How I help transgender teens become who they want to be
-
0:01 - 0:04我要你们都想想
-
0:04 - 0:06别人说到你的时候
-
0:06 - 0:12说的第三个字。
-
0:12 - 0:15或者如果你正在生孩子,
-
0:15 - 0:20就是说到这个孩子时的第三个字。
-
0:20 - 0:22你可以不出声地说,
-
0:22 - 0:24也可以大声地说出来。
-
0:24 - 0:30头两个字是:“是。。。个。。。”
-
0:33 - 0:34你看,
-
0:34 - 0:36我处理的病例中还有
-
0:36 - 0:39不能确定是男孩还是女孩的情况,
-
0:39 - 0:42所以说刚才混合型的答案是很合适的。
-
0:42 - 0:44
当然,现在谜底经常 -
0:44 - 0:47是在做超声波而不是
出生的时候就揭晓了, -
0:47 - 0:50除非准父母们选择
-
0:50 - 0:54和我们那会儿一样等待一个惊喜。
-
0:54 - 0:55不过我希望你们想一想
-
0:55 - 1:01是什么决定刚才那句话里
-
1:01 - 1:03第三个字是什么。
-
1:03 - 1:05因为第三个字
-
1:05 - 1:10描述的是你的性征,
-
1:13 - 1:15我的意思是
-
1:15 - 1:20实际上描述的是你的外生殖器。
-
1:20 - 1:23作为一个儿童内分泌专家,
-
1:23 - 1:26我曾经治过的很多病人,
-
1:26 - 1:27现在有时我也治一些这类病人,
-
1:27 - 1:30是那些
-
1:30 - 1:35外部结构之间不一致,
-
1:35 - 1:39或着外部和内部器官不符的孩子,
-
1:39 - 1:44这种情况下我们真的得研究一下
-
1:44 - 1:48你的性征是什么。
-
1:48 - 1:56
但是出生的时候没有什么能够 -
1:56 - 1:58
定义你, -
1:58 - 2:03这里定义我指的,
-
2:03 - 2:06是你的性取向。
-
2:06 - 2:12我们不说,“这是一个同性恋男孩。”
-
2:12 - 2:14“同性恋女孩。”
-
2:14 - 2:18这些情况
-
2:18 - 2:22要到十几岁才能显现出来。
-
2:22 - 2:27出生时也无法定义你的性别,
-
2:27 - 2:30和你的身体性征不同的是,
-
2:30 - 2:34这里我指的是你的自我概念。
-
2:34 - 2:36
你把自己 -
2:36 - 2:39看作是男还是女,
-
2:39 - 2:45还是有点介于两者之间?
-
2:45 - 2:50这些有时候会在
-
2:50 - 2:53十岁以前显现出来。
-
2:53 - 2:56但是做父母的会难以确定,
-
2:56 - 2:59
因为正常情况下, -
2:59 - 3:06儿童们也会表现出跨性别的行为。
-
3:06 - 3:08实际上有些研究显示,
-
3:08 - 3:11百分之八十
-
3:11 - 3:13有这种行为表现的儿童
-
3:13 - 3:16到青春期开始的时候,
-
3:16 - 3:23不会坚持想要变成另一性别。
-
3:24 - 3:30但当他们青春期开始的时候,
-
3:30 - 3:34也就是女孩在10到12岁之间
-
3:34 - 3:37男孩在12岁到14岁之间,
-
3:37 - 3:39胸部开始隆起
-
3:39 - 3:45或者男性的话,
性腺增大了两到三倍的时候, -
3:46 - 3:49到这个时候,如果一个孩子说
-
3:49 - 3:53自己是生在一个错误的身体里,
-
3:53 - 3:57那就几乎可以肯定是个变性人了。
-
3:57 - 4:04而且他们几乎没有可能改变这种感觉,
-
4:04 - 4:09不管别人如何试图治疗他们,
-
4:09 - 4:13或者采用其他不善的手段。
-
4:13 - 4:15
这种情况相当罕见, -
4:15 - 4:19所以我个人在这方面的经验不多。
-
4:19 - 4:21我的经验比较典型,
-
4:21 - 4:24仅仅是因为我给青少年看病。
-
4:24 - 4:25一个病人24岁,
-
4:25 - 4:28遗传上来说是女性,
-
4:28 - 4:30跟三个男室友一同上完哈佛,
-
4:30 - 4:31他们完全清楚是怎么回事。
-
4:31 - 4:35注册时在课表上
-
4:35 - 4:37他总是填上一个男性的名字。
-
4:37 - 4:42毕业后他来找我,说,“帮帮我,
-
4:42 - 4:44我知道内分泌学你很在行。”
-
4:44 - 4:46的确我治疗过很多
-
4:46 - 4:47天生没有性腺的人。
-
4:47 - 4:49这又不是什么火箭科学。
-
4:49 - 4:51但我跟他达成了一个协议:
-
4:51 - 4:54我可以给你治疗,但你要教我。
-
4:54 - 4:57他教了我。
-
4:57 - 4:59我真是接受了一场非同一般的教育,
-
4:59 - 5:03就是通过治疗他的支持小组里的成员
-
5:03 - 5:06但是然后我又有些糊涂了
-
5:06 - 5:08我原以为治疗那么年轻的人
应该比较容易, -
5:08 - 5:10只需要给他们使用
-
5:10 - 5:14他们自己确认的性别的激素就可以了。
-
5:14 - 5:18但是后来我的病人结婚了,
-
5:18 - 5:20他娶的这位女士,
-
5:20 - 5:22出生的时候是个男的,
-
5:22 - 5:26作为男人结过婚,有两个孩子,
-
5:26 - 5:31然后变成了女的。
-
5:32 - 5:36现在这位可爱的女士,
-
5:36 - 5:40跟我的男性病人在一起,
-
5:40 - 5:43事实上他们已经合法结婚了,
-
5:43 - 5:45因为他们是一男一女。谁知道呢?
-
5:45 - 5:48对吧?(笑声)
-
5:48 - 5:51我糊涂的是,
-
5:51 - 5:54这样谁和谁是不是同性恋了呢?
-
5:54 - 5:56还是异性恋呢?
-
5:56 - 5:58我把性取向
-
5:58 - 6:01跟性别认同混淆了。
-
6:01 - 6:04我的病人跟我说,
-
6:04 - 6:05“看,
-
6:05 - 6:09只要这么想就不会错了:
-
6:09 - 6:12性取向是你和男的还是女的上床,
-
6:12 - 6:18而性别认同是你作为
男的还是女的上床。“ -
6:18 - 6:20我随后从很多成年人那里得知--
-
6:20 - 6:23我看过大约200个成年人--
-
6:23 - 6:25我从他们那里得知
-
6:25 - 6:27如果我不看,不偷偷地瞧一下
-
6:27 - 6:29侯诊室里他们的伴侣是谁,
-
6:29 - 6:32我永远也不可能猜出,
-
6:32 - 6:33至少不可能比随机猜测更可靠地知道,
-
6:33 - 6:36他们在自己确认的性别中是
-
6:36 - 6:40同性恋,异性恋,双性恋,
还是无性恋。 -
6:40 - 6:41换句话说,
-
6:41 - 6:45这两件事完全没有任何关系。
-
6:45 - 6:48研究数据也证明这一点。
-
6:48 - 6:52我治疗这200个成年人时,
-
6:52 - 6:55发现这是一件非常痛苦的事。
-
6:55 - 6:58这些人,他们中很多人,
-
6:58 - 7:02不得不放弃生活中的很大一部分。
-
7:02 - 7:04有时候他们被父母,
-
7:04 - 7:07兄弟姐妹,或者亲生的子女所拒绝,
-
7:07 - 7:09还有他们闹离婚的配偶
-
7:09 - 7:13会禁止他们去探望自己的孩子。
-
7:13 - 7:16既然这么痛苦,为什么他们
-
7:16 - 7:18到了四五十岁还要做呢?
-
7:18 - 7:23因为他们觉得他们必须肯定自己,
-
7:23 - 7:25不然就只有自杀了。
-
7:25 - 7:28的确,
-
7:28 - 7:31未接受治疗的变性人的自杀率
-
7:31 - 7:35在世界上是最高的。
-
7:35 - 7:37那么该做什么呢?
-
7:37 - 7:41我去荷兰参加过一个很有意思的会议,
-
7:41 - 7:43他们那儿是这方面的专家,
-
7:43 - 7:47我在那里看到了最不同寻常的事情。
-
7:47 - 7:49他们
-
7:49 - 7:53对青少年进行非常严密的
-
7:53 - 7:56关于性别的心理计量测试,然后进行治疗。
-
7:56 - 7:57他们治疗的方法是阻止
-
7:57 - 8:00他们不想要的青春期。
-
8:00 - 8:03因为小孩子看起来基本一样,
-
8:03 - 8:05不管什么性别,
直到他们经过了青春期。 -
8:05 - 8:08那时候如果你觉得自己的性别不对,
-
8:08 - 8:12你会觉得就像匹诺曹变成驴子一样。
-
8:12 - 8:14你幻想你的身体发育成
-
8:14 - 8:17你想要的样子,
-
8:17 - 8:22可这个幻想却恰恰会因为青春期的发育而破灭。
-
8:22 - 8:25他们会因此而崩溃。
-
8:25 - 8:27那就是为什么要让青春期暂停。
-
8:27 - 8:30为什么是暂停呢?因为你不能
-
8:30 - 8:32给那么小的孩子用相反性别的激素,
-
8:32 - 8:34那会使他们停止生长。
-
8:34 - 8:36而且你觉得有可能跟他们说明白
-
8:36 - 8:39激素治疗对生育能力的影响吗?
-
8:39 - 8:43他们是才10岁的女孩,或12岁的男孩。
-
8:43 - 8:45这样,就可以为诊断过程多争取到
-
8:45 - 8:47四到五年的时间。
-
8:47 - 8:50这样可以更加确定,
-
8:50 - 8:52可以做更多的测试,
-
8:52 - 8:55他们可以不用感觉
-
8:55 - 8:56自己的身体正背离他们。
-
8:56 - 9:00然后,在一个叫做12-16-18的项目中,
-
9:00 - 9:0512岁时他们接受阻断激素,
-
9:05 - 9:0816岁时被重新测试,
-
9:08 - 9:10确认他们符合条件。
-
9:10 - 9:13请记住,阻断激素是可逆转的,
-
9:13 - 9:16但是一旦使用了相反性别的激素,
-
9:16 - 9:19就开始了乳房的发育,胡须的生长,
-
9:19 - 9:21或声音的变化,取决于你用的是什么了。
-
9:21 - 9:23那些效果是永久性的,
-
9:23 - 9:25只能通过手术
-
9:25 - 9:26或者是电蚀的方法来去除,
-
9:26 - 9:29而且你几乎不可能真正改变声音。
-
9:29 - 9:33所以这在十五六岁时是很重要的。
-
9:33 - 9:36到了十八岁,他们就可以接受手术了。
-
9:36 - 9:41虽然女性转男性外生殖器方面
还没有什么好的手术疗法, -
9:41 - 9:45男转女的手术已经可以
瞒过妇科专家了。 -
9:45 - 9:48可以做到这种程度。
-
9:48 - 9:52我就想看看病人们怎样了,
-
9:52 - 9:55我发现他们和别人没什么两样,
-
9:55 - 9:57只是青春期被延迟了。
-
9:57 - 9:59但是一旦给他们用上
-
9:59 - 10:02和他们确认的性别相符的激素,
-
10:02 - 10:04他们看起来那么漂亮。
-
10:04 - 10:08他们看起来完全正常,身高也正常。
-
10:08 - 10:10你永远也不可能
-
10:10 - 10:13在人群里把他们挑出来。
-
10:13 - 10:15于是,我决定我也要这样做。
-
10:15 - 10:17这是真正需要用到
-
10:17 - 10:19儿童内分泌学的地方,
-
10:19 - 10:21因为如果治疗的是
-
10:21 - 10:2410到12岁,10到14岁的孩子,
-
10:24 - 10:27那就是儿童内分泌学的范畴。
-
10:27 - 10:31于是我找了些孩子来。
-
10:31 - 10:34现在这些已纳入标准护理方案,
-
10:34 - 10:37是由儿童医院发起的。
-
10:37 - 10:41当我给他们看治疗前后的孩子们,
-
10:41 - 10:42从没有接受治疗的人
-
10:42 - 10:45和那些想要接受治疗的人,
-
10:45 - 10:48还有一些荷兰人的照片后,
-
10:48 - 10:49他们来对我说,
-
10:49 - 10:51“你必须为这些孩子做些什么。”
-
10:51 - 10:55那么, 这些孩子以前在哪里呢?
-
10:55 - 10:58他们就生活在痛苦之中。
-
10:58 - 11:04在2007年我们开展了一个项目
-
11:04 - 11:06它是第一个这类的项目,
-
11:06 - 11:09不过它实际上就是荷兰的项目
-
11:09 - 11:11搬到北美来。
-
11:11 - 11:15从那以后,我们有了160个病人。
-
11:15 - 11:18他们来自阿富汗吗?不是。
-
11:18 - 11:22百分之七十五的人来自
-
11:22 - 11:27波士顿周围150英哩(约240公里)
以内的地方。 -
11:27 - 11:30有些来自英国。
-
11:30 - 11:34杰姬在英国的米德兰被虐待过。
-
11:34 - 11:3612岁的时候,
-
11:36 - 11:37她像个女孩一样地生活,
-
11:37 - 11:39但是因此而被打。
-
11:39 - 11:40非常可怕。
-
11:40 - 11:42他们只能在家里教她读书。
-
11:42 - 11:45而英国人来这儿是因为
-
11:45 - 11:49他们不给任何
-
11:49 - 11:5116岁以下的孩子们任何治疗。
-
11:51 - 11:54这意味着他们被迫接受
他们不想要的成人身体, -
11:54 - 11:56不管发生了什么,
-
11:56 - 11:58也不管他们是不是做了很好的检查。
-
11:58 - 12:00对杰姬来说,除此之外,
-
12:00 - 12:03按照骨骼标记,
-
12:03 - 12:07她是注定要长到六呎五吋
(约1米95)的。 -
12:07 - 12:09而且,她刚刚开始了
-
12:09 - 12:11男性的青春期。
-
12:11 - 12:14我做了一点儿创新,
-
12:14 - 12:16因为我我确实对激素知道得比较多,
-
12:16 - 12:18雌激素
-
12:18 - 12:22对于关闭骨骼生长节,
-
12:22 - 12:25抑制生长比雄激素更有效。
-
12:25 - 12:28所以我们
-
12:28 - 12:30用了一种阻断激素来抑制她的雄激素,
-
12:30 - 12:35但我们在她13岁,而不是16岁时
就加上了雌激素。 -
12:35 - 12:38这是左边是她,16岁。
-
12:38 - 12:40她16岁生日的时候去了泰国,
-
12:40 - 12:42做了外生殖器整形手术。
-
12:42 - 12:44他们现在只给18岁的人做了。
-
12:44 - 12:47她最后长到5呎11吋(约1米80)高。
-
12:47 - 12:50但是另外,她胸部发育得大小正常。
-
12:50 - 12:53因为阻断了雄激素,
-
12:53 - 12:54我们的每一个病人
-
12:54 - 12:56胸部大小都正常,
-
12:56 - 13:00前提是他们在合适的年龄来找我们,
而不是太晚。 -
13:00 - 13:03最右边的是她。
-
13:03 - 13:04她公开了自己的身份,
-
13:04 - 13:09进入了英国小姐竞赛的半决赛。
-
13:09 - 13:12裁判们就能不能这么做起了争议。
-
13:12 - 13:14可以选她吗?
-
13:14 - 13:16我听说其中的一位打趣说,
-
13:16 - 13:18“但是她比很多其他的选手
-
13:18 - 13:20更具有自然美。“
-
13:20 - 13:22(笑声)
-
13:22 - 13:26虽然某些部分重新安排了一下,
-
13:26 - 13:30但还都是她的DNA。
-
13:30 - 13:33她现在是一个了不起的发言人。
-
13:33 - 13:37有人请她签约做模特儿,
-
13:37 - 13:39她就这事跟我开玩笑说:
-
13:39 - 13:41“如果你让我长到6呎1吋
(约1米85), -
13:41 - 13:44可能更有助于我的模特生涯。“
-
13:44 - 13:48(笑声)
-
13:48 - 13:52那么这张照片,我认为,说明了一切。
-
13:52 - 13:53真的。
-
13:53 - 13:57这是妮可和她兄弟琼那斯。
-
13:57 - 14:00同卵的孪生兄弟,
-
14:00 - 14:03而且经过证明是同卵的。
-
14:03 - 14:06妮可认定自己是女孩,
-
14:06 - 14:07是早在她三岁的时候。
-
14:07 - 14:107岁时,他们为她改了名字,
-
14:10 - 14:13而且在她刚刚开始男性青春期的时候
-
14:13 - 14:15就来找我了。
-
14:15 - 14:16看看琼那斯14岁的样子,
-
14:16 - 14:18
你就能想到 -
14:18 - 14:21他们家男性青春期开始得比较早,
-
14:21 - 14:23因为他看起来好像16岁。
-
14:23 - 14:25这就更说明
-
14:25 - 14:26为什么你需要意识到
-
14:26 - 14:28你的病人处在什么阶段。
-
14:28 - 14:32妮可接受了青春期阻断,
-
14:32 - 14:36而琼那斯正在经过青春期-
这是最好的生物学对照。 -
14:36 - 14:38妮可本来会长成这样子,
-
14:38 - 14:40如果我们没给她用药的话。
-
14:40 - 14:42他已经有一个明显的喉结
-
14:42 - 14:46面部的骨骼出现了棱角,还长了胡子。
-
14:46 - 14:47还可以看到他们的身高也不一样,
-
14:47 - 14:49因为他经过了一段快速生长期,
-
14:49 - 14:51而她不会有这段时期了。
-
14:51 - 14:53现在妮可在用雌激素,
-
14:53 - 14:56她已经开始发育出女性的形体。
-
14:56 - 14:59他们一家去年春季去了白宫
-
14:59 - 15:02因为他们在
-
15:02 - 15:05逆转一条歧视法律中的贡献。
-
15:05 - 15:08缅因州有一个法案
-
15:08 - 15:10要禁止变性人
-
15:10 - 15:12使用公共卫生间。
-
15:12 - 15:15看起来那个法案要通过了,
-
15:15 - 15:17那就会很成问题。
-
15:17 - 15:20但妮可在缅因访问了每一位立法人。
-
15:20 - 15:22她说,“我能做到的。
-
15:22 - 15:24如果他们看到我,他们会明白
-
15:24 - 15:26为什么我在女卫生间不构成什么威胁,
-
15:26 - 15:29而我在男卫生间会受到威胁。“
-
15:29 - 15:32他们最终理解了。
-
15:32 - 15:35现在我们还要做什么呢?
-
15:35 - 15:38在反歧视方面
-
15:38 - 15:39我们还有很长一段路要走。
-
15:39 - 15:40现在只有17个州有
-
15:40 - 15:43反歧视法律,
-
15:43 - 15:45禁止在房屋居住
-
15:45 - 15:48就业,公共场合歧视变性人。
-
15:48 - 15:52只有17个州,其中五个是在新英格兰地区。
-
15:52 - 15:53我们需要便宜一些的药物,
-
15:53 - 15:55现在这些药非常昂贵。
-
15:55 - 15:57而且我们要把这类病
-
15:57 - 15:59从DSM(《精神疾病诊断与统计手册》)里排除。
-
15:59 - 16:02它如果是精神疾病,
-
16:02 - 16:03那同性恋也是了,
-
16:03 - 16:06可是1973年同性恋就不再被认为是了,
-
16:06 - 16:08随之全世界都改变了。
-
16:08 - 16:11这不会导致任何人入不敷出;
-
16:11 - 16:13因为这种情况并不常见。
-
16:13 - 16:18但是如果我们什么也不做,
-
16:18 - 16:22不仅是让他们都处于
-
16:22 - 16:24自杀而失去生命的危险之中,
-
16:24 - 16:27而且也让人怀疑
-
16:27 - 16:31我们是否是一个真正包容的社会。
-
16:31 - 16:34谢谢。
-
16:34 - 16:35(掌声)
- Title:
- How I help transgender teens become who they want to be
- Speaker:
- 我是如何帮助变性的青少年成为他们想做的人
- Description:
-
青春期对每个人都几乎是一个尴尬的时期。但对变性的青少年来说可以是个噩梦,当他们在一夜之间进入他们自己感觉不喜欢的身体的时候。在一个感动的谈话里,内分泌专家诺曼.斯巴克说出了为少年们用荷尔蒙做替换治疗的一些个体的故事。通过延缓关闭青春期,斯巴克给了变性青少年所需要的时间。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han accepted Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be | ||
Rong Han edited Chinese, Simplified subtitles for How I help transgender teens become who they want to be |
Rong Han
Hi Yuanqing,
My name's Rong, and I'm also a translator of the TED team. I just started reviewing your translation of "How I help transgender teens become who they want to be", and I felt that your translation still needs a lot of work for improvement, because right now most of the sentences don't sound natural or native in Chinese. I modified the first eight lines, so you can compare it to your translation. Could you revise it to make it more natural and easier to understand?
Thanks,
Rong