JP Rangaswami: Informacije su hrana
-
0:01 - 0:02Volim hranu.
-
0:02 - 0:05Volim i informacije.
-
0:05 - 0:08Moja djeca obično mi kažu
-
0:08 - 0:12da je jedna od te dvije strasti malo očitija od druge.
-
0:12 - 0:14(Smijeh)
-
0:14 - 0:16Ali ono što želim učiniti u sljedećih osam minuta
-
0:16 - 0:18jest provesti vas kroz načine na koje su se te strasti razvile,
-
0:18 - 0:22trenutak u mom životu kada su se te dvije strasti sjedinile,
-
0:22 - 0:27put učenja koji se odvijao od tog trena.
-
0:27 - 0:30A jedna ideja s kojom želim da odete danas
-
0:30 - 0:32jest što bi se drugačije odvijalo u vašem životu
-
0:32 - 0:37kada biste na informacije gledali kao što gledate na hranu?
-
0:37 - 0:39Rodio sam se u Calcutti --
-
0:39 - 0:43u obitelji u kojoj su moj otac i njegov otac prije njega
-
0:43 - 0:45bili novinari,
-
0:45 - 0:48i pisali su časopise na engleskom jeziku.
-
0:48 - 0:50To je bio obiteljski posao.
-
0:50 - 0:52Kao posljedica toga,
-
0:52 - 0:55odrastao sam s knjigama svuda po kući.
-
0:55 - 0:58I stvarno mislim svuda po kući.
-
0:58 - 1:00To je zapravo trgovina u Calcutti,
-
1:00 - 1:04ali to je mjesto gdje volimo svoje knjige.
-
1:04 - 1:07U biti, imam ih 38.000 sada,
-
1:07 - 1:10a nigdje na vidiku Kindle-a.
-
1:10 - 1:15Ali odrastajući kao dijete s knjigama posvuda okolo,
-
1:15 - 1:18s ljudima s kojima sam mogao razgovarati o tim knjigama,
-
1:18 - 1:21to baš i nije bila pomalo naučena stvar.
-
1:21 - 1:24Do svoje 18. godine, imao sam duboku strast prema knjigama.
-
1:24 - 1:27Nije to bila jedina strast koju sam imao.
-
1:27 - 1:29Bio sam južni Indijac
-
1:29 - 1:31odrastao u Bengalu.
-
1:31 - 1:34Postoje dvije stvari kod Bengala:
-
1:34 - 1:36oni vole svoja ukusna jela
-
1:36 - 1:38i vole svoje slatkiše.
-
1:38 - 1:40Do kada sam odrastao,
-
1:40 - 1:43ponavljam, imao sam dobro razvijenu strast prema hrani.
-
1:43 - 1:46Odrastao sam u kasnim 60-ima i ranim 70-ima,
-
1:46 - 1:50i postojao je niz strasti koje su me također zanimale,
-
1:50 - 1:53ali ove dvije su bile one koje su me razlikovale od drugih.
-
1:53 - 1:55(Smijeh)
-
1:55 - 1:57A život je bio lijep, fin.
-
1:57 - 1:59Sve je bilo u redu,
-
1:59 - 2:03dok nisam navršio nekih 26 godina
-
2:03 - 2:07i pogledao film "Kratki spoj".
-
2:07 - 2:09O, neki od vas su ga gledali.
-
2:09 - 2:12I navodno da se upravo snima remake
-
2:12 - 2:14koji će izaći sljedeće godine.
-
2:14 - 2:17To je priča o pokusnom robotu
-
2:17 - 2:20kojeg je ubila struja i pronašao je život.
-
2:20 - 2:24I kako je trčala, ta stvar je govorila: "Dajte mi input. Dajte mi input."
-
2:24 - 2:27I odjednom sam shvatio da su za robota
-
2:27 - 2:30informacije i hrana
-
2:30 - 2:33bile ista stvar.
-
2:33 - 2:35Energija mu je dolazila u nekoj formi ili obliku,
-
2:35 - 2:37podaci su mu dolazili u nekoj formi ili obliku.
-
2:37 - 2:40I počeo sam razmišljati,
-
2:40 - 2:42pitao sam se kako bi bilo
-
2:42 - 2:44kada bih počeo zamišljati sebe
-
2:44 - 2:48kao da su mi energija i informacije dvije stvari koje su input --
-
2:48 - 2:53kao da su hrana i informacija slične u nekoj formi ili obliku.
-
2:53 - 2:56Tada sam počeo istraživati, a to je bilo 25-ogodišnje putovanje,
-
2:56 - 2:57i počeo otkrivati
-
2:57 - 3:01da ljudska bića kao primati
-
3:01 - 3:04imaju mnogo manje želuce
-
3:04 - 3:07nego što bi trebali biti za našu tjelesnu masu
-
3:07 - 3:10i mnogo veće mozgove.
-
3:10 - 3:13I kako sam to još više istraživao,
-
3:13 - 3:17došao sam do točke gdje sam otkrio nešto
-
3:17 - 3:20što se zove hipoteza skupog tkiva.
-
3:20 - 3:24Prema toj hipotezi, za određenu tjelesnu masu primata
-
3:24 - 3:27brzina metabolizma je statična.
-
3:27 - 3:31Ono što se mijenjalo je ravnoteža raspoloživih tkiva.
-
3:31 - 3:34A dva od najskupljih tkiva u našim ljudskim tijelima
-
3:34 - 3:38su živčana tkiva i tkiva probavnog sustava.
-
3:38 - 3:42Dogodilo se da su ljudi postavili hipotezu
-
3:42 - 3:47koja je naoko davala odlične rezultate do negdje 1995.
-
3:47 - 3:50To je gospođa koja se zove Leslie Aiello.
-
3:50 - 3:54A rad je predlagao da mijenjamo jedno za drugo.
-
3:54 - 3:58Ako ste željeli da vaš mozak za određenu tjelesnu masu bude velik,
-
3:58 - 4:01morali ste živjeti sa slabijim apetitom.
-
4:01 - 4:04To me onda zbilja razljutilo
-
4:04 - 4:07i rekao sam: "Dobro, to dvoje je povezano."
-
4:07 - 4:11Pa sam razmotrio uzgoj informacija kao da su one hrana
-
4:11 - 4:14i rekao: Mi smo bili lovci-sakupljači informacija.
-
4:14 - 4:18Napredovali smo od toga i postali poljoprivrednici i uzgajivači informacija.
-
4:18 - 4:20Objašnjava li to uistinu ono što vidimo
-
4:20 - 4:23kod borbi oko intelektualnog vlasništva danas?
-
4:23 - 4:26Zato što su ti ljudi koji su u početku bili lovci-sakupljači
-
4:26 - 4:30htjeli biti slobodni, tumarati i skupljati informacije kako su htjeli,
-
4:30 - 4:32a oni koji su se bavili uzgojem informacija
-
4:32 - 4:35htjeli su sagraditi ograde oko njih,
-
4:35 - 4:38stvoriti vlasništvo i bogatstvo i strukturu i naseobinu.
-
4:38 - 4:41Dakle, uvijek će postojati napetost unutar toga.
-
4:41 - 4:43I sve što sam vidio u uzgoju
-
4:43 - 4:46govorilo je da postoje ogromne borbe među foodie-ima
-
4:46 - 4:48između uzgajivača i lovaca-sakupljača.
-
4:48 - 4:50I to se događa ovdje.
-
4:50 - 4:53Kada sam došao do pripreme, ta ista stvar je bila točna,
-
4:53 - 4:56osim što su postojale dvije škole.
-
4:56 - 4:59Jedna grupa ljudi tvrdila je da se informacije mogu destilirati,
-
4:59 - 5:02da možemo izlučiti vrijednost, odvojiti je i servirati je,
-
5:02 - 5:04dok se druga grupa suprotstavila tome
-
5:04 - 5:06i rekla: "Ne, ne. Možete je obraditi vrenjem."
-
5:06 - 5:08Sve stavite skupa i izgnječite
-
5:08 - 5:10i vrijednost na taj način izbije na površinu.
-
5:10 - 5:13Isto je opet točno s informacijama.
-
5:13 - 5:17Ali konzumiranje je dio kod kojeg se moglo uživati.
-
5:17 - 5:19Zato što sam onda počeo uviđati
-
5:19 - 5:22kako postoji mnogo različitih načina na koje bi ljudi to konzumirali.
-
5:22 - 5:25Kupili bi ih u trgovini kao sirove sastojke.
-
5:25 - 5:27Hoćete li ih skuhati? Hoćete li naručiti dostavu?
-
5:27 - 5:29Hoćete li otići u restoran?
-
5:29 - 5:33Svaki put kada bih razmislio, sve bi vrijedilo i za informacije.
-
5:33 - 5:35Usporedbe su postajale lude --
-
5:35 - 5:38informacije imaju rok trajanja,
-
5:38 - 5:42ljudi su zloupotrebljavali informacije koje nisu bilo ispravno datirane
-
5:42 - 5:44i zbilja su mogli utjecati na burzu,
-
5:44 - 5:46na korporacijske vrijednosti, itd.
-
5:46 - 5:49I tada sam se već navukao na sve to.
-
5:49 - 5:52I to je bilo 23 godine nakon što je taj proces započeo.
-
5:52 - 5:54I počeo sam razmišljati o sebi
-
5:54 - 5:58kao kada se počnu ispreplitati činjenice i fikcija,
-
5:58 - 6:01doku-drame, pseudodokumentarci, kako god ih zovete.
-
6:01 - 6:03Hoćemo li dostići stupanj
-
6:03 - 6:07gdje informacija ima postotak činjenice s kojom je povezana?
-
6:07 - 6:11Počet ćemo etiketirati informacije prema postotku činjenice?
-
6:11 - 6:13Zar ćemo početi gledati na ono što se događa
-
6:13 - 6:17kada se vaš izvor informacije ugasi, kao glad?
-
6:17 - 6:19To me dovodi do posljednjeg dijela.
-
6:19 - 6:22Clay Shirky jednom je rekao da ne postoji preoterećenje informacijama,
-
6:22 - 6:26postoji samo neuspjeh u filtriranju.
-
6:26 - 6:28Kažem vam da informacije,
-
6:28 - 6:31ako se promatraju s gledišta hrane,
-
6:31 - 6:35nikada nisu problem proizvodnje; nikad ne govorimo o preopterećenju hranom.
-
6:35 - 6:37U osnovi je to problem konzumacije.
-
6:37 - 6:39I moramo početi razmišljati
-
6:39 - 6:44o načinu na koji stvaramo način prehrane za sebe, vježbamo unutar sebe,
-
6:44 - 6:47moramo imati sposobnosti da bismo se mogli nositi s informacijama,
-
6:47 - 6:50imati oznake da bismo to mogli učiniti odgovorno.
-
6:50 - 6:54U biti, kada sam odgledao "Supersize Me", počeo sam razmišljati o tome
-
6:54 - 6:56što bi se dogodilo
-
6:56 - 7:00kada bi pojedinac 31 dan neprekidno gledao Fox-ove Vijesti?
-
7:00 - 7:02(Smijeh)
-
7:02 - 7:05Bi li bilo vremena da se s time radi?
-
7:05 - 7:08Pa tako počnete stvarno shvaćati
-
7:08 - 7:14da možete imati bolesti, toksine, potrebu da uravnotežite svoj način prehrane,
-
7:14 - 7:17i jednom kad počnete gledati, i od tog trena na dalje,
-
7:17 - 7:21sve što sam radio vezano uz konzumaciju informacija,
-
7:21 - 7:24proizvodnju informacija, pripremu informacija,
-
7:24 - 7:27sve sam to promatrao s gledišta hrane.
-
7:27 - 7:30To vjerojatno nije pomoglo mojoj liniji
-
7:30 - 7:32zato što volim prakticirati na obje strane.
-
7:32 - 7:36Ali volio bih da odete upravo s ovim pitanjem:
-
7:36 - 7:39Kada biste počeli razmišljati o informacijama koje konzumirate
-
7:39 - 7:41na način na koji razmišljate o hrani,
-
7:41 - 7:43što biste učinili drugačije?
-
7:43 - 7:45Puno vam hvala na vašem vremenu.
-
7:45 - 7:47(Pljesak)
- Title:
- JP Rangaswami: Informacije su hrana
- Speaker:
- JP Rangaswami
- Description:
-
Kako konzumiramo podatke? Na TED@SXSWi, tehnolog JP Rangaswami promišlja o našem odnosu informacijama i daje iznenađujuć i pronicljiv uvid: tretiramo ih kao hranu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:08
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for Information is food | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for Information is food | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Information is food | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Information is food | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Information is food | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Information is food | ||
Suzana Baric added a translation |