Return to Video

Egy mérnöki elképzelés kicsiny erdőkről mindenütt

  • 0:01 - 0:03
    Ipari mérnök vagyok.
  • 0:03 - 0:05
    A célom életem során mindig az volt,
  • 0:05 - 0:07
    hogy minél több terméket gyártsak le
  • 0:07 - 0:09
    a legkevesebb erőforrásból
    és a legkevesebb idő alatt.
  • 0:09 - 0:11
    Míg a Toyotánál dolgoztam,
  • 0:11 - 0:13
    csak az autógyártáshoz értettem,
  • 0:13 - 0:15
    amíg meg nem ismertem Dr. Akira Mijavakit,
  • 0:15 - 0:19
    aki eljött a gyárunkba,
    hogy erdőt telepítsen oda azért,
  • 0:19 - 0:21
    hogy karbonsemlegessé tegye.
  • 0:21 - 0:25
    Ez annyira lenyűgözött, hogy elhatároztam,
  • 0:25 - 0:26
    megtanulom ezt a módszert úgy,
  • 0:26 - 0:28
    hogy önkéntesként
    csatlakozom a csapatához.
  • 0:29 - 0:31
    Hamarosan elkezdtem erdőt telepíteni
  • 0:31 - 0:33
    a saját házam hátsó kertjében,
  • 0:33 - 0:36
    és így néz ki három év után.
  • 0:37 - 0:38
    Ezek az erdők,
  • 0:38 - 0:40
    összevetve a hagyományos telepítésekkel,
  • 0:40 - 0:42
    tízszer gyorsabban nőnek,
  • 0:42 - 0:45
    harmincszor sűrűbbek,
  • 0:45 - 0:48
    és százszor nagyobb
    a biológiai sokféleségük.
  • 0:49 - 0:52
    Két évvel az után,
    hogy elültettem a fákat a kertben,
  • 0:52 - 0:54
    megfigyeltem, hogy a talaj
  • 0:54 - 0:56
    nem szárad ki nyaranta,
  • 0:56 - 0:58
    a területen megforduló madárfajok száma
  • 0:58 - 1:00
    megduplázódott.
  • 1:00 - 1:01
    A levegő minősége jobb lett;
  • 1:01 - 1:04
    idénygyümölcsöket szüretelhetünk,
  • 1:04 - 1:05
    amelyek erőfeszítés nélkül megteremnek
  • 1:05 - 1:08
    a hátsó kertben.
  • 1:08 - 1:10
    Több ilyen erdőt akartam.
  • 1:10 - 1:12
    Úgy megérintettek ezek az eredmények,
  • 1:12 - 1:14
    hogy több ilyen erdőt akartam ültetni,
  • 1:14 - 1:17
    ugyanolyan szakszerűen,
    ahogy autókat gyártunk,
  • 1:17 - 1:20
    programot írunk vagy piacvezető
    üzletágakkal foglalkozunk.
  • 1:20 - 1:22
    Ezért alapítottam egy céget,
  • 1:22 - 1:24
    amely teljes körű szolgáltatást nyújt
  • 1:24 - 1:27
    ezeknek az őshonos fajokból álló,
    természetes erdőknek a telepítésében.
  • 1:27 - 1:30
    De ahhoz, hogy az erdőtelepítés
    elismert üzletág lehessen,
  • 1:30 - 1:32
    az erdőtelepítés folyamatát
  • 1:32 - 1:34
    szabványosítani kellett.
  • 1:34 - 1:37
    Ezért a Toyota Termelési Rendszerét,
  • 1:37 - 1:40
    amely a minőségéről
    és a hatékonyságáról ismert,
  • 1:40 - 1:42
    alkalmaztuk az erdőtelepítés folyamatára.
  • 1:42 - 1:44
    Például, a Toyota Termelési Rendszer,
  • 1:44 - 1:47
    a TTR lényege az ún. heidzsunka,
    a kiegyenlített termelés,
  • 1:47 - 1:49
    amely különböző autótípusok
  • 1:49 - 1:52
    gyártását teszi lehetővé
  • 1:52 - 1:54
    egyetlen összeállító soron.
  • 1:54 - 1:57
    Ha nem autókkal, hanem fákkal dolgozunk,
  • 1:57 - 2:00
    ezzel a módszerrel több koronaszintű
    erdőt tudunk telepíteni.
  • 2:00 - 2:03
    Ezeknek az erdőknek
    a vertikális térkihasználása 100%.
  • 2:03 - 2:04
    Annyira sűrűk,
  • 2:04 - 2:07
    hogy nem is lehet sétálni bennük.
  • 2:08 - 2:11
    Például, tudunk ültetni
    300 fából álló erdőt
  • 2:11 - 2:14
    olyan kis területre,
    mint hat kocsi parkolóhelye.
  • 2:15 - 2:19
    A költség- és karbonkibocsátás
    csökkentésének érdekében
  • 2:19 - 2:21
    helyi biomasszát kezdtünk el használni
  • 2:21 - 2:24
    talajjavításra és trágyaként.
  • 2:24 - 2:27
    Például gépben összezúzott kókuszhéjat
  • 2:27 - 2:30
    és rizsszalmát keverünk össze,
  • 2:30 - 2:34
    rizshéjport szerves trágyával vegyítünk,
  • 2:34 - 2:36
    és ezt végül arra a talajra borítjuk,
  • 2:36 - 2:38
    amelyre az erdőnket ültetjük.
  • 2:38 - 2:40
    Amint a fákat elültettük,
  • 2:40 - 2:43
    füvet vagy rizsszalmát
    használunk talajtakarásra,
  • 2:43 - 2:45
    hogy az öntözésre felhasznált víz
  • 2:45 - 2:48
    ne párologjon el.
  • 2:48 - 2:50
    Ezekkel az egyszerű ötletekkel
  • 2:50 - 2:51
    olyan áron ültethetünk erdőt,
  • 2:51 - 2:55
    mintha egy iPhone-t vennénk.
  • 2:56 - 3:00
    Ma már házakban, iskolákban,
    még vállalatok gyáraiban is
  • 3:00 - 3:02
    ültetünk erdőket.
  • 3:02 - 3:04
    De ez nem elég.
  • 3:04 - 3:06
    Sokan vannak,
  • 3:06 - 3:09
    akik a saját kezükbe szeretnék venni
    a dolgok irányítását.
  • 3:09 - 3:11
    Mi ezt tesszük számukra lehetővé.
  • 3:11 - 3:15
    Mostanában egy internetalapú
    platformon dolgozunk,
  • 3:15 - 3:17
    ahol nyilvánossá tesszük és megosztjuk
  • 3:17 - 3:19
    a módszertanunkat,
  • 3:19 - 3:21
    amelyet használva
  • 3:21 - 3:23
    bárki telepíthet magának erdőt
  • 3:23 - 3:25
    a fizikai jelenlétünk nélkül,
  • 3:25 - 3:27
    csupán a módszereink segítségével.
  • 3:27 - 3:28
    Egy gombnyomással
  • 3:28 - 3:30
    megismerhetik térségük
  • 3:30 - 3:32
    összes őshonos növényfaját.
  • 3:32 - 3:36
    Egy kis hardveres szonda
    helyszíni telepítésével
  • 3:36 - 3:38
    közvetlenül is tudunk talajmintát venni,
  • 3:38 - 3:42
    és ezt használva
    lépésről-lépésre segíthetünk
  • 3:42 - 3:45
    távolról is az erdőtelepítésben.
  • 3:45 - 3:48
    Mi több, figyelhetjük
    az erdő fejlődését anélkül,
  • 3:48 - 3:51
    hogy a helyszínen lennénk.
  • 3:52 - 3:53
    Véleményem szerint
  • 3:53 - 3:55
    ez a módszer nagy lehetőségeket rejt.
  • 3:55 - 3:58
    A megosztás révén valóban
    visszahozhatjuk őshonos erdeinket.
  • 3:58 - 3:59
    Nos, amikor hazamennek,
  • 3:59 - 4:01
    és egy üres földdarabot látnak,
  • 4:01 - 4:05
    jusson eszükbe,
    hogy akár erdő is lehet belőle.
  • 4:05 - 4:07
    Nagyon köszönöm. Köszönöm.
  • 4:07 - 4:09
    (Taps)
Title:
Egy mérnöki elképzelés kicsiny erdőkről mindenütt
Speaker:
Shubhendu Sharma
Description:

Az emberek által telepített, majd a természetre bízott erdő teljes kifejlődése általában legalább 100 évbe telik. De mi lenne, ha ez tízszer gyorsabban történne meg? Ebben a rövid előadásban Shubhendu Sharma öko-vállalkozó (és TED Fellow), elmagyarázza, hogyan hozhatunk létre mini-erdő ökoszisztémát bárhol.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:22

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions