Kako možemo učiniti da usevi prežive bez vode?
-
0:01 - 0:05Verujem da je tajna stvaranja useva
ekstremno otpornih na sušu, -
0:05 - 0:08koji bi na neki način
obezbedili hranu u svetu, -
0:08 - 0:11u oživljavanju biljaka,
-
0:11 - 0:14ovde na slici, u ekstremnom stanju suše.
-
0:14 - 0:17Možda mislite da ove biljke
izgledaju mrtve, -
0:17 - 0:18ali nisu.
-
0:18 - 0:20Dajte im vodu,
-
0:20 - 0:25i one će oživeti, pozeleneti,
počeće da rastu za 12 do 48 sati. -
0:26 - 0:28Zašto bih ja sad predložila
-
0:28 - 0:32da proizvodnjom useva otpornih na sušu
možemo napredovati u sigurnosti hrane? -
0:33 - 0:37Pa, trenutni broj ljudi na svetu je
oko 7 milijardi. -
0:37 - 0:39I procenjuje se da će do 2050.
-
0:39 - 0:42biti između 9 i 10 milijardi ljudi,
-
0:42 - 0:45i većina rasta će se dogoditi u Africi.
-
0:46 - 0:48Poljoprivredne i prehrambene
organizacije sveta -
0:48 - 0:51navode da nam je
potrebno povećanje za 70% -
0:52 - 0:54u trenutnoj praksi poljoprivrede
-
0:54 - 0:56kako bi se ispunila ta potražnja.
-
0:56 - 0:58Gledajući na to da su biljke
osnova lanca ishrane, -
0:58 - 1:01većina toga moraće da dođe od biljaka.
-
1:01 - 1:04Tih 70%
-
1:04 - 1:08ne uzima u razmatranje
potencijalne efekte klimatskih promena. -
1:08 - 1:13Ovo je preuzeto iz Dajevog istraživanja,
objavljenog 2011, -
1:13 - 1:15gde je uzeo u razmatranje
-
1:15 - 1:18sve potencijalne efekte klimatskih promena
-
1:18 - 1:20i između ostalog istakao je
-
1:20 - 1:24povećanu sušu
zbog slabe kiše i retke kiše. -
1:24 - 1:26Delovi označeni crvenom bojom
-
1:26 - 1:28delovi su koji do nedavno
-
1:28 - 1:31bili uspešno korišćeni za poljoprivredu,
-
1:31 - 1:34ali ne mogu više da se koriste
zbog slabe kiše. -
1:35 - 1:38Ovo je situacija koja je
predviđena u 2050. -
1:39 - 1:41Većina Afirike će biti, kao i većina sveta
-
1:41 - 1:43u velikoj nevolji.
-
1:43 - 1:47Moraćemo da smislimo pametne načine
za proizvodnju hrane. -
1:47 - 1:50A među njima bi bilo dobro da imamo
i neke useve otporne na sušu. -
1:50 - 1:52Druga stvar
koju moramo zapamtiti za Afriku -
1:52 - 1:55je da se većina njihove poljoprivrede
snabdeva kišom. -
1:56 - 2:00Stvaranje useva otpornih na sušu
nije najlakša stvar na svetu. -
2:00 - 2:02Razlog je voda.
-
2:02 - 2:05Voda je glavna stvar
za život na ovoj planeti. -
2:05 - 2:09Svi živi organizmi
sa aktivnim metabolizmom -
2:09 - 2:11od mikroba do mene i vas,
-
2:11 - 2:14sastoje se najviše od vode.
-
2:14 - 2:16Sve životne reakcije se događaju u vodi.
-
2:16 - 2:19gubitkom male količine vode,
rezultiraju smrću. -
2:19 - 2:21Ja i vi smo 65% sačinjeni od vode,
-
2:21 - 2:23ukoliko izgubimo 1% toga, umiremo.
-
2:24 - 2:27Ali možemo učiniti promene
ponašanja kako bi izbegli to. -
2:28 - 2:29To biljke ne mogu.
-
2:30 - 2:31One ostaju u zemlji.
-
2:31 - 2:35Kao prvi primer,
oni imaju više vode od nas, -
2:35 - 2:36oko 95% vode,
-
2:36 - 2:38i mogu da izgube malo više od nas,
-
2:38 - 2:41od 10 do 70 procenata,
u zavisnosti od vrsta, -
2:41 - 2:43ali samo u kratkim vremenskim periodima.
-
2:45 - 2:49Večina njih će probati da pruža otpor
ili da izbegava gubitak vode. -
2:49 - 2:53Ekstremni primeri onih koji pružaju otpor
mogu se naći u sukulentima. -
2:53 - 2:56Inače su male, veoma atraktivne,
-
2:56 - 2:58ali se drže njihove vode po svaku cenu,
-
2:58 - 3:00da rastu jako sporo.
-
3:01 - 3:06Primeri onih koji izbegavaju gubitak vode
mogu se pronaći u drveću i žbunju. -
3:06 - 3:08Oni šire veoma duboke korene,
-
3:08 - 3:09prave podzemne zalihe vode
-
3:09 - 3:12koja se rasipa po njima stalno,
-
3:12 - 3:14i tako ostaju hidrirani.
-
3:14 - 3:16Na desnoj strani je
drvo koje se naziva baobab, -
3:16 - 3:18takođe se naziva i naopako drvo,
-
3:18 - 3:22zato što je deo od korenja do
izdanaka toliko veliki -
3:22 - 3:24da daje izlged kao da je drvo
naopako posađeno. -
3:24 - 3:28Naravno, koreni su potrebni za
hidrataciju te biljke. -
3:29 - 3:31I verovatno najčešća
strategija izbegavanja -
3:31 - 3:34je kod jednogodišnjih biljki.
-
3:34 - 3:37Jednogodišnje biljke čine većinu
naših zaliha biljaka. -
3:37 - 3:39Na zapadnoj strani moje zemlje,
-
3:39 - 3:42većinom godine ne možete videti mnogo
rasta vegetacije. -
3:42 - 3:45Ukoliko dođete za vreme prolećnih kiša,
dobićete ovo- -
3:45 - 3:46cvetanje pustinje.
-
3:47 - 3:49Strategija kod jednogodišnjih biljki,
-
3:49 - 3:51je da rastu samo kada je sezona kiše.
-
3:52 - 3:54Na kraju te sezone,
one naprave seme, -
3:54 - 3:57koje je suvo, 8 do 10 procenata voda,
-
3:57 - 3:59ali veoma živo.
-
3:59 - 4:02I sve što je toliko suvo a i dalje živo,
-
4:02 - 4:04nazivamo otpornim na isušivanje.
-
4:04 - 4:05U isušenom stanju,
-
4:05 - 4:08seme može da leži
u ekstremnim okruženjima -
4:08 - 4:10u produženom vremenskim periodima.
-
4:10 - 4:12Sledeći put kada dođe sezona kiše,
-
4:12 - 4:13one klijaju i rastu,
-
4:13 - 4:15i čitav ciklus krene ispočetka.
-
4:16 - 4:20Rašireno je verovanje da je evolucija
semenja otpornih na isušivanje -
4:20 - 4:22omogućila kolonizaciju i širenje
-
4:22 - 4:26cvetajućih biljki ili angiosperma,
na zemlju. -
4:26 - 4:30Da se vratimo na jednogodišnje biljke,
koje su naše najveći zalihe hrane. -
4:31 - 4:36Pšenica, pirinač i kukuruz čine 95%
naših biljnih zaliha hrane. -
4:36 - 4:38I to je bila odlična strategija
-
4:38 - 4:41zato što u kratkom vremenskom roku
možete proizvesti mnogo semenja. -
4:41 - 4:44Seme je puno energije,
zato tu ima mnogo kalorija, -
4:44 - 4:48možete je čuvati kad ste siti
i kad ste gladni, -
4:48 - 4:50ali ima i loša strana tome.
-
4:50 - 4:52Biljna tkiva,
-
4:52 - 4:54korenje i lišče jednogodišnjih biljki,
-
4:54 - 4:55nemaju dobre
-
4:55 - 4:59urođene karakteristike otpornosti,
izbegavanja ili tolerancije. -
4:59 - 5:01Jednostavno im nisu potrebne.
-
5:01 - 5:02Rastu u sezoni kiše
-
5:02 - 5:06i imaju seme koje im pomaže da prežive
kroz ostatak godine. -
5:06 - 5:08I uprkos mnogim pokušajima
u poljoprivredi -
5:08 - 5:11da se naprave usevi
sa poboljšanim svojstvima -
5:11 - 5:13otpornosti, izbegavanja i tolerancije,
-
5:13 - 5:15posebno otpornosti i izbegavanja,
-
5:15 - 5:18jer smo imali dobre modele
kako bi razumeli kako oni funkcionišu - -
5:18 - 5:20i dalje dobijamo slike poput ove.
-
5:20 - 5:22Usevi kukuruza u Africi,
-
5:22 - 5:23dve nedelje bez kiše
-
5:23 - 5:25i nisu preživeli.
-
5:26 - 5:27Postoji rešenje -
-
5:28 - 5:29oživljene biljke.
-
5:29 - 5:33Ove biljke mogu izgubiti
95% svoje ćelijske vode, -
5:33 - 5:37ostati u suvom, mrtvolikom stanju,
mesecima i godinama, -
5:37 - 5:39i dajte im vode,
-
5:39 - 5:41one pozelene i počnu opet da rastu.
-
5:42 - 5:45Kao i seme, one su otporne na isušivanje.
-
5:45 - 5:49Kao seme, mogu izdržati
ekstremne vremenske uslove. -
5:50 - 5:52Ovo je zaista retka pojava.
-
5:52 - 5:56Postoji samo 135 vrsta cvetajućih biljaka
koje ovo mogu da urade. -
5:56 - 5:58Pokazaću vam video
-
5:58 - 6:00procesa oživljavanja ove tri vrste
-
6:00 - 6:01u tom redu.
-
6:02 - 6:03Na dnu,
-
6:03 - 6:07stoji vremenska osa gde možete
videti koliko brzo se odvija. -
6:44 - 6:46(Aplauz)
-
6:50 - 6:52Prilično neverovatno, zar ne?
-
6:52 - 6:56Provela sam prethodnu 21 godinu
pokušavajući da shvatim kako ovo rade. -
6:56 - 6:58Kako se ove biljke isuše a da ne umru?
-
6:59 - 7:02Ja radim na raznovrsnim
biljkama koje oživljavaju. -
7:02 - 7:04Ovde su pokazane u hidriranim
i sušenim stanjima, -
7:04 - 7:06iz različitih razloga.
-
7:06 - 7:09Jedan je da svaka od ovih
biljaka služi kao model, -
7:09 - 7:11za usev koji bih volela da postane
otporan na sušu. -
7:11 - 7:14Skroz na levo, na primer,
je trava -
7:14 - 7:16naziva se Eragrostis nindensis,
-
7:16 - 7:19ima bliskog rođaka zvanog Eragrostis tef
-
7:19 - 7:21mnogi od vas možda je znaju kao "tef",
-
7:21 - 7:22to je osnovna hrana u Etiopiji,
-
7:23 - 7:24bez glutena,
-
7:24 - 7:27i to je nešto što bi voleli na napravimo
tolerantnim na sušu. -
7:27 - 7:29Drugi razlog zašto gledamo brojne biljke
-
7:29 - 7:31jeste da, barem u početku,
-
7:31 - 7:33želela sam da saznam
da li rade istu stvar. -
7:33 - 7:35Da li sve koriste iste mehanizme
-
7:35 - 7:37da bi mogli da izgube svu tu vodu
i da ne umru? -
7:37 - 7:40Zato sam izvršila kako mi nazivamo,
pristup sistemske biologije -
7:40 - 7:42kako bi dobila obimno shvatanje
-
7:42 - 7:44otpornosti na sušu,
-
7:44 - 7:46u kome bi gledali sve
-
7:46 - 7:48od molekula do čitave biljke
na ekofiziološkom nivou. -
7:48 - 7:50Mi na primer gledamo stvari
kao što su -
7:50 - 7:53promene u anatomiji biljke kada umiru
-
7:53 - 7:54i njihovu ultrastrukturu.
-
7:54 - 7:57Gledamo na transkriptome,
što je samo izraz za tehnologiju -
7:57 - 7:58u kojoj gledamo gene
-
7:58 - 8:01koji su uključeni ili ugašeni
kao reakcija na sušenje. -
8:01 - 8:04Mnogi geni će se promeniti zbog proteina,
zato gledamo na proteome. -
8:04 - 8:07U šta su se pretvorili proteini
pri reakciji umiranja? -
8:07 - 8:11Neki proteini se menjaju zbog enzima
koji stvaraju metabolite, -
8:11 - 8:13zato gledamo na metabolone.
-
8:13 - 8:16Ovo je važno,
jer biljke ostaju u zemlji. -
8:16 - 8:20Oni koriste, kako ja nazivam
visoko podešen hemijski arsenal -
8:20 - 8:24kako bi se zaštitili
od svih uticaja okruženja. -
8:24 - 8:25Važno je da gledamo na
-
8:25 - 8:28na hemijske reakcije pri sušenju.
-
8:29 - 8:31kod poslednjeg istraživanja
na molekularnom nivou, -
8:31 - 8:32gledamo na lipidome,
-
8:32 - 8:35lipidne promene u reakciji sa umiranjem.
-
8:35 - 8:36I to je takođe važno
-
8:36 - 8:39jer sve biološke membrane
su sačinjene od lipida. -
8:39 - 8:41One se drže kao membrane
zato što su u vodi. -
8:41 - 8:44Uzmite vodu i te membrane se raspadnu.
-
8:44 - 8:47Lipidi se ponašaju kao signali
kako bi uključili gene. -
8:48 - 8:51Zatim koristimo fiziološka
i biohemijska istraživanja -
8:51 - 8:54da pokušamo da razumemo funkciju
pretpostavljene zaštite -
8:54 - 8:57koju smo zapravo otkrili
u drugim studijama. -
8:57 - 9:00I sve to da iskoristimo
kako bi pokušali da razumemo -
9:00 - 9:03kako biljka savladava
svoje prirodno okruženje. -
9:03 - 9:08Oduvek sam mislila da mi je trebalo
sveobuhvatno shvatanje -
9:08 - 9:10mehanizma otpornosti na sušu
-
9:10 - 9:14kako bi imala značajan predlog
za biotičku primenu. -
9:15 - 9:17Sigurna sam da neki od vas misle:
-
9:17 - 9:18"Pod biotičkom primenom,
-
9:18 - 9:21da li ona misli
na genetski modifikovane useve?" -
9:22 - 9:24I odgovor na to je -
-
9:24 - 9:26zavisi od vaše definicije
genetske modifikacije. -
9:27 - 9:30Sve useve koje jedemo danas,
pšenica, pirinač i kukuruz, -
9:30 - 9:33veoma su modifikovani
u odnosu na svoje pretke, -
9:33 - 9:35ali njih ne smatramo za GMO
-
9:35 - 9:38zato što su oni proizvedeni
uobičajenim uzgojem. -
9:39 - 9:43Ako mislite da ću da stavim
gene oživljenih biljaka u useve, -
9:43 - 9:44onda je odgovor da.
-
9:44 - 9:47U suštini, pokušali smo taj prilaz.
-
9:47 - 9:50Preciznije, neki od mojih
saradnika na UCT-u, -
9:50 - 9:52Dženifer Tomson, Suhal Referdin,
-
9:52 - 9:54su predvodili taj prilaz
-
9:54 - 9:56i uskoro ću vam pokazati neke podatke.
-
9:57 - 10:01Uskoro ćemo naići na izuzetno
ambiciozan prilaz, -
10:01 - 10:05u kom ciljamo da uključimo gomile gena,
-
10:05 - 10:07koji su već prisutni u svakom usevu.
-
10:07 - 10:10Nikad se nisu uključili
zbog uslova izuzetne suše. -
10:11 - 10:12Na vama je da odlučite
-
10:12 - 10:14da se treba nazivati GMO ili ne.
-
10:16 - 10:19Sada ću vam dati
samo neke podatke prvog prilaza. -
10:19 - 10:20I kako bih to uradila,
-
10:20 - 10:23moram još malo da objasnim
kako geni funkcionišu. -
10:23 - 10:24Verovatno svi znate
-
10:24 - 10:26da su geni sačinjeni od dvolančanog DNK.
-
10:26 - 10:28Uvijen je veoma čvrto u hromozome
-
10:28 - 10:31koji su pristuni u svakoj ćeliji
vašeg tela ili tela biljke. -
10:32 - 10:35Ako razmotate taj DNK, dobijate gene.
-
10:36 - 10:38Svaki gen ima pokretač,
-
10:38 - 10:41koji je samo prekidač,
-
10:41 - 10:42deo kodiranja gena,
-
10:42 - 10:43a onda i određivač
-
10:43 - 10:47kojei pokazuje da je to kraj tog gena,
gde će sledeći gen početi. -
10:48 - 10:51Pokretači nisu samo prekidači.
-
10:51 - 10:53Inače im treba puno podešavanja.
-
10:53 - 10:57Dosta toga mora da bude prisutno i tačno
pre nego što se gen uključi. -
10:58 - 11:01Ono što se inače radi u
u biotehničkim istraživanjima, -
11:01 - 11:03jeste da se koristi
indukovani pokretač, -
11:03 - 11:05znamo kako da ga uključimo.
-
11:05 - 11:07Nadovežemo to na gen koji nas zanima
-
11:07 - 11:09i stavimo to u biljku kako bi videli
kako biljka reaguje. -
11:10 - 11:12I istraživanje o kom ću vam govoriti,
-
11:12 - 11:15moji saradnici su koristili pokretač
koji oseti sušu, -
11:15 - 11:18koji smo otkrili u oživljenoj biljki.
-
11:18 - 11:21Dobra stvar ovog pokretača
je što mi ništa ne radimo. -
11:21 - 11:23Sama biljka oseća sušu,
-
11:24 - 11:29Mi smo to iskoristili da unesemo gene
antioksidante od oživljenih biljki. -
11:29 - 11:31Zašto geni antioksidanta?
-
11:31 - 11:34Svi napori, pogotovu
napori vezani za sušu, -
11:34 - 11:36rezultira formacijom slobodnih korenja,
-
11:36 - 11:38ili vrste reaktivnog kiseonika,
-
11:38 - 11:41koji su veoma smrtnonosni i koji
dovode do umiranja useva. -
11:42 - 11:44Antioksidanti sprečavaju to umiranje.
-
11:45 - 11:49Ovo su podaci soja kukuruza
koji se veoma koristi u Africi. -
11:49 - 11:53Levo od strelice su biljke bez gena,
-
11:53 - 11:54desno,
-
11:54 - 11:56biljke sa genom antioksidanta.
-
11:56 - 11:58Posle tri nedelje bez zalivanja,
-
11:58 - 12:00one sa genima su mnogo bolje prošle.
-
12:02 - 12:03Konačan pristup,
-
12:03 - 12:07moje istraživanje je pokazalo da postoji
velika sličnost -
12:07 - 12:11u mehanizmu otpornosti na sušu i
semenu oživljene biljke. -
12:11 - 12:12Zato postavljam ptianje,
-
12:13 - 12:14da li oni koriste iste gene?
-
12:14 - 12:17Ili drugačije postavljeno,
-
12:17 - 12:21da li oživljene biljke koriste gene koji
su evoluirali u seme otporno na sušu -
12:21 - 12:23u njihovom korenju i listovima?
-
12:23 - 12:25Da li su oni geni semena
zadali drugačije zadatke -
12:25 - 12:27u korenju i listovima
oživljenih biljki? -
12:28 - 12:30Kako bih odgovorila na to pitanje,
-
12:30 - 12:32kao posledica mnogo istraživanja
moje grupe -
12:32 - 12:36i nedavnih saradnji grupe
Henka Hilhorsta iz Danske, -
12:36 - 12:37Mela Olivera iz SAD
-
12:37 - 12:40i Julije Butink iz Francuske.
-
12:40 - 12:41Odgovor je da,
-
12:41 - 12:44postoji niz gena
koji su evoluirali za obe stvari. -
12:44 - 12:48Sada ću ilustrovati ovo veoma
grubo za kukurz, -
12:48 - 12:50kada hromozomi ispod prekidača
za isključivanje -
12:50 - 12:54predstavljaju sve gene koji su potrebni
za otpornost suše. -
12:54 - 12:58Kako se seme kukuruza osušilo
na kraju njihovog razvoja -
12:58 - 12:59uključili su ove gene.
-
13:01 - 13:04Oživljene biljke su uključile
iste gene -
13:04 - 13:05kada su se osušili.
-
13:05 - 13:07Svi savremeni usevi
-
13:07 - 13:09imaju te gene u korenima i listovima,
-
13:09 - 13:11samo ih nikad ne uključuju.
-
13:11 - 13:13Uključuju ih samo za tkivo semena.
-
13:13 - 13:15Šta mi sada pokušavamo jeste da
-
13:15 - 13:18shvatimo signale okruženja i ćelija
-
13:18 - 13:20koji uključe ove gene
kod oživljenih biljki, -
13:21 - 13:23kako bi replicirali kod useva.
-
13:24 - 13:25I samo jos jedna misao,
-
13:25 - 13:28ono što pokušavamo veoma brzo da uradimo,
-
13:28 - 13:31jeste da ponovimo šta je priroda uradila
prilikom evolucije oživljenih biljki -
13:32 - 13:33pre neki 10 do 40 miliona godina.
-
13:34 - 13:37Moje biljke i ja
vam se zahvaljujemo na pažnji. -
13:37 - 13:43(aplauz)
- Title:
- Kako možemo učiniti da usevi prežive bez vode?
- Speaker:
- Džil Farant (Jill Farrant)
- Description:
-
Kako svetsko stanovništvo raste i posledice klimatske promene dolaze u oštre promene, moraćemo da hranimo više ljudi koristeći manje obradivu zemlju. Molekularni biolog Džil Farant istražuje retki slučaj koji može biti od pomoći: "oživljene biljke" - super otporne biljke koji se vraćaju iz smrti. Da li one mogu održati obećanje za više hrane u dolazećem toplijem, suvom svetu?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
Mile Živković approved Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How we can make crops survive without water |