida que
a população da medina aumentava, -
0:26 - 0:28as infraestruturas urbanas básicas,
-
0:28 - 0:31como os espaços verdes e os esgotos,
-
0:31 - 0:34mudaram rapidamente
e ficaram muito pressionadas. -
0:35 - 0:39Uma das maiores vítimas da situação
-
0:39 - 0:43foi o Rio Fez que divide a medina ao meio,
-
0:43 - 0:45considerado durante muitos séculos
-
0:45 - 0:48como a verdadeira alma da cidade.
-
0:48 - 0:50Com efeito, podemos testemunhar a presença
-
0:50 - 0:53da extensa rede hídrica do rio
-
0:53 - 0:55por toda a cidade,
-
0:55 - 0:57em locais como
as fontes privadas e públicas. -
0:58 - 1:02Infelizmente, devido à poluição do rio,
-
1:02 - 1:05este foi sendo coberto, pouco a pouco,
-
1:05 - 1:08por lajes de betão, a partir de 1952.
-
1:08 - 1:11Este processo de apagamento
foi acompanhado -
1:11 - 1:13pela destruição de muitas casas
-
1:13 - 1:15ao longo das margens do rio
-
1:15 - 1:18para permitir que as máquinas entrassem
-
1:18 - 1:20na estreita rede pedestre da medina.
-
1:21 - 1:24Esses espaços vazios urbanos
depressa se tornaram -
1:24 - 1:27em estacionamentos ilegais ou lixeiras.
-
1:27 - 1:29Na verdade, o estado do rio,
-
1:29 - 1:32antes de entrar na medida,
é bastante saudável. -
1:32 - 1:34Depois entra em ação a poluição,
-
1:34 - 1:36principalmente devido
aos esgotos sem tratamento -
1:36 - 1:40e ao despejo de químicos
de ofícios como o curtimento. -
1:40 - 1:42A certa altura, não consegui suportar
-
1:42 - 1:44a profanação do rio
-
1:44 - 1:46— uma parte tão importante
da minha cidade — -
1:46 - 1:48e decidi entrar em ação,
-
1:48 - 1:50especialmente depois de ouvir dizer
-
1:50 - 1:52que a cidade recebera um subsídio
-
1:52 - 1:55para desviar a água dos esgotos
e tratá-la. -
1:55 - 1:57Com água limpa, subitamente,
-
1:57 - 2:00tornava-se possível destapar o rio
-
2:00 - 2:02e, com sorte e muita pressão,
-
2:02 - 2:05o meu parceiro Takako Tajima e eu
-
2:05 - 2:06fomos encarregados pela cidade
-
2:06 - 2:09para trabalhar com
uma equipa de engenheiros -
2:09 - 2:10para destapar o rio.
-
2:11 - 2:12No entanto, fomos audaciosos
-
2:12 - 2:14e propusemos mais:
-
2:14 - 2:18converter as margens do rio
em caminhos pedestres, -
2:18 - 2:22depois ligar esses caminhos
ao tecido da cidade -
2:22 - 2:25e, por fim, transformar os vazios urbanos,
-
2:25 - 2:28ao longo das margens do rio,
em espaços públicos -
2:28 - 2:30que fazem falta na Medina de Fez.
-
2:31 - 2:32Vou mostrar-vos brevemente
-
2:32 - 2:34dois desses espaços públicos.
-
2:35 - 2:38O primeiro é a Rcif Plaza
-
2:38 - 2:41que se situa mesmo por cima do rio.
-
2:41 - 2:44Podem vê-lo aqui nas linhas a tracejado.
-
2:44 - 2:48Esta praça costumava ser
um centro caótico de transportes -
2:48 - 2:51que comprometia
a integridade urbana da medina -
2:51 - 2:54que tem a maior rede pedestre do mundo.
-
2:54 - 2:58E mesmo para lá da ponte histórica
que aqui veem, -
2:58 - 3:00mesmo ao lado da praça,
-
3:00 - 3:04podem ver que o rio parecia um rio de lixo.
-
3:04 - 3:07Em vez disso, propusemos tornar a praça
-
3:07 - 3:09totalmente pedestre,
-
3:09 - 3:11cobri-la com toldos de couro reciclado
-
3:11 - 3:15e ligá-la às margens do rio.
-
3:15 - 3:17O segundo local de intervenção
-
3:17 - 3:21também é um vazio urbano
ao longo das margens do rio. -
3:21 - 3:23Costumava ser um estacionamento ilegal.
-
3:23 - 3:24Propusemos transformá-lo
-
3:24 - 3:27no primeiro parque infantil na medina.
-
3:27 - 3:31O parque infantil foi construído
usando pneus reciclados -
3:31 - 3:34e também foi acoplado
a uma zona húmida artificial -
3:34 - 3:37que não só limpa a água do rio
-
3:37 - 3:40como a retém quando há cheias.
-
3:39 - 3:43À medida que o projeto avançava
e recebia vários prémios de "design" -
3:43 - 3:45intervieram novas partes interessadas
-
3:45 - 3:49e alteravam os objetivos
e o "design" do projeto. -
3:49 - 3:51A única forma que tivemos
para conseguir atingir -
3:51 - 3:55os principais objetivos do projeto
-
3:55 - 3:57foi fazer uma coisa muito invulgar
-
3:57 - 4:00que os arquitetos normalmente não fazem.
-
4:00 - 4:02Foi agarrar no nosso ego de "design"
-
4:02 - 4:04e no nosso sentimento de autoria,
-
4:04 - 4:06atirá-los para trás das costas
-
4:06 - 4:08e concentrar-nos principalmente
em sermos ativistas -
4:08 - 4:11e em tentarmos compatibilizar
-
4:11 - 4:13todas as agendas das partes interessadas
-
4:13 - 4:15e concentrar-nos nos objetivos
principais do projeto, -
4:15 - 4:18ou seja, destapar o rio, tratar a água
-
4:18 - 4:20e proporcionar espaços públicos
para toda a gente. -
4:20 - 4:22Tivemos muita sorte.
-
4:22 - 4:24Concretizaram-se muitos desses objetivos
-
4:24 - 4:26ou estão em vias de se concretizar.
-
4:26 - 4:28Como podem ver aqui na Rcif Plaza.
-
4:28 - 4:31Isto é o aspeto que
ela tinha há cerca de 6 anos. -
4:31 - 4:33Isto é o aspeto que tem hoje.
-
4:33 - 4:34Ainda está em construção,
-
4:34 - 4:37mas já está a ser muito utilizada
pela população local. -
4:37 - 4:40Finalmente, isto é o aspeto
que a Rcif Plaza terá -
4:40 - 4:42quando o projeto estiver terminado.
-
4:42 - 4:46Este é o rio, tapado, usado como lixeira.
-
4:46 - 4:48E, depois de muitos anos de trabalho,
-
4:48 - 4:50o rio destapado, com água limpa.
-
4:50 - 4:53Finalmente, podem ver aqui o rio,
-
4:53 - 4:55quando o projeto estiver terminado.
-
4:55 - 4:57Certamente, a Reabilitação do Rio Fez
-
4:57 - 5:00vai continuar a alterar-se e a adaptar-se
-
5:00 - 5:02à paisagem sociopolítica da cidade,
-
5:02 - 5:05mas acreditamos profundamente
que, ao reimaginarmos -
5:05 - 5:07o papel e a ação do arquiteto,
-
5:07 - 5:11instituímos a ideia fundamental
do projeto em curso, -
5:11 - 5:14ou seja, transformar o rio
de um cano de esgoto -
5:14 - 5:16num espaço público para toda a gente,
-
5:16 - 5:19garantindo assim que a cidade de Fez
-
5:19 - 5:21continuará a ser uma cidade viva
para os seus habitantes -
5:21 - 5:23em vez duma herança mumificada.
-
5:23 - 5:25Muito obrigada.
-
5:25 - 5:26(Aplausos)
- Title:
- Como recuperei para a vida um rio e a minha cidade
- Speaker:
- Aziza Chaouni
- Description:
-
O Rio Fez serpenteia através da medina de Fez, em Marrocos — uma cidade medieval labiríntica que é Património Mundial. Outrora considerado a "alma" desta cidade memorável, o rio sucumbiu ao esgoto e à poluição e, na década de 50, foi sendo tapado, pedaço a pedaço, até não restar nada. Aziza Chaouni conta o seu esforço de 20 anos para devolver a este rio a sua antiga glória e transformar assim a sua cidade.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
João Costa Ferreira accepted Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
João Costa Ferreira edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
João Costa Ferreira edited Portuguese subtitles for How I brought a river, and my city, back to life |