Nensi Lublin (Nancy Lublin): Slanje poruka koje spasava živote
-
0:02 - 0:04Za većinu vas, ovo je uređaj
-
0:04 - 0:07koji treba kupiti, prodati, igrati igrice,
-
0:07 - 0:09gledati klipove.
-
0:09 - 0:11Mislim da može biti spasonosan.
-
0:11 - 0:13Mislim da bi zaista mogao da spasi više zivota
-
0:13 - 0:15od penicilina.
-
0:15 - 0:16Slanje poruka:
-
0:16 - 0:19ja kažem slanje poruka, a većina vas
misli na slanje seksualnih poruka, -
0:19 - 0:22većina vas misli na razvratne slike koje vidite --
-
0:22 - 0:25nadam se da nisu vaša deca ta
koja ih šalju nekom drugom -- -
0:25 - 0:27ili pokušava da prevede skraćenicu
-
0:27 - 0:30LOL, LMAO, HMU.
-
0:30 - 0:32Sa ovim vam mogu pomoći kasnije.
-
0:32 - 0:34Ali roditelji u sobi
-
0:34 - 0:35znaju da je slanje poruka zapravo
-
0:35 - 0:38najbolji način da komuniciraju sa svojom decom.
-
0:38 - 0:41Može biti i jedini način da komuniciraju sa svojom decom.
-
0:41 - 0:42(Smeh)
-
0:42 - 0:47Prosečan tinejdžer pošalje 3 339
tekstualnih poruka mesečno, -
0:47 - 0:51sem ako nije devojka, tada je približno 4 000.
-
0:51 - 0:54A tajna je da ona otvori svaku od njih.
-
0:54 - 0:58Slanje poruka ima stopostotni procenat otvaranja.
-
0:58 - 0:59Sada su roditelji stvarno zabrinuti.
-
0:59 - 1:01To je stopostotni procenat otvaranja
-
1:01 - 1:03čak i ako vam ona ne odgovori
-
1:03 - 1:05kada je pitate da li dolazi kući na večeru.
-
1:05 - 1:06Tvrdim vam da ona pročita tu poruku.
-
1:06 - 1:12To nije neki prigradski tinejdžerski
fenomen korišćenja iPhonea. -
1:12 - 1:14Kucanje poruka zapravo prekoračuje
-
1:14 - 1:16kod manjine i urbane omladine.
-
1:16 - 1:19Znam ovo jer u DoSomething.org,
-
1:19 - 1:20što je najveća organizacija
-
1:20 - 1:23za tinejdžere i socijalne promene u Americi,
-
1:23 - 1:25pre oko 6 meseci smo se skoncentrisali
-
1:25 - 1:26i fokusirali na tekstualne poruke.
-
1:26 - 1:31Sada šaljemo oko 200 000 poruka
mladima nedeljno -
1:31 - 1:33o radu na našim kampanjama koje
njihove škole čine zelenijim -
1:33 - 1:36ili o pitanjima beskućnika i sličnim stvarima.
-
1:36 - 1:40Nalazimo da je ovaj način oko 11 puta
delotvorniji nego e-mail. -
1:40 - 1:46Takođe nailazimo na nenamerne posledice.
-
1:46 - 1:49Dobijamo povratne poruke kao ove.
-
1:49 - 1:52"Ne želim da idem u školu danas.
-
1:52 - 1:54Dečaci me zovu peder."
-
1:54 - 1:59"Sekla sam se, moji roditelji su otkrili,
-
1:59 - 2:01pa sam prestala.
-
2:01 - 2:03Ali sam opet počela pre sat vremena."
-
2:03 - 2:06Ili: "On ne prestaje da me siluje.
-
2:06 - 2:07Rekao mi je da ne kažem nikome.
-
2:07 - 2:10to je moj otac. Jeste li tu?"
-
2:10 - 2:13Poslednju poruku smo zaista primili.
-
2:13 - 2:16I da, tu smo.
-
2:16 - 2:19Neću zaboraviti dan kada smo primili tu poruku.
-
2:19 - 2:21To je bio dan kada smo rešili
-
2:21 - 2:24da moramo da napravimo kriznu SMS liniju.
-
2:24 - 2:26Jer to nije ono što mi radimo.
-
2:26 - 2:27Mi stvaramo društvene promene.
-
2:27 - 2:29Deca nam šalju ove poruke
-
2:29 - 2:32jer im je slanje poruka tako blisko i zgodno,
-
2:32 - 2:34a nemaju nikom drugom da se obrate,
-
2:34 - 2:36pa ih šalju nama.
-
2:36 - 2:39Razmislite o tome, krizna SMS linija,
prilično je snažno. -
2:39 - 2:40Brzo je, prilično privatno.
-
2:40 - 2:44Niko vas ne čuje, samo tiho kucate poruku.
-
2:44 - 2:46U realnom vremenu.
-
2:46 - 2:49Možemo pomoći milionima tinejdžera
savetovanjem i upućivanjem. -
2:49 - 2:51To je sjajno.
-
2:51 - 2:56Ali ono što je zaista fenomenalno su podaci.
-
2:56 - 2:58Jer mi nije potpuno ugodno samo da pomognem toj devojci
-
2:58 - 3:00savetima i uputima.
-
3:00 - 3:03Želim da sprečim da se ta sranja dešavaju.
-
3:03 - 3:07Dakle, razmislite o policajcu.
-
3:07 - 3:08Postoji nešto u Njujorku.
-
3:08 - 3:11Policija je to napraviila. Nekada je to bio
samo nasumični policijski posao. -
3:11 - 3:15Onda su počeli da mapiraju zločine.
-
3:15 - 3:16Počeli su da prate i nadgledaju
-
3:16 - 3:19sitne krađe, pozive, sve te stvari --
-
3:19 - 3:21praveći suštinske grafikone budućnosti.
-
3:21 - 3:23Pronašli su stvari kao na primer,
-
3:23 - 3:25kada vidite kristalni met na ulici,
-
3:25 - 3:27ako dodate prisustvo policije,
-
3:27 - 3:30možete da obuzdate inače neizbežnu bujicu
-
3:30 - 3:33napada i pljački koje bi se inače dogodile.
-
3:33 - 3:35Zapravo, godinu dana pošto
-
3:35 - 3:37je njujorška policija pokrenula CompStat,
-
3:37 - 3:40stopa ubistava je pala za 60 posto.
-
3:40 - 3:45Pomislite na podatke krizne SMS linije.
-
3:45 - 3:48Nema popisivanja maltretiranja
ili zlostavljanja u vezama -
3:48 - 3:51i poremećaja u ishrani i sečenja i silovanja --
-
3:51 - 3:53nema popisivanja.
-
3:53 - 3:55Možda postoje neke studije, neke longitudinalne studije,
-
3:55 - 3:58koje mnogo koštaju i oduzimaju mnogo vremena.
-
3:58 - 4:00Možda postoji neki dokaz u vidu anegdote.
-
4:00 - 4:03Zamislite da imate podatke u realnom vremenu
-
4:03 - 4:05o svakom od ovih problema.
-
4:05 - 4:07Možete da obavestite zakonodavstvo.
-
4:07 - 4:08Možete da obavestite politiku školstva.
-
4:08 - 4:11Možete reći direktoru:
-
4:11 - 4:13"Imate problem svakog četvrtka u 3 sata.
-
4:13 - 4:15Šta se dešava u vašoj školi?"
-
4:15 - 4:18Možete videti neposredan uticaj zakonodavstva
-
4:18 - 4:20ili govor pun mržnje koji neko
održava na školskom okupljanju -
4:20 - 4:24i videti koji rezultat imate.
-
4:24 - 4:25Ovo je za mene,
-
4:25 - 4:29moć slanja poruka i moć podataka.
-
4:29 - 4:31Jer dok god ljudi pričaju o podacima,
-
4:31 - 4:33omogućavajući da Facebook
-
4:33 - 4:35iskopa mog prijatelja iz trećeg razreda,
-
4:35 - 4:38ili da Target zna kada je vreme
da kupim još pelena -
4:38 - 4:41ili da neki lik napravi bolji bejzbol tim,
-
4:41 - 4:46zaista sam uzbuđena zbog moći podataka
i moći slanja poruka -
4:46 - 4:48koje mogu da pomognu tom detetu da ode u školu,
-
4:48 - 4:50da pomognu toj devojci da prestane da se seče u kupatilu
-
4:50 - 4:54i apsolutno da pomognu toj devojci koju otac siluje.
-
4:54 - 4:57Hvala vam.
-
4:57 - 5:02(Aplauz)
- Title:
- Nensi Lublin (Nancy Lublin): Slanje poruka koje spasava živote
- Speaker:
- Nancy Lublin
- Description:
-
Kada je Nensi Lublin počela da šalje poruke tinejdžerima da bi pomogla svojoj organizaciji za odbranu društvenih prava, ono što je otkrila bilo je šokantno -- počeli su da joj šalju poruke o svojim problemima, od maltretiranja do depresije i zlostavljanja. Zato je pokrenula kriznu SMS liniju samo za poruke, a rezultati bi mogli biti mnogo značajniji nego što je očekivala.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:24
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Texting that saves lives | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for Texting that saves lives |