Return to Video

Architectuur, thuis in de gemeenschap

  • 0:01 - 0:03
    Mijn werk zoomt in op de link tussen
  • 0:03 - 0:07
    het nadenken over
    ons gemeenschapsleven,
  • 0:07 - 0:08
    en de omgeving waar ons leven
    deel van uitmaakt,
  • 0:08 - 0:11
    waar architectuur groeit
    uit de natuurlijke
  • 0:11 - 0:14
    lokale omstandigheden en tradities.
  • 0:14 - 0:16
    Ik heb vandaag
    twee recente projecten meegebracht
  • 0:16 - 0:18
    om dit te illustreren.
  • 0:18 - 0:20
    Beide projecten bevinden zich
    in opkomende landen.
  • 0:20 - 0:24
    Eén in Ethiopië
    en een ander in Tunesië.
  • 0:24 - 0:25
    Ze hebben bovendien gemeen
  • 0:25 - 0:28
    dat alle analyses
    vanuit verschillende oogpunten
  • 0:28 - 0:33
    een essentieel deel uitmaken
    van het uiteindelijke gebouw.
  • 0:33 - 0:36
    Het eerste voorbeeld
    begon met een uitnodiging
  • 0:36 - 0:38
    om een meerlaags winkelcentrum
    te ontwerpen
  • 0:38 - 0:40
    in de hoofdstad van Ethiopië, Addis Abeba.
  • 0:40 - 0:42
    Dit soort gebouw werd getoond
  • 0:42 - 0:45
    als voorbeeld voor mijn team en mijzelf.
  • 0:45 - 0:47
    Zoiets moesten we ontwerpen.
  • 0:47 - 0:49
    In eerste instantie dacht ik:
  • 0:49 - 0:51
    Ik wil hier weg.
  • 0:51 - 0:53
    (Gelach)
  • 0:53 - 0:56
    Na enkele gebouwen
    te hebben bekeken --
  • 0:56 - 0:57
    de stad telt er veel --
  • 0:57 - 1:01
    beseften we dat er
    drie verbeterpunten waren.
  • 1:01 - 1:03
    Ten eerste zijn deze gebouwen bijna leeg.
  • 1:03 - 1:05
    Ze huisvesten grote winkels
  • 1:05 - 1:08
    waar mensen de dure spullen
    niet kunnen kopen.
  • 1:08 - 1:11
    Ten tweede kost het gebruik
    tonnen energie.
  • 1:11 - 1:13
    De buitenbekleding in glas
  • 1:13 - 1:15
    creëert hitte binnenin,
  • 1:15 - 1:16
    wat dan weer veel koeling vraagt.
  • 1:16 - 1:18
    En dat in een stad
    waar dit niet nodig is.
  • 1:18 - 1:20
    Het weer is er heel mild,
  • 1:20 - 1:24
    het schommelt het hele jaar
    tussen 20 en 25 graden.
  • 1:24 - 1:27
    Ten derde heeft hun imago niets van doen
  • 1:27 - 1:29
    met Afrika en Ethiopië.
  • 1:29 - 1:35
    Wat zonde is voor een plek
    met zo'n rijke cultuur en traditie.
  • 1:35 - 1:38
    Tijdens ons eerste bezoek aan Ethiopië
  • 1:38 - 1:40
    raakte ik erg geboeid
    door de oude markt.
  • 1:40 - 1:42
    Dat is een openluchtstructuur
  • 1:42 - 1:44
    waar duizenden mensen iedere dag
  • 1:44 - 1:46
    goederen kopen van kleine handelaars.
  • 1:46 - 1:49
    Je vindt er ook dat idee
    van een publieke ruimte,
  • 1:49 - 1:52
    waar het buitenleven
    activiteit teweegbrengt.
  • 1:52 - 1:55
    Ik dacht: dít wil ik maken,
  • 1:55 - 1:57
    in plaats van een winkelcentrum.
  • 1:57 - 2:00
    Hoe konden we een meerlaags,
  • 2:00 - 2:03
    eigentijds gebouw bouwen
    volgens deze principes?
  • 2:03 - 2:06
    De volgende uitdaging
    wachtte ons op het terrein.
  • 2:06 - 2:08
    Dat ligt in een snel groeiend
    deel van de stad,
  • 2:08 - 2:11
    waar de meeste gebouwen
    van deze foto
  • 2:11 - 2:12
    er nog niet waren.
  • 2:12 - 2:15
    Het ligt bovendien
    tussen twee parallelle straten,
  • 2:15 - 2:17
    die over honderden meters
    geen verbinding met elkaar hadden.
  • 2:17 - 2:21
    Dus maakten we eerst een verbinding
  • 2:21 - 2:22
    tussen deze twee straten
  • 2:22 - 2:25
    waarop alle ingangen uitkwamen.
  • 2:25 - 2:27
    Er is een uitbreiding
    met een hellend atrium
  • 2:27 - 2:30
    dat een openluchtruimte creëert
    in het gebouw.
  • 2:30 - 2:32
    De vorm beschermt dit atrium
  • 2:32 - 2:34
    tegen de zon en de regen.
  • 2:34 - 2:36
    En rond deze ruimte
  • 2:36 - 2:39
    bouwden we het idee van de markt met
    kleine winkels,
  • 2:39 - 2:43
    die op elke verdieping anders zijn
    vanwege de vorm van het atrium.
  • 2:43 - 2:45
    Ik dacht ook: hoe
    sluiten we het gebouw af?
  • 2:45 - 2:47
    Ik wou echt een oplossing
  • 2:47 - 2:51
    die zou beantwoorden
    aan het plaatselijke klimaat.
  • 2:51 - 2:53
    Toen dacht ik aan textiel,
  • 2:53 - 2:55
    als een betonnen omhulsel
  • 2:55 - 2:58
    met perforaties die de lucht binnenlaten,
  • 2:58 - 3:01
    net als het licht, maar wel gefilterd.
  • 3:01 - 3:07
    De inspiratie kwam van de mooie patronen
    op de Ethiopische vrouwenjurken.
  • 3:07 - 3:09
    Die steeds terugkerende
    geometrische kenmerken
  • 3:09 - 3:11
    hielpen mij om de gevel vorm te geven.
  • 3:11 - 3:13
    Die bouwen we nu
  • 3:13 - 3:15
    met kleine prefabstukken
  • 3:15 - 3:18
    de ramen die lucht en licht
  • 3:18 - 3:20
    op een gecontroleerde manier
    binnenlaten.
  • 3:20 - 3:22
    Dit wordt aangevuld
    door kleine, gekleurde glazen
  • 3:22 - 3:25
    waardoor het licht van binnen
  • 3:25 - 3:28
    's nachts het gebouw laat oplichten.
  • 3:28 - 3:32
    Het viel niet mee om de ontwikkelaars
    van deze ideeën te overtuigen.
  • 3:32 - 3:33
    Die zeiden:
  • 3:33 - 3:36
    "Dit is geen winkelcentrum.
    Hier hebben we niet om gevraagd."
  • 3:36 - 3:42
    Tot we inzagen
    dat het idee van de markt
  • 3:42 - 3:44
    veel winstgevender was
    dan een winkelcentrum
  • 3:44 - 3:47
    omdat ze meer winkels
    konden verkopen.
  • 3:47 - 3:51
    En ook dat de gevel
    veel goedkoper was,
  • 3:51 - 3:54
    niet enkel omdat het materiaal
    goedkoper was dan glas,
  • 3:54 - 3:56
    maar ook omdat er
    geen airco meer nodig was.
  • 3:56 - 3:58
    Het budget dat we bespaarden
    op sommige posten
  • 3:58 - 4:00
    gebruikten we voor de uitvoering
    van het project.
  • 4:00 - 4:02
    De eerste taak lag in het bedenken
  • 4:02 - 4:05
    hoe het gebouw kon voorzien
    in zijn eigen energie,
  • 4:05 - 4:09
    in een stad waar de elektriciteit
    bijna dagelijks uitvalt.
  • 4:09 - 4:13
    Een enorme aanwinst
    waren de zonnepanelen op het dak.
  • 4:13 - 4:15
    En onder die panelen
    zagen we
  • 4:15 - 4:19
    het dak als nieuwe publieke ruimte,
    met trefpunten en bars.
  • 4:19 - 4:22
    Dat zou een stedelijke oase worden.
  • 4:22 - 4:23
    Deze overkappingen op het dak
  • 4:23 - 4:28
    vergaren het water
    voor sanitair hergebruik.
  • 4:28 - 4:33
    Hopelijk begin volgend jaar, want
    de ruwbouw reikt al tot de vijfde verdieping.
  • 4:33 - 4:36
    Het tweede voorbeeld
    is een masterplan
  • 4:36 - 4:40
    van tweeduizend appartementen
    en eenheden in Tunis.
  • 4:40 - 4:44
    Voor zo'n groot project --
    voor mij het grootste ooit --
  • 4:44 - 4:46
    moest ik de stad Tunis
    echt begrijpen,
  • 4:46 - 4:50
    net als de omgeving,
    de traditie, de cultuur.
  • 4:50 - 4:53
    Tijdens mijn analyse ging mijn aandacht
    naar de medina.
  • 4:53 - 4:57
    Dat is een duizend jaar oude structuur,
    omgeven door een muur,
  • 4:57 - 5:01
    met daarin twaalf poorten, verbonden door
    vrijwel rechte lijnen.
  • 5:01 - 5:06
    Op het terrein bestond onze eerste ontwerpactie
  • 5:06 - 5:10
    in het uitbreiden van de bestaande straten.
    Daardoor ontstonden twaalf initiële blokken,
  • 5:10 - 5:13
    die in grootte en uitzicht lijken op die in Barcelona
  • 5:13 - 5:16
    en andere Europese steden,
    met een binnenhof.
  • 5:16 - 5:19
    Bovendien kozen we een aantal strategische punten,
  • 5:19 - 5:22
    met die poorten in gedachten,
    en we verbonden die met rechte lijnen.
  • 5:22 - 5:25
    Daardoor wijzigde het initiële patroon.
  • 5:25 - 5:27
    De laatste ingreep betrof het ontwerp van de cel.
  • 5:27 - 5:30
    De kleine cel in het project,
    noem het een appartement,
  • 5:30 - 5:32
    is een essentieel onderdeel
    van het masterplan.
  • 5:32 - 5:35
    Ik vroeg me af wat de beste oriëntatie was
  • 5:35 - 5:37
    in een Mediterraan klimaat.
  • 5:37 - 5:42
    Dat is noord-zuid, omdat het thermale verschil
    aan beide zijden van het huis
  • 5:42 - 5:45
    zorgt voor een natuurlijke ventilatie.
  • 5:45 - 5:48
    Daarom gaan we uit van een patroon
    waarbij de meeste appartementen
  • 5:48 - 5:51
    perfect georiënteerd zijn.
  • 5:51 - 5:52
    Dit is het resultaat.
  • 5:52 - 5:56
    Het lijkt wel een combinatie van de Europese woningblok en de Arabische stad.
  • 5:56 - 5:57
    Het heeft blokken met binnenplaatsen
  • 5:57 - 5:58
    en op het gelijkvloers
  • 5:58 - 6:01
    al die verbindingen voor voetgangers.
  • 6:01 - 6:04
    Het beantwoordt ook
    aan de locale regelgeving die
  • 6:04 - 6:07
    op de verdiepingen een hogere dichtheid
    voorschrijft dan op de begane grond.
  • 6:07 - 6:11
    En het versterkt het idee van de poorten.
  • 6:11 - 6:13
    De geschakelde vorm van het volume
  • 6:13 - 6:16
    verzorgt zijn eigen schaduw
    met drie types van appartementen.
  • 6:16 - 6:20
    Het laat ook het licht door tot
    de begane grond in een dichtbevolkte wijk.
  • 6:20 - 6:23
    Op de binnenhoven is plaats
    voor verschillende voorzieningen,
  • 6:23 - 6:24
    zoals een sportschool
    en een kleuterschool,
  • 6:24 - 6:28
    en in de buurt een rij winkels,
    waardoor het gelijkvloers tot leven komt.
  • 6:28 - 6:31
    Het dak, mijn favoriete deel van het project,
  • 6:31 - 6:35
    lijkt wel de ingenomen ruimte
    terug te geven aan de gemeenschap.
  • 6:35 - 6:37
    Hier kunnen de buren samenkomen
    en contact leggen met elkaar.
  • 6:37 - 6:41
    Ze kunnen 's ochtends twee kilometer lopen,
  • 6:41 - 6:44
    van het ene gebouw naar het andere.
  • 6:44 - 6:47
    Bij deze twee voorbeelden
  • 6:47 - 6:50
    loopt de aanpak van het ontwerp gelijk.
  • 6:50 - 6:53
    Ze liggen ook in opkomende landen
    waar je de steden
  • 6:53 - 6:55
    letterlijk ziet groeien.
  • 6:55 - 6:59
    In deze steden zal de architectuur
    voor mensen vandaag en morgen
  • 6:59 - 7:05
    het lokale leven even snel veranderen
    als er gebouwd wordt.
  • 7:05 - 7:07
    Om die reden vind ik het nog belangrijker
  • 7:07 - 7:12
    om te zoeken naar eenvoudige maar
    betaalbare architecturale oplossingen,
  • 7:12 - 7:16
    die de relatie tussen de mensen
    en hun omgeving verstevigen,
  • 7:16 - 7:20
    en die mens en natuur willen verbinden.
  • 7:20 - 7:22
    Hartelijk bedankt.
  • 7:22 - 7:24
    (Applaus)
Title:
Architectuur, thuis in de gemeenschap
Speaker:
Xavier Vilalta
Description:

Toen TED Fellow Xavier Vilalta de opdracht kreeg om in Addis Abeba een winkelcentrum met verschillende verdiepingen te bouwen, raakte hij in paniek. De bestaande centra hadden alles wat hij haatte aan eigentijdse architectuur: glazen torens die tonnen energie verspillen, met een design dat niets van doen heeft met Afrika. In deze innemende talk bepleit Vilalta een alternatieve aanpak: benut de natuur, verwijs naar de traditie en ontwerp mooie, moderne, iconische gebouwen, die passen bij een gemeenschap.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:44

Dutch subtitles

Revisions