Return to Video

Using Smartling's video feature in translating Coursera courses

  • 0:01 - 0:05
    (Narratrice) Benvenuti!
    In questo video imparerete
  • 0:05 - 0:08
    come adoperare nel modo migliore
    il video in Smartling.
  • 0:09 - 0:13
    Cliccando su una risorsa
    nel portale della GTC
  • 0:13 - 0:17
    accederete all'interfaccia
    di traduzione di Smartling.
  • 0:19 - 0:22
    Potrete vedere il video
    della lezione sulla quale lavorate
  • 0:23 - 0:26
    e un settore dove tradurre.
  • 0:28 - 0:33
    A sinistra del settore di traduzione
    vedete i sottotitoli inglesi originali
  • 0:34 - 0:39
    e a destra potete vedere
    le traduzioni già fatte
  • 0:40 - 0:43
    e tutte le stringhe non ancora tradotte.
  • 0:45 - 0:47
    Se desiderate iniziare
    a lavorare sulle nuove stringhe
  • 0:48 - 0:50
    e vedere soltanto le vostre stringhe,
  • 0:50 - 0:54
    basta passare da All Workflows
    a Current Workflow.
  • 0:56 - 1:00
    Il video verrà lanciato
    fino alla fine della prima stringa
  • 1:02 - 1:04
    (Voce del video) Buongiorno,
    ho inserito un'immagine
  • 1:04 - 1:08
    dell'ottimo libro di Roger Peng,
    *Exploratory Data Analysis", che --
  • 1:11 - 1:13
    (Narratrice) Potete inserire
    la vostra traduzione qui.
  • 1:15 - 1:18
    Quando avrete tradotto una stringa,
  • 1:18 - 1:20
    e sarete pronti a passare
    a quella successiva,
  • 1:21 - 1:25
    il video inizierà automaticamente
    a mostrare il contenuto di quella.
  • 1:25 - 1:28
    (Voce del video) -- che potete ottenere
    gratuitamente su Leanpub.. Per inciso --
  • 1:29 - 1:32
    (Narratrice) Se volete riascoltare
    la stringa,
  • 1:32 - 1:34
    cliccate su Replay.
  • 1:35 - 1:37
    (Voce del video) -- che potete ottenere
    gratuitamente su Learnpub.. Per inciso --
  • 1:39 - 1:41
    -- che potete ottenere
    gratuitamente su Learnpub.. Per inciso --
  • 1:42 - 1:45
    (Narratrice) Se volete riascoltare
    la stessa stringa di continuo,
  • 1:45 - 1:46
    cliccate su Loop.
  • 1:46 - 1:49
    (Voce del video) -- che potete ottenere
    gratuitamente su Learnpub.. Per inciso --
  • 1:49 - 1:52
    -- che potete ottenere
    gratuitamente su Learnpub.. Per inciso --
  • 1:53 - 1:55
    (Narratrice) Mentre tradurrete
    i sottotitoli
  • 1:55 - 1:59
    vedrete le vostre traduzioni
    sul video in tempo reale
  • 2:00 - 2:03
    e se invece preferite
    vedere i sottotitoli inglesi,
  • 2:04 - 2:08
    cliccate su Context Language,
    poi scegliete Show Original:
  • 2:09 - 2:12
    potrete vedere i sottotitoli inglesi
  • 2:12 - 2:14
    nel video sul quale lavorate.
  • 2:16 - 2:18
    Quando avrete finito di tradurre
    un po' di stringhe,
  • 2:19 - 2:23
    forse vorrete controllare se le vostre
    traduzioni fluiscono bene.
  • 2:23 - 2:28
    potete tornare da Current Workflow
    a All Workflows.
  • 2:33 - 2:35
    (Voce nel video) Buongiorno,
    mi chiamo Brian Caffo --
  • 2:36 - 2:40
    (Narratrice) Per controllare tutte le
    traduzioni, cliccate su Autoscroll.
  • 2:40 - 2:43
    Il video percorrerà tutte le stringhe
    da sé.
  • 2:45 - 2:47
    (Voce nel video) Buongiorno,
    mi chiamo Brian Caffo --
  • 2:47 - 2:50
    e questa lezione è su
    a cosa servono le statistiche.
  • 2:50 - 2:53
    All'inizio di ogni corso
    ci sforziamo di definire i concetti --
  • 2:54 - 2:56
    (Narratrice) Se volete percorrere
    le stringhe
  • 2:56 - 2:58
    molto velocemente o molto lentamente,
  • 2:58 - 3:00
    potete modificare la velocità
    del Playback.
  • 3:01 - 3:03
    Diciamo che volete raddoppiare
    la velocità.
  • 3:07 - 3:08
    (Voce nel video) Cosî sono andato
    all'autorità e ho chiesto a Google
  • 3:08 - 3:10
    a cosa servono le statistiche
    e ha risposto:
  • 3:10 - 3:12
    "Le statistiche sono la pratica o scienza
    di raccogliere ed analizzare dati
  • 3:12 - 3:14
    in grande quantità, in particolare per il --"
  • 3:14 - 3:15
    (Narratrice) Ed è tutto!
  • 3:16 - 3:19
    Così si adopera. nel modo migliore
    il video in Smartling.
  • 3:19 - 3:20
    Grazie per l'ascolto!
Title:
Using Smartling's video feature in translating Coursera courses
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
03:23

Italian subtitles

Revisions Compare revisions