Return to Video

چطور مردم کلاهبرداری را توجیه می کنند - کِلی ریچموند پوپ

  • 0:07 - 0:10
    اگر از مردم بپرسید که
    آیا فکر می کنند دزدی اشتباه است یا نه،
  • 0:10 - 0:12
    اغلب جواب می دهند، "بله".
  • 0:12 - 0:17
    با این حال، در سال ۲۰۱۳ سازمان ها
    در سراسر جهان
  • 0:17 - 0:22
    مجموعاً حدود ۳/۷ تریلیون دلار را
    به خاطر کلاهبرداری از دست دادند،
  • 0:22 - 0:24
    که شامل جرائمی مانند
    اختلاس
  • 0:24 - 0:26
    طرح های هرمی،
  • 0:26 - 0:29
    و ادعاهای تقلبی بیمه
    می شوند.
  • 0:29 - 0:31
    این ها فقط کار تعداد کمی از
    متخلفین نبوده است.
  • 0:31 - 0:34
    حقیقت این هست که آدم های زیادی مستعد به
  • 0:34 - 0:36
    نه صرفاً وسوسه اقدام به کلاهبرداری
  • 0:36 - 0:41
    بلکه متقاعد کردن خودشان به اینکه
    که هیچ کار اشتباهی انجام نداده اند.
  • 0:41 - 0:43
    اما چرا کلاهبرداری اتفاق می افتد؟
  • 0:43 - 0:46
    هر چند که انگیزه های فردی، مورد به مورد
    ممکن است تفاوت داشته باشد،
  • 0:46 - 0:48
    «مثلث کلاهبرداری»
  • 0:48 - 0:51
    مدلی که توسط جرم شناس
    (دونالد کرِسي) ایجاد شد،
  • 0:51 - 0:54
    سه شرطی که احتمال بروز کلاهبرداری را
    بالا می برد، نشان می دهد:
  • 0:54 - 0:58
    فشار، فرصت و توجیح کردن.
  • 0:58 - 1:03
    فشار معمولا آن چیزی است که انگیزه شرکت
    در کلاهبرداری را در آغاز به فرد می دهد.
  • 1:03 - 1:04
    که ممکن است بدهی شخصی،
  • 1:04 - 1:05
    اعتیاد،
  • 1:05 - 1:07
    سهم در آمد،
  • 1:07 - 1:08
    ازدست دادن ناگهانی شغل،
  • 1:08 - 1:10
    یا وجود بیمار در خانواده
    باشند.
  • 1:10 - 1:14
    برای "فرصت"، عده زیادی
    در هر دو بخش خصوصی و دولتی
  • 1:14 - 1:19
    به ابزارهایی دسترسی دارند که آنها را
    قادر به کلاهبرداری و پنهان سازی آن می کند:
  • 1:19 - 1:21
    کارت های اعتباری شرکتی،
  • 1:21 - 1:23
    داده های داخلی شرکت،
  • 1:23 - 1:25
    یا کنترل بر بودجه.
  • 1:25 - 1:26
    ترکیب فشار
  • 1:26 - 1:30
    و در معرض چنین فرصت هایی بودن
    بطور روزمره
  • 1:30 - 1:32
    می تواند وسوسه ای قوی ایجاد کند.
  • 1:32 - 1:34
    ولی حتی با این دو مولفه نیز،
  • 1:34 - 1:38
    اغلب کلاهبرداری ها نیاز به توجیح دارند.
  • 1:38 - 1:41
    خیلی از کلاهبردارن اولین بار است که
    دست به جرم می زنند،
  • 1:41 - 1:44
    پس برای ارتکاب به کاری که
    اکثریت آن را نادرست می داند،
  • 1:44 - 1:47
    لازم است تا خود را توجیح کنند.
  • 1:47 - 1:51
    بعضی خود را مستحق این پول می دانند
    چون حقوق کم و کار زیادی دارند
  • 1:51 - 1:54
    و بقیه باور دارند
    که کلاهبرداری آنها قربانی ندارد،
  • 1:54 - 1:58
    شاید حتی برنامه دارند که پول را
    وقتی بحران حل شد برگردانند.
  • 1:58 - 2:01
    بعضی از انواع رایج کلاهبرداری
  • 2:01 - 2:04
    حتی بعنوان کلاهبرداری برای
    فرد مقصر تلقی نمی شوند.
  • 2:04 - 2:08
    مانند کارمندانی که لیست ساعت کار یا
    گزارش هزینه را سرهمبندی می کنند،
  • 2:08 - 2:11
    مالیات دهندگانی که در گزارش
    درآمدهای نقدی قصور می کنند،
  • 2:11 - 2:15
    یا شرکت های خدماتی که به شرکت های بیمه
    صورت حساب بالاتر می دهند.
  • 2:15 - 2:17
    اگرچه این ها ممکن است کوچک به نظر آیند،
  • 2:17 - 2:20
    و بضی اوقات ممکن است
    فقط شامل چند صد دلار شوند،
  • 2:20 - 2:23
    همگی جزئی از تصویر بزرگتر هستند.
  • 2:23 - 2:26
    و اینگونه یک کلاهبردای
    در مقیاس بزرگ داریم.
  • 2:26 - 2:31
    در سال ۲۰۰۳، غول لبنیات ایتالیایی
    (پارمالت) ورشکسته شد
  • 2:31 - 2:37
    بعد از اینکه معلوم شد که یک حساب
    4 میلیارد دلاری جعل کرده است
  • 2:37 - 2:39
    و در اظهارت مالی دست برده است
  • 2:39 - 2:43
    تا این حقیقت را که شرکت های تابعه
    درحال از دست دادن پول بودند، بپوشاند.
  • 2:43 - 2:45
    چون یک شرکت خانوادگی بود،
  • 2:45 - 2:48
    حاکمیت شرکتی و نظارت قانونی را
    سخت کرده بود،
  • 2:48 - 2:51
    و شرکت احتمالاً امیدوار بود که
    ضررها قابل جبران هستند
  • 2:51 - 2:54
    قبل از اینکه کسی خبردار شود.
  • 2:54 - 2:56
    و این فقط طمع شرکت ها نیست.
  • 2:56 - 3:00
    دولت ها و سازمان های غیرانتفاعی
    هم در معرض کلاهبرداری هستند.
  • 3:00 - 3:04
    «ریتا کراندول» ، حسابرس شهری
    در «دیکسون» در ایالت «ایلینویز»
  • 3:04 - 3:09
    در دوره خدمتش،
    بالغ بر ۵۳ میلیون دلار اختلاس کرد.
  • 3:09 - 3:12
    ریتا همچنین یکی از پرورش دهندگان مهم
    اسب در کشور بود
  • 3:12 - 3:15
    و ۵۲ قهرمانی جهانی برده بود.
  • 3:15 - 3:21
    اما هزینه نگهداری اسب ها به
    ۲۰۰ هزار دلار در ماه می رسید.
  • 3:21 - 3:25
    چون موقعیتش کنترل کامل
    به امور مالی شهر را می داد،
  • 3:25 - 3:28
    او به سادگی قادر به فرستادن پول
  • 3:28 - 3:30
    به حسابی بود که برای هزینه های شخصی
    استفاده می کرد،
  • 3:30 - 3:34
    و این نقشه برای ۲۰ سال
    دور از توجه باقی ماند.
  • 3:34 - 3:37
    پذیرفته شده بود که «کراودول» مستحق
    یک زندگی پرخرج است
  • 3:37 - 3:39
    با توجه به موقعیت و مقامش،
  • 3:39 - 3:43
    و شهرتی که بُردهایش
    برای شهر آورده بود.
  • 3:43 - 3:45
    تفکر بدون قربانی بودن کلاهبردای
    فریبنده است
  • 3:45 - 3:50
    چرا که شرکت ها و
    نهادهای مدنی مردم نیستند.
  • 3:50 - 3:53
    اما تقریباً در هر موردی
    کلاهبرداری به انسان های واقعی ضربه می زند:
  • 3:53 - 3:56
    کارمندان «پارمالت» که
    شغل خود را از دست دادند،
  • 3:56 - 4:00
    شهروندان «دیکسون» که مالیات آنها
    کمک هزینه پرورش اسب شد،
  • 4:00 - 4:04
    مشتریان شرکت هایی که
    قیمت ها را برای جبران ضررها بالا بردند.
  • 4:04 - 4:07
    بعضی اوقات آثار مشخص و زیان بارند،
  • 4:07 - 4:12
    مثل وقتیکه «برنی مِیداف» باعث شد هزاران
    نفر پس انداز زندگیشان را از دست بدهند.
  • 4:12 - 4:15
    اما اغلب آثار جزئی بوده و
    بسادگی قابل موشکافی نیستند.
  • 4:15 - 4:21
    اما با این وجود یک نفر، یک جایی
    زیر فشار قبض و صورت حساب ها می ماند.
Title:
چطور مردم کلاهبرداری را توجیه می کنند - کِلی ریچموند پوپ
Description:

درس کامل را ببینید: http://ed.ted.com/lessons/how-people-rationalize-fraud-kelly-richmond-pope

اگر از مردم بپرسید که آیا فکر می کنند که دزدی کار اشتباهی است، اکثر آن ها جواب می دهند بله. اما با این وجود، در سال ۲۰۱۳، سازمان ها در سراسر جهان مجموعا حدود ۳/۷ تریلیون دلار را به خاطر کلاهبرداری از دست دادند. کلی ریچموند پوپ توضیح می دهد که چطور مثلث کلاهبرداری (که توسط جرم شناس دونالد کرسی ابداع شده است) می تواند به ما کمک کند که بفهمیم چطور آدم های بظاهر خوب قادر به گرفتن تصمیم های غیراخلاقی در زندگی روزانه شان هستند.

درس توسط Kelly Richmond Pope
انیمیشن توسط TED-Ed

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:35

Persian subtitles

Revisions