Return to Video

Min historia: Från dotter i en gängmiljö till stjärnlärare

  • 0:02 - 0:04
    Jag växte upp i östra Los Angeles
  • 0:04 - 0:06
    utan att inse att jag var fattig.
  • 0:06 - 0:09
    Min pappa var en högt uppsatt gängmedlem
  • 0:09 - 0:10
    som styrde gatorna.
  • 0:10 - 0:12
    Alla visste vem jag var
  • 0:12 - 0:15
    så jag trodde att jag viktig
    och att jag hade ett skydd.
  • 0:15 - 0:18
    Även om min pappa tillbringade
    större delen av mitt liv
  • 0:18 - 0:19
    på väg in eller ut ur fängelset
  • 0:19 - 0:24
    hade jag en fantastisk mamma
    som var grymt självständig.
  • 0:24 - 0:25
    Hon arbetade på det lokala gymnasiet
  • 0:25 - 0:28
    som sekreterare på dekanens kontor
  • 0:28 - 0:30
    och fick se alla elever
    som kastats ut från lektioner
  • 0:30 - 0:33
    oavsett anledning, som satt
    i väntan på att bli disciplinerade.
  • 0:33 - 0:37
    Hennes kontor var verkligen fullproppat.
  • 0:37 - 0:41
    Barn som vi har väldigt mycket att hantera
  • 0:41 - 0:43
    utanför skolan och ibland
  • 0:43 - 0:45
    så är vi inte beredda att fokusera.
  • 0:45 - 0:48
    Men det betyder inte att vi inte kan.
  • 0:48 - 0:50
    Det kräver bara lite mer.
  • 0:50 - 0:53
    Jag kommer ihåg en dag
    när jag hittade min pappa
  • 0:53 - 0:55
    i konvulsioner, tuggandes fradga
  • 0:55 - 0:57
    av en överdos på badrumsgolvet.
  • 0:57 - 1:00
    Tror ni verkligen att läxor den kvällen
  • 1:00 - 1:02
    stod högst på att göra-listan?
  • 1:02 - 1:04
    Inte direkt.
  • 1:04 - 1:07
    Jag behövde ett skyddsnät,
  • 1:07 - 1:09
    en grupp människor
    som skulle kunna hjälpa mig
  • 1:09 - 1:12
    att se till att jag inte blev
  • 1:12 - 1:14
    ett offer för mina egna omständigheter.
  • 1:14 - 1:16
    Att de skulle få mig att nå längre
  • 1:16 - 1:18
    än vad jag trodde att jag kunde.
  • 1:18 - 1:23
    Jag behövde lärare i klassrummet
    som varje dag skulle säga:
  • 1:23 - 1:26
    ”Du kan nå längre och högre.”
  • 1:26 - 1:29
    Olyckligtvis erbjöd inte mitt
  • 1:29 - 1:31
    lokala ungdomsgymnasium det.
  • 1:31 - 1:35
    Det hade en gängstämpel, något som ger
    en hög omsättning på lärare.
  • 1:35 - 1:38
    Det gjorde att min mamma sa:
    ”Du ska ta en buss
  • 1:38 - 1:43
    en och en halv timme hemifrån varje dag.”
  • 1:43 - 1:46
    Det var vad jag gjorde
    de följande två åren.
  • 1:46 - 1:49
    Jag tog en skolbuss
    till den finare delen av stan.
  • 1:50 - 1:53
    Slutligen hamnade jag på en skola
  • 1:53 - 1:55
    som var blandad.
  • 1:55 - 1:57
    Några hade en påtaglig gängtillhörighet,
  • 1:57 - 1:59
    och så fanns vi
  • 1:59 - 2:01
    som verkligen försökte
    ta oss vidare till gymnasiet.
  • 2:01 - 2:04
    Att hålla sig undan problem
    var inte möjligt.
  • 2:04 - 2:06
    Man behövde överleva.
  • 2:06 - 2:09
    Ibland fanns det saker
    som bara behövde göras.
  • 2:09 - 2:11
    Många lärare hade attityden
  • 2:11 - 2:12
    ”Hon kommer aldrig att klara av det.
  • 2:12 - 2:14
    Hon har problem med auktoriteter.
  • 2:14 - 2:16
    Hon kommer inte ta sig någonstans.”
  • 2:16 - 2:17
    Av vissa lärare
  • 2:17 - 2:20
    fick jag stämpeln ”bortom räddning”.
  • 2:20 - 2:23
    När jag tog examen från gymnasiet
  • 2:23 - 2:26
    så var det de som var förvånade.
  • 2:26 - 2:29
    Jag antogs till Pepperdine University
  • 2:29 - 2:32
    och kom tillbaks till min gamla skola
  • 2:32 - 2:34
    som elevassistent.
  • 2:34 - 2:38
    Då jag berättade för dem
    att jag ville bli lärare,
  • 2:38 - 2:42
    sa de verkligen ”Vad? Varför?
  • 2:42 - 2:43
    Varför skulle du vilja bli det?”
  • 2:43 - 2:45
    Jag började min lärarbana
  • 2:45 - 2:49
    på min gamla mellanstadieskola
  • 2:49 - 2:53
    med ambitionen att rädda fler barn
  • 2:53 - 2:55
    som var som jag varit.
  • 2:55 - 2:57
    Det gör att jag varje år
    berättar om min bakgrund
  • 2:57 - 3:01
    för mina elever, för de behöver veta
    att vi alla bär på en historia,
  • 3:01 - 3:03
    att alla behöver kämpa
  • 3:03 - 3:07
    och att alla behöver hjälp längs vägen.
  • 3:07 - 3:11
    Jag kommer att hjälpa dem på deras väg.
  • 3:11 - 3:17
    Jag skapade möjligheter
    som nybliven lärare.
  • 3:17 - 3:20
    En dag kom en elev in i min klass
  • 3:20 - 3:23
    som natten innan blivit knivhuggen.
  • 3:23 - 3:25
    Jag sa så klart: ”Du behöver ta dig
  • 3:25 - 3:29
    till ett sjukhus, skolsyster,
    vad som helst.”
  • 3:29 - 3:31
    Han svarade: ”Nej fröken,
    det ska jag inte.
  • 3:31 - 3:34
    Jag behöver vara på lektionen
    för jag behöver ta examen.”
  • 3:34 - 3:37
    Han visste att jag inte skulle
    låta honom vara ett offer
  • 3:37 - 3:39
    för sina omständigheter.
  • 3:39 - 3:43
    Att vi skulle arbeta framåt
    och fortsätta kämpa.
  • 3:43 - 3:47
    Idén, att skapa en fristad
    för våra barn och ungdomar
  • 3:47 - 3:51
    och förstå exakt vad det är de går igenom,
  • 3:51 - 3:54
    att lära känna deras familjer -
    det var vad jag ville,
  • 3:54 - 4:00
    men inte kunde i en skola med 1600 elever
  • 4:00 - 4:03
    och med lärare som slutade
    efter varje termin.
  • 4:03 - 4:07
    Hur ska man lyckas bygga de relationerna?
  • 4:07 - 4:10
    Så vi skapade en ny skola.
  • 4:11 - 4:12
    Vi skapade
  • 4:12 - 4:16
    San Fernando Institute for Applied Media.
  • 4:16 - 4:19
    Vi försäkrade oss om
    att vi fortfarande tillhörde
  • 4:19 - 4:23
    vårt skoldistrikt
    för att få bidrag och stöd.
  • 4:23 - 4:27
    Genom att göra så vann vi frihet:
  • 4:27 - 4:29
    frihet att anställa lärarna
  • 4:29 - 4:32
    som vi visste skulle vara effektiva;
  • 4:32 - 4:35
    frihet att kontrollera kursplanen
  • 4:35 - 4:40
    så att vi inte skulle göra
    lektion 1.2 på sidan 5;
  • 4:40 - 4:43
    och friheten att kontrollera budgeten,
  • 4:43 - 4:46
    att lägga pengarna där de gjorde nytta,
  • 4:46 - 4:50
    inte på sättet som ett distrikt
    eller delstat säger att du ska göra det.
  • 4:50 - 4:52
    Vi ville ha de friheterna.
  • 4:52 - 4:55
    Att ändra ett helt paradigm
  • 4:55 - 4:59
    har inte varit en enkel resa
    och vi har inte kommit ända fram.
  • 4:59 - 5:01
    Men vi var tvungna att göra det.
  • 5:01 - 5:05
    Vårt lokalsamhälle förtjänade
    ett nytt sätt att göra saker på.
  • 5:05 - 5:09
    Som den allra första testskolan
    på mellanstadienivå
  • 5:09 - 5:12
    i hela Los Angeles skoldistrikt,
  • 5:12 - 5:15
    kan ni säkert förstå
    att vi mötte motstånd.
  • 5:15 - 5:17
    Det grundade sig på rädsla --
  • 5:17 - 5:20
    rädsla för att, ja,
    tänk om vi inte lyckades.
  • 5:20 - 5:23
    Ja, tänk om vi inte lyckades.
  • 5:23 - 5:25
    Men tänk om vi lyckades...
  • 5:25 - 5:27
    Det gjorde vi.
  • 5:27 - 5:30
    Även om lärare var emot det
  • 5:30 - 5:32
    för att vi anställde på ettårskontrakt.
  • 5:33 - 5:36
    För om du inte kan eller vill undervisa
  • 5:36 - 5:39
    då får du inte vara
    på min skola med mina elever.
  • 5:39 - 5:42
    (Applåder)
  • 5:46 - 5:50
    Nu är vi inne på vårt tredje år.
    Hur vi gjorde det?
  • 5:50 - 5:53
    Vi såg till att det var värt
    att komma till skolan varje dag.
  • 5:53 - 5:56
    Vi får våra elever att känna
    att de betyder något för oss.
  • 5:56 - 6:00
    Vi gör en noggrann
    och relevant kursplan för dem
  • 6:00 - 6:02
    och de använder all teknik
    som de är vana vid.
  • 6:02 - 6:05
    Laptops, datorer, surfplattor, ja allt.
  • 6:05 - 6:09
    Mjukvara för animering,
    filmskapande, ja de har allt.
  • 6:09 - 6:13
    Eftersom vi kopplar ihop det
    med vad de gör--
  • 6:13 - 6:16
    Till exempel har de gjort
    offentliga annonser
  • 6:16 - 6:18
    för cancersamfundet.
  • 6:18 - 6:21
    De visades på det lokala spårvagnarna.
  • 6:21 - 6:23
    Att lära ut hur man argumenterar
  • 6:23 - 6:26
    blir inte verkligare än så.
  • 6:26 - 6:28
    Våra provresultat har stigit
  • 6:28 - 6:31
    mer än 80 punkter
    sedan vi blev vår egen skola.
  • 6:31 - 6:34
    Det har krävt att alla intressenter
    arbetar tillsammans ---
  • 6:34 - 6:37
    lärare och rektorer på ettårskontrakt,
  • 6:37 - 6:41
    att de arbetar både över
    och bortom sina avtalade timmar
  • 6:41 - 6:43
    utan ersättning.
  • 6:44 - 6:46
    Det kräver att ledamöter i skolstyrelsen
  • 6:46 - 6:48
    bedriver lobbying för oss och säger:
  • 6:48 - 6:50
    ”Du ska veta att distriktet
    försöker döma ut er,
  • 6:50 - 6:54
    men ni har friheten
    att göra något annorlunda.”
  • 6:54 - 6:56
    Det krävs ett aktivt föräldracenter,
  • 6:56 - 7:00
    som inte bara är där varje dag
    och visar sin närvaro
  • 7:00 - 7:03
    men som också är med och styr,
  • 7:03 - 7:08
    fattar beslut för sina barn, våra barn.
  • 7:08 - 7:11
    För varför ska våra elever behöva åka
  • 7:11 - 7:14
    långa sträckor bort från hemmet?
  • 7:14 - 7:17
    De förtjänar en kvalitetsskola
    i sitt grannskap,
  • 7:17 - 7:21
    en skola de kan vara stolta över
    att säga de går på,
  • 7:21 - 7:24
    en skola som lokalsamhället
    kan vara stolt över,
  • 7:24 - 7:28
    de behöver lärare
    som kämpar för dem varje dag
  • 7:28 - 7:34
    och som hjälper dem att utvecklas
    bortom sina omständigheter.
  • 7:34 - 7:36
    Det är dags att ungar som jag
  • 7:36 - 7:41
    slutar vara undantaget och blir normen.
  • 7:41 - 7:42
    Tack.
  • 7:42 - 7:45
    (Applåder)
Title:
Min historia: Från dotter i en gängmiljö till stjärnlärare
Speaker:
Pearl Arredondo
Description:

Pearl Arredondo växte upp i östra Los Angeles som dotter till en högt uppsatt gängmedlem som åkte in och ut ur fängelset. Många lärare stämplade henne som en elev som inte kunde hantera auktoriteter. Nu är hon själv lärare och skapar en annorlunda skola. Hon berättar sin historia för dem så att de vet att det är okej att inte alltid ha läxorna som högsta prioritet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:03
  • Jag tyckte det var så pass få och små justeringar, så jag godkänner på en gång. Bra jobbat Stephanie! Om du vill ändra något så hojta, så fixar jag det innan slutgodkännandet. /Annika

    Added line breaks:
    0:11, 0:15, 0:19, 0:27, 0:30, 0:49, 1:18, 1:30, 1:34, 1:43, 1:45, 1:58, 2:00, 2:05, 2:33, 3:28, 3:33, 3:38, 3:42, 3:50, 3:59, 4:15, 4:34, 4:54, 5:01, 5:05, 5:12, 5:17, 5:36, 5:46, 5:49, 5:53, 5:59, 6:05, 6:09, 6:13, 6:27, 6:30, 6:48, 6:50, 6:56, 7:13, 7:17, 7:20, 7:24, 7:28,

    Moved:
    0:06, 0:42, 1:15, 2:15, 2:54, 3:11, 3:22,

    Shortened:
    0:17, 0:36, 1:54, 2:13

    Change
    0:15 spenderade > tillbringade
    0:36 som oss > som vi
    1:06 komma att > skulle kunna
    2:04 du > man
    2:38 blev > sa
    3:11 en möjlighet > möjligheter
    4:03 du > man
    5:55 vår kursplan noggrant och relevant > en noggrann och relevant kursplan för dem
    6:02 datoter > datorer
    6:37 deras > sina
    6:46 dig > oss
    7:33 barn som mig > ungar som jag

  • Justerade titel och beskrivning. /Annika

Swedish subtitles

Revisions