インターセクショナリティの緊急性
-
0:01 - 0:03新しいことを試したいと思います
-
0:03 - 0:05参加していただける方は
-
0:05 - 0:06立ちあがってください
-
0:08 - 0:12私は今からいくつか名前をあげます
-
0:12 - 0:14聞いたことのない名前だったり
-
0:14 - 0:16その人たちについて何も語れなければ
-
0:16 - 0:20そのまま席に着いてください
-
0:20 - 0:24最後まで残った人に知っていることを伺います
いいですか? -
0:24 - 0:25(笑)
-
0:25 - 0:27いくわ
-
0:27 - 0:28エリック・ガーナー
-
0:30 - 0:32マイク・ブラウン
-
0:35 - 0:37タミア・ライス
-
0:40 - 0:41フレディ・グレイ
-
0:44 - 0:46まだ立っている皆さんは
-
0:46 - 0:48周りを見てください
-
0:48 - 0:52まだ立っている人が半分よりも多いようです
-
0:53 - 0:54続けましょう
-
0:56 - 0:57ミシェル・カソー
-
1:04 - 1:06タニーシャ・アンダーソン
-
1:10 - 1:12オーラ・ロッサー
-
1:16 - 1:17メーガン・ホッケデー
-
1:19 - 1:20もう一度見てみると
-
1:20 - 1:234人がまだ立っていますが
-
1:23 - 1:26実際には当てません
-
1:26 - 1:30本当に知っている人だけを残すための
お願いでした 座って結構です -
1:30 - 1:31(笑)
-
1:33 - 1:36名前が知られていた最初のグループは
-
1:36 - 1:40ここ2年半の間に警察に殺された
-
1:40 - 1:42アフリカ系アメリカ人たちです
-
1:43 - 1:44知られていなかった
-
1:44 - 1:50もう一つのリストもここ2年の間に殺された
-
1:50 - 1:55アフリカ系アメリカ人たちです
-
1:56 - 2:00名前を知っているか知らないかの違いは
-
2:00 - 2:01たった一つ
-
2:02 - 2:04性別です
-
2:05 - 2:09まず初めにお伝えしますが
-
2:09 - 2:12皆さんのこの認識パターンは
-
2:12 - 2:16何も特別なことではありません
-
2:16 - 2:21私は米国中で何十回も
この実験を行ってきました -
2:21 - 2:23女性の人権保護団体で行いました
-
2:23 - 2:25市民権利団体で行いました
-
2:25 - 2:28教授たちに行いました
学生たちに行いました -
2:28 - 2:33心理学者に行いました
社会学者に行いました -
2:33 - 2:36アメリカ連邦議会の
進歩派の議員にさえも行いました -
2:36 - 2:41どこでも 警察による
-
2:41 - 2:42黒人女性に対しての暴力の認知度は
-
2:43 - 2:45非常に低いです
-
2:46 - 2:49この事実は驚きですよね
-
2:49 - 2:51つまり
ここに2つの問題が関わっています -
2:51 - 2:54アフリカ系アメリカ人に対する警察の暴力と
-
2:54 - 2:56女性に対する警察の暴力です
-
2:56 - 2:59これら2つの問題は
近年盛んに議論されています -
3:00 - 3:06しかしこれらの問題に
誰が巻き込まれているのか -
3:06 - 3:10誰がこれらの問題の犠牲者に
なっているのかを考えるときには -
3:10 - 3:13これらの黒人女性の名前は
絶対に浮かんできません -
3:14 - 3:16さて コミュニケーションの専門家によれば
-
3:16 - 3:21ある事実が既存の枠組みに合わなければ
-
3:21 - 3:25ある問題についての考え方の中に
その新しい事実を -
3:25 - 3:28取り入れるのは難しいのです
-
3:29 - 3:32この女性たちの名前は
私たちの意識から滑り落ちていました -
3:32 - 3:36それは私たちに
彼女たちを目にする枠組みがなく -
3:36 - 3:38彼女たちを覚える枠組みがなく
-
3:38 - 3:40彼女たちを心に留める枠組みがないからです
-
3:41 - 3:43結果として
-
3:44 - 3:45リポーターはトップニュースにせず
-
3:46 - 3:49政策立案者は彼女たちについて考えず
-
3:49 - 3:55政治家は彼女たちと話すことを促されたり
要求されたりしません -
3:56 - 3:57なぜ枠組みが重要であるのか
-
3:57 - 3:59尋ねるかもしれません
-
3:59 - 4:01つまり 結局
-
4:01 - 4:06黒人に影響する問題や
女性に影響する問題は -
4:06 - 4:10必然的に 女性である黒人や
黒人である女性を -
4:10 - 4:13含むのではないのかという問いです
-
4:14 - 4:19単純な答えとしては 社会的平等に対して
浸透を待つようなそんなアプローチでは -
4:19 - 4:22ほとんどの場合うまくいかないからです
-
4:22 - 4:25目標に掲げたグループの
あらゆるメンバーが -
4:25 - 4:30社会問題からどんな影響を受けるかが
見える枠組みがなければ -
4:30 - 4:33たくさんの人が私たちの
運動の隙間から落ちていき -
4:33 - 4:36事実上の孤独に苦しみ続けます
-
4:37 - 4:41しかし 枠組みがないままである
必要はありません -
4:42 - 4:47何年も前 私は「インターセクショナリティ」
という言葉を使い始めました -
4:47 - 4:53人種差別や性差別など
社会的平等の問題の多くが -
4:53 - 4:55しばしば重なり合い
-
4:56 - 5:00社会的不平等が多層構造になっているという
現実を扱うためです -
5:01 - 5:06インターセクショナリティが
生まれるきっかけとなったのは -
5:06 - 5:11エマ・デグラフェンリードという
女性との偶然の出会いです -
5:12 - 5:16エマ・デグラフェンリードは
アフリカ系アメリカ人で -
5:16 - 5:19働く妻であり 母親でした
-
5:19 - 5:24エマの話を読んだのは
ある法的な見解を論じたページで -
5:24 - 5:28実は 記事を書いた裁判官は
-
5:28 - 5:32地域の自動車工場による
人種と性別の差別について -
5:33 - 5:35エマの訴えを却下したのでした
-
5:35 - 5:39エマは他のたくさんの
アフリカ系アメリカ人女性のように -
5:39 - 5:43家族や身の回りの人のために
もっと良い仕事を探していました -
5:43 - 5:47彼女は子供たちや家族のために
もっといい人生を願ったのです -
5:47 - 5:50しかし仕事に申し込むと
-
5:50 - 5:51彼女は採用されませんでした
-
5:51 - 5:55彼女は 黒人女性だから
採用されなかったのだと考えました -
5:56 - 6:00問題の裁判官はエマの訴えを却下しました
-
6:00 - 6:03棄却した根拠は
-
6:03 - 6:07雇用主がアフリカ系アメリカ人も
-
6:07 - 6:10女性も採用していたことです
-
6:11 - 6:15しかし裁判官が認定しようとしなかった
本当の問題は -
6:15 - 6:19エマが実際に訴えたかったことで
こうです -
6:19 - 6:22アフリカ系アメリカ人が採用されるとしても
-
6:22 - 6:26たいてい工場業務や 保守管理業務で
すべて男性です -
6:27 - 6:29女性が採用されるとしても
-
6:29 - 6:33ほとんど秘書や窓口業務としてであり
-
6:33 - 6:34すべて白人です
-
6:35 - 6:39これらの採用方針が合わさると
どうなるかを 裁判官が理解できれば -
6:39 - 6:43エマ・デグラフェンリードが直面している
-
6:43 - 6:46二重の差別を見抜けたことでしょう
-
6:47 - 6:52しかし裁判所は2つの訴因が合わさって
彼女の訴えに至ったとは -
6:52 - 6:54認めませんでした
-
6:54 - 6:58それを認めてしまったら
-
6:58 - 7:02優遇措置を受けることが
可能になるからです -
7:02 - 7:07アフリカ系アメリカ人男性と白人の女性に
一度の機会が与えられるときに -
7:07 - 7:12彼女は二度の機会を得ることになるのです
-
7:12 - 7:17しかしもちろんアフリカ系アメリカ人男性も
白人女性も -
7:17 - 7:22自分たちが経験した差別について語るのに
-
7:22 - 7:26人種や性別の差別を組み合わせた
訴えを起こす必要はないのです -
7:27 - 7:30単に白人女性やアフリカ系アメリカ人男性と
-
7:31 - 7:35全く同じ経験をしていないからといって
-
7:35 - 7:39法律がアフリカ系アメリカ人の女性を
守らないのは -
7:39 - 7:43まさしく不公平ではありませんか
-
7:43 - 7:49裁判所は 枠組みを広げてアフリカ系
アメリカ人女性を含むようにはせず -
7:49 - 7:53彼女たちの問題は取り上げないと
あっさり放棄したのです -
7:54 - 7:58差別禁止法の研究者として
-
7:58 - 8:00男女同権主義者として
-
8:00 - 8:02人種差別反対主義者として
-
8:02 - 8:05この判例が突き刺さりました
-
8:05 - 8:10私は不平等で四方を囲まれていると感じました
-
8:10 - 8:12まず
-
8:12 - 8:15黒人女性は工場で働くことを
許可されませんでした -
8:16 - 8:202つ目に 裁判所が
訴えは法的に合理性はないとしたので -
8:20 - 8:23この排除がさらに強固なものになりました
-
8:23 - 8:27それらに加え この問題に対して
名称がありませんでした -
8:28 - 8:31言うまでもなく 問題に名称がなければ
-
8:31 - 8:32理解できませんし
-
8:32 - 8:37理解することができなければ
解決はおぼつきません -
8:38 - 8:41何年も後に エマが直面していた問題は
-
8:41 - 8:46枠組みの問題だと私は気付きました
-
8:47 - 8:49裁判所が使っていた枠組みは
-
8:49 - 8:54性差別を識別するための
また人種差別を識別するための枠組みであり -
8:54 - 8:57部分的で歪んでいました
-
8:58 - 9:01私が直面していた課題は
-
9:01 - 9:06もっと違う説明の仕方を
考え出すことです -
9:06 - 9:10エマのジレンマを分かりやすくする
プリズムであり -
9:10 - 9:16彼女を法律の隙間から救出するプリズムであり
-
9:16 - 9:20裁判官が彼女の話を理解しやすくなる
説明を考え出したかったのです -
9:21 - 9:23私が思いついたのは
-
9:23 - 9:28簡単に交差点でたとえることで
-
9:28 - 9:32エマのジレンマを裁判官が
理解できるかもしれないということでした -
9:33 - 9:37こんな交差点を考えてみました
-
9:37 - 9:44道路は それぞれ人種と性別で構成した
全従業員の構造です -
9:44 - 9:49その道を通る車輛は 採用方針や
-
9:49 - 9:53この道に沿ったいろいろな運用です
-
9:53 - 9:58エマは黒人であり女性でもあるので
-
9:58 - 10:03彼女はまさにこれらの道が
交わる地点に立ち -
10:04 - 10:08その会社の性別と人種に関しての方針からの
-
10:08 - 10:122種の影響を同時に受けています
-
10:13 - 10:19法律は いわば救急車で
-
10:19 - 10:23エマが 人種差別の道路か
性差別の道路で -
10:23 - 10:27けがをしたことが明らかになれば
彼女を手当てします -
10:27 - 10:31しかし交差点では手当しないのです
-
10:32 - 10:37複数の力に突き飛ばされた後で
-
10:37 - 10:41自分でなんとかするようにと
見捨てられることを何と呼びますか -
10:42 - 10:44インターセクショナリティが
適切だと私は思いました -
10:46 - 10:51アフリカ系アメリカ人女性は
-
10:51 - 10:53他の有色人種の女性のように
-
10:53 - 10:57世界中の他の社会的に
排除されている人々のように -
10:57 - 11:01インターセクショナリティによって
-
11:01 - 11:04あらゆる困難に直面しています
-
11:04 - 11:08人種と性別の交差点
-
11:08 - 11:13同性愛差別、性同一性障害差別、外国人嫌悪
障碍者差別の交差点 -
11:13 - 11:17さまざまな社会的な動きが合わさって
-
11:17 - 11:22まったく固有の困難が
生じることがあります -
11:23 - 11:25しかし同じ方法で
-
11:25 - 11:26インターセクショナリティは
-
11:27 - 11:32黒人女性の生き方への関心を高め
-
11:33 - 11:37またアフリカ系アメリカ人女性が亡くなる
-
11:37 - 11:41悲惨な状況を白日の下にさらします
-
11:42 - 11:45黒人女性に対する警官の暴力は
-
11:46 - 11:47まさしく現実です
-
11:48 - 11:51黒人女性が直面している暴力は
-
11:51 - 11:53警官と遭遇した女性の中に
-
11:54 - 11:58生き永らえなかった人がいたと聞いても
驚かないほどの酷さです -
11:59 - 12:03わずか7歳の女の子から
-
12:03 - 12:0695歳のおばあちゃんまでの黒人女性が
-
12:08 - 12:09警察に殺されています
-
12:10 - 12:12リビングで殺され
-
12:13 - 12:14寝室で殺されました
-
12:15 - 12:17車の中で殺されました
-
12:18 - 12:20路上で殺されました
-
12:20 - 12:23親の目の前で殺されました
-
12:23 - 12:25子供の目の前でさえ殺されました
-
12:26 - 12:28撃たれて殺されました
-
12:29 - 12:31踏みつけられて殺されました
-
12:32 - 12:34窒息死させられました
-
12:35 - 12:37虐待によって殺されました
-
12:38 - 12:40テーザー銃で撃たれて殺されました
(電気銃) -
12:41 - 12:44助けを呼んでいる間に殺されました
-
12:46 - 12:49一人でいるときに殺されました
-
12:49 - 12:52他の人といるときに殺されました
-
12:53 - 12:56黒人なのに買い物しているから殺され
-
12:56 - 12:58黒人なのに運転しているから殺され
-
12:59 - 13:03黒人なのに精神障害があるから殺され
-
13:03 - 13:06黒人なのに家庭内でもめているから
殺されました -
13:07 - 13:11黒人なのにホームレスだからという
理由でさえ殺されました -
13:12 - 13:15携帯電話で通話中に
-
13:15 - 13:17友達と笑っているときに
-
13:17 - 13:20盗難車に座っているときに
-
13:20 - 13:24ホワイトハウスの前でUターンしたときに―
-
13:24 - 13:27後部座席には
シートベルトをした幼児も乗っていたのに -
13:28 - 13:30なぜ私たちは知らないのでしょうか
-
13:33 - 13:36彼女たちの命が失われたときには
-
13:36 - 13:41メディアの注目や
社会的な抗議活動の勢いは -
13:41 - 13:44彼女たちの兄弟が命を失ったときほどには
ならないのはなぜでしょう -
13:46 - 13:48今が変わるときです
-
13:51 - 13:52私たちに何ができるでしょうか
-
13:55 - 14:002014年
アフリカ系アメリカ人の政策フォーラムは -
14:00 - 14:02「彼女の名前を言う」運動を呼びかけました
-
14:04 - 14:07集会で デモ活動で
-
14:08 - 14:11討論会で 会議で
-
14:11 - 14:13黒人に対する国家暴力が議論されている
-
14:13 - 14:17どんな場所でも すべての場所においてです
-
14:19 - 14:21しかし彼女の名前を言うだけでは
十分ではありません -
14:21 - 14:24もっとたくさんのことを
進んでしなければなりません -
14:24 - 14:27私たちは進んで証言しなければなりません
-
14:27 - 14:31しばしば痛ましいことの起こる現実に
立ち向かうだけではなく -
14:31 - 14:34証言しなければなりません
-
14:34 - 14:40日常的な暴力や屈辱に
黒人の女性は直面していること -
14:40 - 14:43肌の色
-
14:43 - 14:45年齢、性別表現
-
14:45 - 14:47性的指向や障碍などに
かかわらずです -
14:49 - 14:53私逹にはまさに今チャンスがあります
-
14:53 - 14:57今から流す映像が 誰かのきっかけに
なるかもしれないことを -
14:57 - 14:59心に留めてください
-
15:00 - 15:05この暴力について
皆で証言するきっかけにしたいのです -
15:06 - 15:10アビー・ドブソンの素晴らしい
歌声を聴いてください -
15:11 - 15:14彼女たちを受け入れてください
-
15:15 - 15:20中には暴行された女性も
亡くなった女性も出てきます -
15:21 - 15:23私たちにはチャンスがあります
-
15:23 - 15:27このトークの最初の実験結果を覆す
チャンスです -
15:27 - 15:29彼女たちの名前を知らなかったので
-
15:29 - 15:33この女性たちのために
立っていられませんでしたね -
15:34 - 15:37映像の最後に名前が列挙されます
-
15:39 - 15:41黒人女性の名前が次々と出てきます
-
15:43 - 15:48みなさん ぜひ彼女たちの名前を
呼んでください -
15:48 - 15:50できるだけ大きな声で
-
15:50 - 15:53ランダムに 無秩序に叫んでください
-
15:53 - 15:56不協和音を作りましょう
-
15:57 - 15:59私たちの意思を示すために
-
15:59 - 16:02彼女たちを高く掲げるために
-
16:02 - 16:04彼女たちを受け入れるために
-
16:04 - 16:06彼女たちのことを証言するために
-
16:07 - 16:09彼女たちに光をあてるために
-
16:16 - 16:23(アビー・ドブソンの歌)言って
-
16:23 - 16:29♪彼女の名前を言って
-
16:31 - 16:37♪言って
[黒人女性への暴力についての沈黙を破るため] -
16:38 - 16:42♪彼女の名前を言って
-
16:42 - 16:43(聴衆)シェリー
-
16:45 - 16:46(聴衆)カイラ
-
16:46 - 16:52(歌)♪オー
-
16:54 - 17:00♪彼女の名前を言って
-
17:00 - 17:02(聴衆が名前を叫ぶ)
-
17:02 - 17:09♪言って 言って
-
17:10 - 17:16♪彼女の名前を言って
-
17:17 - 17:23♪彼女の名前を言って
-
17:23 - 17:26♪私が知るはずのない
-
17:26 - 17:31♪すべての名前を
[国家の暴力で犠牲となった全ての女性のため] -
17:33 - 17:36♪彼女の名前を言って
-
17:36 - 17:39(クレンショー)
ジャニシャ・フォンヴィル -
17:39 - 17:41キャスリン・ジョンストン
カイラ・ムーア -
17:41 - 17:44ミシェル・カソー
レキア・ボイ -
17:44 - 17:48シェリー・フレイ
タリカ、イベット・スミス -
17:49 - 17:56(歌)♪彼女の名前を言って
-
17:59 - 18:02初めに話したように
-
18:02 - 18:05もし問題を見ることができなければ
-
18:06 - 18:08問題を解決することもできません
-
18:09 - 18:12私たちは一致団結して
命を失った女性達の -
18:12 - 18:14証人になることができます
-
18:15 - 18:19しかし今は哀悼や嘆きから
-
18:19 - 18:23行動と変革へと動く時です
-
18:24 - 18:26これは私たちができることです
-
18:27 - 18:29私たちにかかっています
-
18:31 - 18:33参加してくださりありがとうございました
-
18:33 - 18:34ありがとうございました
-
18:34 - 18:36(拍手)
- Title:
- インターセクショナリティの緊急性
- Speaker:
- キンバレー・クレンショー
- Description:
-
かつてないほどに、人種と性別の偏見の現実をはっきりと理解することは重要になっています。さらに、この2つが組み合わさるとよりどれ程ひどいことになるのかを理解することも重要です。キンバレー・クレンショーはこの現象を説明するのに「インターセクショナリティ」という言葉を使います。もしあなたが立っている場所が複数の差別の通る道の交差点なら、おそらく両方に轢かれるだろうと言うのです。この心を動かすトークの中で彼女は、私たちにこの現実の目撃証人となり、差別の被害者の側に立って声を上げるよう呼びかけています。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:49
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani accepted Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The urgency of intersectionality |