چرا برج های براق شیشه ای برای زندگی شهری بد هستند؟
-
0:01 - 0:03تصور کنید وقتی که امروز
بعد از ظهراینجا وارد شديد، -
0:03 - 0:08متوجه میشدید که همه آدمها این اتاق
خيلي شبیه به همدیگر هستند: -
0:08 - 0:10بدون تفاوت سن و سال،
بدون تفاوت نژاد، -
0:10 - 0:11همه زیبایی یکسانی دارند.
-
0:12 - 0:14فردی که کنار شما نشسته است
-
0:14 - 0:17ممکن است که خاصترین
زندگی درونی را داشته باشد، -
0:17 - 0:18اما شما هیچ اطلاعی ندارید
-
0:18 - 0:22چون همه ما، همیشه یک حالت
چهرهٔ بیتفاوت به خود گرفتهایم. -
0:23 - 0:28این همان تغيير ترسناكي هست كه در
حال رخ دادن در تمام شهرهاست -
0:28 - 0:30با اين فرق كه مربوط به
ساختمانهاست، نه آدم ها. -
0:31 - 0:37شهرها پر شدند از زمختي و سایه،
-
0:37 - 0:39سازه و رنگ.
-
0:39 - 0:44شما هنوز میتوانید معماریهایی
تک وبا شخصیت خاص پیدا کنید -
0:45 - 0:47در آپارتمانهای ریگا
-
0:48 - 0:49و یمن،
-
0:50 - 0:52مسکن هاي ارزان در وین،
-
0:53 - 0:55روستاهای هوپی در آریزونا،
-
0:55 - 0:57خانههای نما آجری در نیو یورک،
-
0:58 - 0:59خانههای چوبی سانفرانسیسکو،
-
1:00 - 1:02اینها لزوماً کاخ یا کلیسا نیستند.
-
1:02 - 1:04فقط ساختمانهای
مسكونی معمولی هستند -
1:04 - 1:07که روايت کننده شكوه معمول شهرها هستند.
-
1:07 - 1:11دلیل اين شكوه، درهم آميختگي شديد
بين نیاز به سرپناه -
1:11 - 1:14با میل انسانها به زیبایی است.
-
1:17 - 1:20نمای زمختشان به ما
یک شهر قابل لمس میدهد. -
1:21 - 1:22درسته؟ خیابانهایی را که میتوانید
-
1:22 - 1:25با دواندن انگشتانتان بر روی
سنگ وآجرها داستانش را بخوانيد. -
1:26 - 1:28حالا اما اين كار سختتر شده،
-
1:28 - 1:31چون شهرها دارند نرم میشوند.
-
1:32 - 1:34برجهای تازه جوانه زده در مراکز شهر،
-
1:34 - 1:36که تقریباً همیشه از بتن و فولادند
-
1:36 - 1:37و با شیشه پوشانده شدهاند.
-
1:39 - 1:42میتوانید به خط افق شهرها در
سرتاسر دنیا نگاه کنید −− -
1:42 - 1:43هیوستون،
-
1:44 - 1:45گوانگژو،
-
1:45 - 1:47فرانکفورت −−
-
1:47 - 1:51و همه جا همان ارتش
ربات های براق را میبینید -
1:51 - 1:52كه درافق رژه میروند.
-
1:53 - 1:56حالا به تمام آنچه فكر كنيد
كه از دست خواهد رفت -
1:56 - 2:00وقتي معماران ديگر از تمام
مصالح موجود استفاده نكنند، -
2:01 - 2:05وقتي ديگر گرانيت و سنگ آهك و سنگ ماسه
-
2:05 - 2:07و چوب و مس و خشت و آجر
-
2:07 - 2:08و الوار و گچ نباشد،
-
2:09 - 2:11ما معماری را آسان کردهایم
-
2:11 - 2:13و شهر ها را فقیر.
-
2:14 - 2:18مثل این است که از تمام غذاهای دنیا
-
2:18 - 2:20فقط غذای هواپیماییها بماند.
-
2:20 - 2:21(خنده حضار)
-
2:21 - 2:22مرغ یا پاستا؟
-
2:23 - 2:25اما از آن هم بدتر،
-
2:26 - 2:29نماهای بلند شیشه ای، مثل این در مسکو
-
2:29 - 2:34تحقیر جنبه مدنی و اجتماعی زندگی
شهری را به رخ میکشند. -
2:34 - 2:39ساختمان هایی شبیه این برای راحتی بیشتر
مالکین ومستاجرین آن ساخته شدهاند، -
2:39 - 2:42اما این لزوماً به معنی
ارتقاء زندگی بقیه ما نیست، -
2:42 - 2:46ما که از میان این ساختمانها میگذریم.
-
2:46 - 2:48و انتظار رایگان بودن آن را داریم.
-
2:50 - 2:52این برجهای براق موجودات اشغالگری هستند
-
2:53 - 2:56که شهرهای ما را میبلعند و
فضای عمومی شهری را میکشند. -
2:57 - 3:01ما به نمای ساختمانها
مثل یک آرایش نگاه میکنیم. -
3:01 - 3:05یک لایه زینتی که در مرحله آخر به
ساختمان اضافه میشود که تکمیلش کند. -
3:05 - 3:08درحالیکه چون نما در آخرین سطح است
-
3:08 - 3:10به معنی عمیق نبودن آن هم نیست.
-
3:10 - 3:11بگذارید مثالی برایتان بزنم
-
3:12 - 3:15از اینکه چگونه سطح شهرها
شیوه زندگی ما در آنجا را تغییر میدهد. -
3:15 - 3:18وقتی من از سالامانکا در
اسپانیا دیدن میکردم -
3:18 - 3:20دیدن بازارچه مِیِر در هر ساعت روز
-
3:20 - 3:22برایم بسیار لذت بخش بود.
-
3:22 - 3:25صبح های زود نور خورشید از
نمای ساختمانها بیرون میزد، -
3:25 - 3:27سایه ها را پررنگ تر میکرد،
-
3:27 - 3:30و در شبها نور چراغ ها، ساختمان ها را
-
3:30 - 3:32به صد دسته از
فضاهای مجزا بدل میکرد، -
3:33 - 3:35بالکن ها و پنجره ها و طاقها،
-
3:35 - 3:38هرکدام یک فعالیت دیداری جدا.
-
3:39 - 3:41آن جزئیات و حجم ها، آن زرق و برق،
-
3:43 - 3:45به بازارچه کیفیت یک تئاتر را میدهد.
-
3:47 - 3:50تبدیل به صحنهای میشود که نسلهای
مختلف در آن همدیگر را میبینند. -
3:50 - 3:54کودکان در گوشههای مختلف پیاده رو،
-
3:54 - 3:56افراد مسن روی صندلیها
-
3:56 - 4:00و زندگی واقعی شبیه به صحنه اپرا میشود.
-
4:00 - 4:02پرده در سالامانکا بالا میرود.
-
4:04 - 4:08من فقط در مورد نمای
بیرونی ساختمانها حرف زدم -
4:09 - 4:12و نه فرم، کاربرد و سازه آنها.
-
4:13 - 4:17با این وجود آن سطوح
به زندگی ما رنگ میدهند، -
4:17 - 4:20چون ساختمانها فضای
اطراف ما را تشکیل میدهند، -
4:20 - 4:23واین فضاها مردم را به سمت خود جذب میکنند
-
4:23 - 4:25یا آنها را از خود میرانند.
-
4:25 - 4:29وتفاوت به کیفیت آن سطوح خارجی مربوط است.
-
4:29 - 4:33مثلا یک معادل معاصر بازارچه مِیِر،
-
4:33 - 4:35منطقه لادفانس درپاریس است.
-
4:36 - 4:39فضای باز با دیوارهای شیشه ای باد خیز
-
4:40 - 4:41که کارمندان هر روز با عجله ازمیان آن
-
4:41 - 4:44از مترو به اداره خود در حال گذرند
-
4:44 - 4:46و وقت کمی را در خود این فضا میگذرانند.
-
4:48 - 4:51دراوایل سالهای ۱۹۸۰
مهندس معمار، فیلیپ جانسون -
4:51 - 4:55سعی کرد که شبیه بازارچه زیبای
اروپایی را در پیتسبرگ بنا کند. -
4:56 - 4:57این PPG است.
-
4:57 - 5:02فضایی نیم هکتاری که با ساختمان های تجاری
-
5:02 - 5:04شیشه و آیینه ای احاطه شده است.
-
5:04 - 5:07آنها را با فلز و برجک های گوتیک
-
5:07 - 5:09تزئین کرده
-
5:09 - 5:12که کاملاً درافق شهرها خودنمایی میکنند.
-
5:12 - 5:13ولی ازهمکف آن،
-
5:15 - 5:17این بازارچه شبیه قفس شیشه ای سیاه است.
-
5:18 - 5:20البته مطمئناٌ درتابستان
-
5:20 - 5:22بچه ها ازاین فواره به سمت
فواره دیگر میدوند -
5:22 - 5:24و در زمستان اسکیت روی یخ
-
5:24 - 5:28ولی این بازارچه آن لذت بی غل وغش
بودن در آن را به شما نمیدهد. -
5:28 - 5:32جایی نیست که هوس کنید بنشینید و گپی بزنید
-
5:35 - 5:39فضاهای عمومی به دلایل
مختلف مقبول یا رد میشوند. -
5:39 - 5:41معماری تنها یکی ازآنهاست.
-
5:41 - 5:43ولی دلیلی مهم.
-
5:44 - 5:45بعضی از بازارچه های جدید
-
5:45 - 5:48مثل فدریشن در ملبورن
-
5:49 - 5:51یا سوپرکیلن در کپنهاگ
-
5:52 - 5:55موفق بودهاند چون تلفیقی
از قدیمی و جدید هستند؛ -
5:55 - 5:57زمخت و نرم،
-
5:57 - 5:59رنگهای خنثی و تند،
-
5:59 - 6:03و فقط به نمای شیشهای بسنده نکردهاند.
-
6:04 - 6:07من ضد شیشه نیستم.
-
6:08 - 6:11شیشه ماده ای کهن و تطبیق پذیر است.
-
6:12 - 6:16تولید، حمل و نقل،
-
6:16 - 6:18نصب، جایگزینی
-
6:18 - 6:19و تمیزی آسانی دارد.
-
6:20 - 6:22درهرشکلی هست. از سایزهای بسیار بزرگ
تا صفحات بسیارصیقلی -
6:22 - 6:25تا تکههای نیمه شفاف.
-
6:25 - 6:28لایه گزاری های جدید
آن را هنگام تغییر نور -
6:28 - 6:30هفت رنگ هم کرده است.
-
6:30 - 6:33در شهرهای گرانی مثل نیویورک
این قابلیت جادویی را دارد -
6:33 - 6:37که به دلیل نمایش چشمانداز
بیشتر قیمت ملک را چند برابر کند -
6:37 - 6:40که تنها دلیلی است
که ساختمان سازها برای توجیه -
6:40 - 6:42قیمت نجومی میتوانند ارائه کنند.
-
6:44 - 6:46در اواسط قرن ۱۹ میلادی
-
6:46 - 6:49با ساخت کاخ بلورین
(Crystal Palace) در لندن -
6:49 - 6:53شیشه به اولین ماده در
لیست مواد ساختمانی تبدیل شد. -
6:54 - 6:56تا اواسط قرن۲۰
-
6:56 - 6:59بخش بزرگی از مرکز شهرهای بزرگ آمریکا را
-
7:00 - 7:03ساختمانهای اداری تماشایی پوشاندند
-
7:03 - 7:07مثل لِوِر هاوس در مرکز منهتن با
طراحی اسکیدمور اوینگزومریل. -
7:08 - 7:10نهایتاً تکنولوژی آنقدر پیشرفت کرد
-
7:10 - 7:13که معماران توانستند
سازه های بسیار شفافی بسازند -
7:13 - 7:15که تقریبا نامرئی باشند.
-
7:16 - 7:18وهمزمان
-
7:18 - 7:22شیشه به ماده پایه هرشهری
با برج های بلند تبدیل شد. -
7:23 - 7:25و یک دلیل بسیار قوی برای آن وجود داشت.
-
7:25 - 7:29چون با جذب جمعیت دنیا به سوی شهرها
-
7:30 - 7:34جدای از هجوم بی بضاعت ها
به زاغه های بی کیفیت، -
7:34 - 7:37میلیون ها نفر به آپارتمان هایی بزرگتر
از همیشه برای زندگی و کار -
7:38 - 7:39درشهرها نیاز دارشتند.
-
7:39 - 7:41پس صرفه اقتصادی دارد که برج ساخته شود
-
7:41 - 7:44و با مواد ارزان و کاربردی نما کاری شود.
-
7:46 - 7:48اما ظرفیت بیان
-
7:48 - 7:50شیشه محدود است.
-
7:51 - 7:53این یک قسمت از دیواری است که سطحی از
-
7:53 - 7:58یک بازارچه قدیمی شهر
میتلا در قسمت جنوبی مکزیک را پوشانده. -
7:59 - 8:00حکاکی های ۲۰۰۰ ساله آن
-
8:00 - 8:03نشان از برگزاری رسوم
خاص دراین محل دارند. -
8:05 - 8:11امروز ما به اینها نگاه میکنیم و
میتوانیم پیوستگی تاریخی و معماری -
8:11 - 8:14بین حکاکیها با کوههای اطراف
-
8:14 - 8:18و آن کلیسایی که روی خرابه ها با کمک
-
8:18 - 8:20تکه سنگهای موجود
ساخته شده است را دریابیم. -
8:20 - 8:24در محله نزدیک اواخاکا حتی
معمولی ترین ساختمان های گچی هم -
8:24 - 8:28به حجمهای از رنگهای براق، نقاشیهای سیاسی
-
8:28 - 8:30و طرحهای پیچیده هنری تبدیل شده است.
-
8:31 - 8:34یک زبان پیچیده ارتباطی است
-
8:34 - 8:37که رواج بیماریگون شیشه
آن را نابود میکند. -
8:38 - 8:41خبر خوب این است که
معماران و ساختمان سازها -
8:41 - 8:44کم کم به لذت وجود بافت قدیمی
-
8:44 - 8:46بدون دور شدن از مدرنیته پی بردهاند.
-
8:46 - 8:50بعضی ها درخودِ مواد قدیمی مثل آجر و سفال
-
8:51 - 8:53خلاقیت به خرج میدهند.
-
8:54 - 8:59بعضی دیگر محصولات جدید تولید میکنند
مثل قالبهای گچی که شرکت اسنوهاتا -
8:59 - 9:01در موزه هنرهای مدرن
سان فرانسیسکو به کار برد -
9:02 - 9:04تا آن کیفیت پرچین وچروک
مجسمه وار آن را بیافریند. -
9:05 - 9:08مهندس معماراستفانو بری
نمای زنده را خلق کرد. -
9:08 - 9:12این "جنگل عمودی" او یک
جفت برج در میلان است -
9:12 - 9:14که بارزترین ویژگی آن سرسبز بودنش است.
-
9:15 - 9:20او همچین مدل دیگری از آن را
در نانجینگ چین ساخت. -
9:21 - 9:25وتصورکنید اگر این سرسبزی
به اندازه شیشه رواج داشت، -
9:25 - 9:28چقدر هوای شهرهای چین پاک تر میشد.
-
9:29 - 9:32ولی واقعیت این است که
اینها تنها یک پروژه خاص -
9:32 - 9:34و تک هستند،
-
9:34 - 9:36که قابلیت تکثیر آسان
در مقیاس جهانی را ندارد. -
9:38 - 9:39و نکته همینجاست.
-
9:40 - 9:43وقتی شما از مصالحی استفاده کنید
که خاص همانجاست، -
9:43 - 9:46ازاینکه همه شهرهابه یک شکل
به نظر بیایند جلوگیری میکنید. -
9:47 - 9:50مس ریشه عمیقی درتاریخ نیو یورک دارد.
-
9:50 - 9:51مجسمه آزادی،
-
9:52 - 9:54تاج ساختمان وولورث --
-
9:54 - 9:57اما اینها خیلی وقت بود
که از مد افتاده بودند -
9:57 - 10:02تا وقتی که معماران شرکت شاپ از آن برای
نمای ساختمان امریکن کوپر استفاده کردند. -
10:02 - 10:04دو برج تاب دار در کنار رودخانه ایست.
-
10:05 - 10:06هنوز تمام نشده
-
10:06 - 10:11و شما میتوانید ببینید که خورشید
نمای متالیک آن را درخشان میکند -
10:11 - 10:13که حتی با گذر زمان به رنگ سبزهم میزند.
-
10:14 - 10:16ساختمانها میتوانند شبیه انسانها باشند.
-
10:16 - 10:18صورتشان از تجربیاتشان بگوید.
-
10:19 - 10:21که این خیلی مهم است.
-
10:21 - 10:23چون وقتی شیشهها قدیمی میشوند
-
10:24 - 10:25شما آنها را عوض میکنید.
-
10:25 - 10:28و ساختمان به همان شکلی
که قبلاً بود برمیگردد -
10:28 - 10:30تا عاقبت که خراب شود.
-
10:30 - 10:33تقریباً تمام مصالح ساختمانی
دیگر این خاصیت را دارند -
10:33 - 10:36که خاطرات و تاریخ را در خود جذب کنند،
-
10:36 - 10:40و آن را در حال نمایان کنند.
-
10:41 - 10:43شرکت اینیِد
-
10:43 - 10:48نمای موزه تاریخ طبیعی یوتا در
سات لیک سیتی را با مس و روی ساخته است. -
10:48 - 10:52سنگهای معدنی که برای۱۵۰ سال
در این منطقه استخراج شدهاند -
10:53 - 10:57و ساختمان را بین تپههای
اخرایی رنگ مستترمیکنند -
10:57 - 11:00و برای شما موزه تاریخ طبیعی را میسازند
-
11:00 - 11:02که تاریخ طبیعی منطقه را منعکس میکند.
-
11:04 - 11:06و وقتی برنده چینی جایزه
معماری پریتزکر وانگ شو -
11:06 - 11:10در حال ساخت موزه تاریخ در نینگبو بود٬
-
11:10 - 11:13تنها یک سازه از گذشتهها را نمیساخت
-
11:13 - 11:16بلکه او یک خاطره در دیوارها میساخت
-
11:16 - 11:20با به کار بردن آجر و سنگ و سفالی
-
11:20 - 11:23که از تخریب شهرها باقی مانده بود.
-
11:24 - 11:27حالا معماران میتوانند شیشه به کار ببرند
-
11:27 - 11:30با همان میزان روش های خلاقانه و آهنگین.
-
11:30 - 11:32اینجا در نیو یورک دو ساختمان،
-
11:32 - 11:34یکی توسط جین نوول و یکی توسط فرانک گری
-
11:35 - 11:37در خیابان نوزدهم،
-
11:38 - 11:41و بازی انعکاسها که جلو و عقب میروند
-
11:41 - 11:42مانند یک سمفونی در نور.
-
11:44 - 11:47ولی وقتی کل شهر با شیشه پوشیده میشود
-
11:47 - 11:49و بزرگ میشود،
-
11:49 - 11:50تبدیل به تالار آینه میشود،
-
11:51 - 11:53اضطراب آور و سرد.
-
11:54 - 11:58در آخر، شهرها مکانی هستند
برای تجمع تفاوتها، -
12:00 - 12:05جایی که فرهنگها و زبانها
و شیوههای زندگی جهان -
12:05 - 12:07دور هم جمع میشوند
و تعامل میکنند. -
12:07 - 12:10پس به جای محبوس کردن تمام این تفاوتها
-
12:11 - 12:15و دگر گونیها و ایجاد "یکسانی" ساختمانها،
-
12:15 - 12:20باید معمارانی داشته باشیم که تمام طیف
تجربیات زندگی شهری را ارج نهند. -
12:20 - 12:21متشکرم.
- Title:
- چرا برج های براق شیشه ای برای زندگی شهری بد هستند؟
- Speaker:
- جاستین دیویدسون
- Description:
-
به عقیده جاستین دیویدسون یک دگرگونی ترسناک در حال رخ دادن در شهرهاست. از هیوستون در تگزاس تا گوانزو در چین، برجهای براق با بتون و فلز و نمای شیشهای مانند موجودات اشغال گر درحال سر درآوردن در شهرها هستند. دیویدسون ما را به فکر کردن در باره آناتومی شهرمان وا میدارد، اینکه چگونه نمای بیرونی ساختمانها تجربه شهری ما را شکل میدهند -- و تمام آنچه كه از دست خواهد رفت وقتي معماران ديگر از تمام مصالح موجود استفاده نكنند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:39
soheila Jafari approved Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
Saba Rezaie edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
Saba Rezaie edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
Saba Rezaie edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
Saba Rezaie edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead | ||
Saba Rezaie edited Persian subtitles for Why glass towers are bad for city life -- and what we need instead |