Return to Video

Bí quyết hẹn hò từ Shakespeare - Anthony John Peters

  • 0:06 - 0:07
    Việc sử dụng từ Shakespeare
  • 0:07 - 0:09
    ở bất kỳ lớp học nào trong thế kỷ 21
  • 0:09 - 0:11
    đã gần như trở thành mối nguy hiểm cho các giáo viên
  • 0:11 - 0:13
    như việc cho những quả bóng bay vào trong lò nướng bánh.
  • 0:13 - 0:15
    Sau khi thốt ra từ đơn giản này,
  • 0:15 - 0:17
    giáo viên thường được đáp lại bằng một loạt tiếng rên rỉ,
  • 0:17 - 0:18
    than vãn,
  • 0:18 - 0:19
    những cái nhìn hoảng loạn,
  • 0:19 - 0:22
    và thỉnh thoảng là một vài ghế bị đẩy về phía anh ta hay cô ta.
  • 0:22 - 0:24
    Nhưng những tác phẩm Shakespeare không nhàm chán,
  • 0:24 - 0:24
    không khó hiểu,
  • 0:24 - 0:28
    những vở kịch kéo dài chứa nhiều nỗi đau, được được viết hơn 400 năm trước.
  • 0:28 - 0:30
    Chúng là những cuộc phiêu lưu đến dẫn đến những điểm cực hạn
  • 0:30 - 0:31
    của bản chất con người:
  • 0:31 - 0:31
    tình yêu,
  • 0:31 - 0:32
    thù hận,
  • 0:32 - 0:33
    sự ghen tuông,
  • 0:33 - 0:34
    tham vọng nhiệt huyết,
  • 0:34 - 0:36
    nỗi sợ hãi,
  • 0:36 - 0:36
    bất tín nhiệm,
  • 0:36 - 0:37
    sự lừa dối,
  • 0:37 - 0:38
    và mưu toan giết người.
  • 0:38 - 0:41
    Ngôn ngữ của chúng ta đang dùng vay mượn rất nhiều từ những phát minh này của Shakespeare.
  • 0:41 - 0:42
    Ông ấy đã phát minh ra hơn 2.000 từ
  • 0:42 - 0:43
    để sử dụng trong các vở kịch của mình,
  • 0:43 - 0:46
    mà đến giờ vẫn tồn tại trong từ điển tiếng Anh Oxford.
  • 0:46 - 0:48
    Những từ như "vô số"
  • 0:48 - 0:49
    và "ám sát"
  • 0:49 - 0:50
    cũng như những cụm từ như
  • 0:50 - 0:51
    "one fell swoop" - "thình lình, đồng thời"
  • 0:51 - 0:52
    "foul play" - "gian lận, phạm pháp"
  • 0:52 - 0:54
    và thậm chí "to be in a pickle"
    - "trong tình cảnh ngặt nghèo"
  • 0:54 - 0:56
    tất cả đều bắt nguồn từ đầu óc lỗi lạc của William Shakespeare.
  • 0:56 - 0:57
    Và cũng có rất nhiều vĩ thanh
  • 0:57 - 0:59
    trong thứ ngôn ngữ đầy lãng mạn của Shakespeare.
  • 0:59 - 1:01
    Nếu bạn đọc 'Romeo và Juliet'
  • 1:01 - 1:02
    bạn sẽ bắt gặp những câu như thế này,
  • 1:02 - 1:05
    "Cô ấy dạy những ngọn đuốc cháy sáng"
  • 1:05 - 1:09
    và "hiện lên một con chim bồ câu tuyết trắng giữa đàn quạ đen."
  • 1:09 - 1:10
    Cả hai đều là những ẩn dụ thông minh,
  • 1:10 - 1:13
    gợi ý rằng Juliet đẹp một cách khác thường
  • 1:13 - 1:15
    tuyệt vời hơn bất kỳ người con gái nào khác.
  • 1:15 - 1:17
    "Như một thiên thần toả sáng rực rỡ đêm nay,
  • 1:17 - 1:18
    ban phát ánh sáng trên tôi,
  • 1:18 - 1:21
    như một sứ giả có cánh đến từ thiên đàng,"
  • 1:21 - 1:22
    là một lối so sánh để làm rõ các phẩm chất thiên thần
  • 1:22 - 1:24
    của người phụ nữ.
  • 1:24 - 1:26
    Những câu ấy không quá khác so với những nhận xét ngày nay kiểu như,
  • 1:26 - 1:28
    "Ô kìa, xinh đẹp!"
  • 1:28 - 1:30
    và, "Em là cô gái nóng bỏng nhất trong phòng này."
  • 1:31 - 1:32
    Shakespeare còn sử dụng
  • 1:32 - 1:33
    những phép ẩn dụ phức tạp hơn một chút
  • 1:33 - 1:36
    để mô tả những ý định của một người đàn ông tinh nghịch.
  • 1:36 - 1:37
    Ví dụ như,
  • 1:37 - 1:41
    "Thánh tích này đây, tội lỗi nhẹ nhàng là đây:
  • 1:41 - 1:42
    hai gò má đỏ ửng kia ơi, đôi môi tôi
  • 1:42 - 1:44
    sẵn sàng ve vuốt cái va chạm thô kệch ấy
  • 1:44 - 1:45
    bằng một nụ hôn dịu dàng,"
  • 1:45 - 1:49
    về cơ bản có nghĩa là "Tôi muốn hôn em."
  • 1:49 - 1:50
    Các ý định 'đàn ông' này đã không hề giới hạn
  • 1:50 - 1:52
    với cái hôn nhẹ lên má đơn giản như vậy.
  • 1:52 - 1:54
    Một sự mơ hồ có chủ ý thường được sử dụng
  • 1:54 - 1:57
    như là một phương cách táo bạo để cầu hôn
  • 1:57 - 1:59
    hoặc một mối quan hệ thân mật hơn.
  • 1:59 - 2:01
    Vì vậy, thay vì xem những tác phẩm của Shakespeare
  • 2:01 - 2:03
    như là cái gì đó lỗi thời, nhàm chán, và vô ích,
  • 2:03 - 2:05
    hãy bắt đầu đọc ngay hôm nay
  • 2:05 - 2:06
    và khám phá trong đó, những cách tốt nhất
  • 2:06 - 2:07
    để khiến người mà bạn yêu
  • 2:07 - 2:08
    yêu thương bạn ngược trở lại.
Title:
Bí quyết hẹn hò từ Shakespeare - Anthony John Peters
Description:

Xem đầy đủ bài học: http://ed.ted.com/lessons/shakespearean-dating-tips-anthony-john-peters

Bên cạnh việc để lại cho nhân loại hàng chục kiệt tác ngôn ngữ trong tiếng Anh, và phát minh ra vô số từ vựng (bao gồm cả từ "vô số"), William Shakespeare, một nhà văn tài hoa vượt mức mong đợi, còn có một cách dùng từ ngữ hết sức lãng mạn. Anthony John Peters giải thích tại sao những ẩn dụ rụt rè của Shakespeare lại rất hiệu quả - và có thể giúp bạn có được một cuộc hẹn hò ngay hôm nay.

Bài học: Anthony John Peters, hoạt hình: Kat Llewellyn.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
02:25

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions