لماذا نفتتح مدرسة؟ لنغلق سجنًا
-
0:01 - 0:05عندما افتتحتُ أكاديمية موت هال
بريدجز أكاديمي في 2010، -
0:06 - 0:08هدفي كان بسيطاً:
-
0:09 - 0:12افتتح مدرسة لتغلق سجناً.
-
0:13 - 0:16الآن ،للبعض كان هذا الهدف جريئًا
-
0:16 - 0:19لأن موقع مدرستنا يقع في قسم
براونزفيل من بروكلين-- -
0:20 - 0:23واحدة من أكثر الأحياء العنيفة
و غير المخدومة -
0:23 - 0:25في كل مدينة نيويورك.
-
0:26 - 0:30مثل العديد من المدارس في المُدن،
ومع ارتفاع معدلات الفقر، -
0:30 - 0:33نواجه عدداً ضخماً من التحديات،
-
0:33 - 0:36مثل العثور على معلمين
يمكنهم أن يتعاطفوا -
0:36 - 0:39مع تعقيدات مجتمع المحرومين،
-
0:40 - 0:43و نقص التمويل من أجل التقنية،
-
0:43 - 0:45و تدخلات الأهل المنخفضة،
-
0:45 - 0:51وعصابات الحي التي تُجند
الأطفال في وقت مبكر من الصف الرابع. -
0:53 - 0:54إذاً أنا كنت هنا،
-
0:55 - 1:01المؤسس الرئيسي لمدرسة متوسطة
كانت مدرسة عمومية في لمنطقة، -
1:02 - 1:05كان لدي فقط 45 طفلا في البداية
-
1:06 - 1:0930% منهم من ذوي الحتياجات الخاصة.
-
1:10 - 1:1386% منهم كانوا دون معدل الصف
-
1:13 - 1:15في اللغة الانكليزية وفي الرياضيات.
-
1:16 - 1:20و100% يعيشون
دون خط الفقر. -
1:21 - 1:25إذا لم يكن أطفالنا في قاعات الدرس،
-
1:25 - 1:26كيف لهم أن يتعلموا؟
-
1:27 - 1:29وإذا لم يتعلموا،
-
1:29 - 1:30أين سينتهي بهم الأمر؟
-
1:31 - 1:36عندما سألت شخصا في سن
13 ، كان الدليل، -
1:36 - 1:38"أيها الفتى
-
1:38 - 1:41أين ترى نفسك خلال خمس سنوات؟"
-
1:42 - 1:43وكانت إجابته:
-
1:44 - 1:46"لاأعلم إذا كنت سأعيش
لذلك الوقت." -
1:47 - 1:50أو امرأة شابة تخبرني
-
1:51 - 1:56بأنه يوجد لديها هدف لمدى
الحياة ، بأن تعمل في مطعم وجبات سريعة. -
1:57 - 1:59بالنسبة لي، هذا ليس مقبولاً.
-
2:00 - 2:03وهذا دليل أيضاً بعدم امتلاكهم
أدنى فكرة -
2:03 - 2:05بوجود مساحة من الفرص
-
2:05 - 2:08تقع أبعد من حيّهم.
-
2:09 - 2:14إننا ندعوا طلابنا بـ"الباحثين"
لأنهم متعلمون لمدى الحياة. -
2:15 - 2:16وهذه المهارات التي يتعلمونها اليوم
-
2:16 - 2:20ستُعدهم للجامعة ، و للاستعداد الوظيفي.
-
2:21 - 2:25اخترت ألوان ملكية من البنفسجي والأسود،
-
2:26 - 2:31لأني أريد أن أذكرهم
بأنهم أحفاد العظمة، -
2:31 - 2:32وهذا عبر التعلم.
-
2:32 - 2:34إنهم مهندسو المستقبل،
-
2:35 - 2:36علماء،
-
2:36 - 2:37رواد أعمال
-
2:37 - 2:41وحتى قادة يستطيعون
قيادة العالم. -
2:43 - 2:44اليوم،
-
2:44 - 2:47لدينا ثلاث دفعات تخرج.
-
2:48 - 2:49و98%--
-
2:49 - 2:53(تصفيق)
-
2:58 - 3:01بمعدل تخرج يبلغ 98% .
-
3:02 - 3:05تقريبا 200 طفل،
-
3:05 - 3:08سيذهبون الآن إلى أكثر
المدارس الثانوية تنافسية -
3:08 - 3:10في مدينة نيويورك.
-
3:10 - 3:15(تصفيق)
-
3:18 - 3:20كان يوماً باردا في يناير
-
3:21 - 3:25عندما قابل باحثي فيدال
تشاسنيت ،براندون ستانتون. -
3:25 - 3:29مؤسس المّدونة المشهورة
"أٌناس في نيويورك." -
3:30 - 3:34براندون شارك قصة
شاب من برانزفيل -
3:34 - 3:37الذي شهد العنف بشكل مباشر
-
3:38 - 3:42بمشاهدة رجل يتم إلقاؤه
من على السطح. -
3:42 - 3:46ومع هذا مازال بإمكانه
أن يتأثر من قِبل مديرة -
3:46 - 3:49التي فتحت مدرسة تؤمن بجميع
الأطفال. -
3:50 - 3:56فيدال يُجسد الكثير من
الأطفال المحرومين لدينا -
3:56 - 3:58الذين يعانون ليعيشوا.
-
3:59 - 4:03لهذا السبب يجب علينا
أن نجعل التعليم أولوية. -
4:04 - 4:07المنشور الذي نشره براندون
خلق ضجة في العالم -
4:07 - 4:10لامست حياة الملايين .
-
4:11 - 4:15نتج عن هذا جمع
1,419,509$ -
4:15 - 4:21لباحثينا ليحضروا رحلات ميدانية
لكليات وجامعات، -
4:22 - 4:24و برامج صيفية للفرق،
-
4:24 - 4:27وكذلك منح كليات.
-
4:28 - 4:29يجب عليكم أن تُدركوا
-
4:29 - 4:34أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد
-
4:35 - 4:37فَهِمُوا الآن
-
4:37 - 4:41بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال
حقيقي. -
4:42 - 4:46المستحيلات التي فُرضت عليهم
-
4:46 - 4:49من قِبل مجتمع المحرومين
-
4:49 - 4:52استُبدلت بالأمل والتصميم.
-
4:53 - 4:58ثورة التعليم تحدث في مدارسنا.
-
4:59 - 5:03مع بالغين يأمّنون الحب،
-
5:03 - 5:04و النظام،
-
5:04 - 5:05و الدعم،
-
5:05 - 5:06والمعرفة.
-
5:07 - 5:10هذه الأشياء التي تُلهم الأطفال.
-
5:11 - 5:13ولكن هذه ليست مهمة سهلة.
-
5:14 - 5:16هنالك مطالب عدة
-
5:17 - 5:20داخل نظام تعليمي يعوزه الكثير.
-
5:21 - 5:24ولكن لدي مجموعة حيوية من المربين
-
5:25 - 5:29الذين يتعاونون كفريق ليقرروا
أفضل المناهج. -
5:30 - 5:32إنهم يقضون وقتاً حتى بعد دوامهم المدرسي،
-
5:32 - 5:34ويعملون في العُطل،
-
5:34 - 5:38و يستخدمون كذلك مالهم الخاص في بعض
الأحيان ليُأمّنوا موارد -
5:39 - 5:41عندما لا تتوفر لدينا.
-
5:42 - 5:44وكمديرة مدرسة،
-
5:44 - 5:47يجب علي أن أتفقد ما أتوقع.
-
5:47 - 5:49لهذا أحضر الصفوف
-
5:50 - 5:53وأقوّم بالملاحظات لأعطي
التغذية الراجعة، -
5:53 - 5:56لأني أريد لأساتذتي
أن يكونوا ناجحين -
5:56 - 5:59كما اسم أكاديمية (موت هال بريدجيز).
-
6:00 - 6:04وأعطي لهم الحق بالوصول إلي في كل يوم،
-
6:04 - 6:07لهذا السبب ،جميعهم لديهم
رقم هاتفي الخلوي الخاص، -
6:07 - 6:10بما فيهم باحثون لدي والذين
تخرجوا-- -
6:10 - 6:13ربما لهذا السبب أتلقى مكالمات
ورسائل نصية -
6:13 - 6:14في الثالثة صباحاً.
-
6:14 - 6:16(ضحك)
-
6:16 - 6:19لكن كلنا مرتبطون بالنجاح
-
6:19 - 6:21والقادة الناجحون يفعلون ذلك.
-
6:22 - 6:26مستقبل الغد يجلس في
قاعات الدرس، -
6:26 - 6:28وهم مسؤوليتنا.
-
6:30 - 6:32هذا يعني بأن كل شخص هنا ،
-
6:32 - 6:34وأولئك الذين يشاهدون الشاشة.
-
6:35 - 6:37يجب علينا أن نؤمن بتألقهم،
-
6:38 - 6:41ولنذكرهم من خلال تدريسهم
-
6:41 - 6:45بأنه بالتأكيد هنالك قوة في التعليم.
-
6:46 - 6:47شكراً لكم.
-
6:47 - 6:57(تصفيق)
- Title:
- لماذا نفتتح مدرسة؟ لنغلق سجنًا
- Speaker:
- Nadia Lopez
- Description:
-
أطفالنا هم مستقبلنا ومن الضروري أن يؤمنوا بهذا الشيء، بأنفسهم. لهذا السبب افتتحت ناديا لوبيز واحة أكاديمية في براونزفيل، بروكلين، واحدة من أكثر الأحياء الغير مُخدّمة والعنيفة في كل مدينة نيويورك --لأنها تؤمن بتألق وقدرات كل طفل . في هذا الحديث القصير المُحفز , المؤسسة الرئيسية لأكاديمية موت هال بريدجيز (ونجمه أناس في نيويورك) تشارك كيف ساعدت باحثيها الصغار في تصوّر مستقبل مشرق لهم ولعائلاتهم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Hussain Laghabi accepted Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Eatedal Saii edited Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Eatedal Saii edited Arabic subtitles for Why open a school? To close a prison |