Как да отгледаме малка горичка навсякъде
-
0:01 - 0:03Аз съм индустриален инженер.
-
0:03 - 0:05Целта в живота ми винаги е била
-
0:05 - 0:07да произвеждам повече продукти
-
0:07 - 0:09с минимално време и ресурси.
-
0:09 - 0:11Работейки в Тойота,
-
0:11 - 0:13знаех само как да правя коли,
-
0:13 - 0:15докато не срещнах д-р Акира Мияуаки,
-
0:15 - 0:19който дойде във фабриката ни
за да засади гора, -
0:19 - 0:21която да неутрализира въглерода.
-
0:21 - 0:23Бях толкова очарован,
-
0:23 - 0:26че реших да изуча методологията,
-
0:26 - 0:29присъединявайки се към екипа му
като доброволец. -
0:29 - 0:30Скоро започнах да садя гора
-
0:30 - 0:33в задния двор на къщата си
-
0:33 - 0:37и ето как изглежда тя след три години.
-
0:37 - 0:38Тези гори,
-
0:38 - 0:40в сравнение с обичайните насаждения,
-
0:40 - 0:42растат 10 пъти по-бързо,
-
0:42 - 0:4530 пъти по-гъсти са
-
0:45 - 0:49и 100 пъти по-биоразнообразни.
-
0:49 - 0:52След две години с гора в задния ни двор
-
0:52 - 0:54забелязах, че подпочвените води
-
0:54 - 0:56не пресъхват през лятото,
-
0:56 - 0:58а броят на птиците, които виждах наоколо
-
0:58 - 1:00се удвои.
-
1:00 - 1:01Качеството на въздуха
се подобри -
1:01 - 1:04и започнахме да берем сезонни плодове,
-
1:04 - 1:05отгледани без усилия
-
1:05 - 1:08в задния двор на дома ни.
-
1:08 - 1:10Исках да засадя още такива гори.
-
1:10 - 1:12Бях толкова развълнуван
от резултатите, -
1:12 - 1:14че исках да произвеждам гори
-
1:14 - 1:16със същата прозорливост,
с която произвеждаме коли, -
1:16 - 1:20пишем софтуеър или правим
обичайния си бизнес. -
1:20 - 1:22Затова основах компания, която
-
1:22 - 1:24предлага от начало до край
услугата -
1:24 - 1:27да създава тези местни естествени гори.
-
1:27 - 1:30Но за да стане залесяването
стандартен бизнес -
1:30 - 1:32или индустрия, трябваше
да стандартизираме -
1:32 - 1:34процеса на създаването на една гора.
-
1:34 - 1:37Затова приехме производствената
система на Тойота, -
1:37 - 1:40известна с качеството и
производителността си, -
1:40 - 1:42за образец при създаването на гори.
-
1:42 - 1:44Същността на производствената
система на Тойота, -
1:44 - 1:48например, е методът heijunka,
-
1:48 - 1:49който означава производство
-
1:49 - 1:52на различни модели коли
-
1:52 - 1:54на една и съща производствена линия.
-
1:54 - 1:57Заменихме колите с дървета,
-
1:57 - 2:00благодарение на което сега създаваме
многопластови гори. -
2:00 - 2:03Горите използват на 100%
пространство във височина. -
2:03 - 2:04Те са толкова гъсти,
-
2:04 - 2:08че човек не може дори да влезе в тях.
-
2:08 - 2:11Можем да засадим, например,
гора от 300 дървета -
2:11 - 2:15върху площ, колкото паркинг за 6 коли.
-
2:15 - 2:19За да намалим разходите и собствения си
въглероден отпечатък, -
2:19 - 2:21започнахме да използваме локална биомаса
-
2:21 - 2:24като почвен подобрител и обогатител.
-
2:24 - 2:27Например, черупките от кокосови орехи,
натрошени в машина -
2:27 - 2:30и смесени с оризова слама,
-
2:30 - 2:34прах от оризови люспи и органичен тор
-
2:34 - 2:36накрая се хвърлят върху почвата,
-
2:36 - 2:38в която засаждаме гората.
-
2:38 - 2:41След като сме я засадили, използваме
трева или оризова слама -
2:41 - 2:43за покриване на почвата,
-
2:43 - 2:45така че водата, която отива за напояване
-
2:45 - 2:48да не се изпарява обратно в атмосферата.
-
2:48 - 2:50Чрез тези прости импровизации,
-
2:50 - 2:51днес можем да създадем гора
-
2:51 - 2:55на цената на iPhone.
-
2:55 - 2:58Днес засаждаме гори край къщи,
-
2:58 - 3:02училища, дори във фабрики
със служителите. -
3:02 - 3:04Но това не е достатъчно.
-
3:04 - 3:06Има огромен брой хора,
-
3:06 - 3:09които искат да вземат нещата в свои ръце.
-
3:09 - 3:11И ние го позволяваме.
-
3:11 - 3:15Сега работим по Интернет-платформа,
-
3:15 - 3:17където ще споделим методологията си
-
3:17 - 3:19с отворен код,
-
3:19 - 3:21така че всеки
-
3:21 - 3:22да може да си създаде
собствена гора -
3:22 - 3:25без нашето физическо присъствие,
-
3:25 - 3:27само с използване на методологията.
-
3:27 - 3:28С натискането на един бутон
-
3:28 - 3:30можете да опознаете всички видове,
-
3:30 - 3:32разпространени там, където живеете.
-
3:32 - 3:36Чрез инсталирането на малка хардуеърна
сонда на място, -
3:36 - 3:38можем да направим дистанционен
анализ на почвата, -
3:38 - 3:42на базата на който да дадем
подробни инструкции -
3:42 - 3:45за засаждането на гора дистанционно.
-
3:45 - 3:48Можем също да проследим
растежа на гората -
3:48 - 3:52без да присъстваме на място.
-
3:52 - 3:53Вярвам, че тази методология
-
3:53 - 3:55има потенциал.
-
3:55 - 3:58Споделяйки я, можем да си върнем
естетвените гори. -
3:58 - 3:59Когато се приберете вкъщи,
-
3:59 - 4:01щом видите парче пустееща земя,
-
4:01 - 4:05спомнете си, че тя е потенциална гора.
-
4:05 - 4:07Благодаря ви много. Благодаря.
-
4:07 - 4:09(Аплодисменти)
- Title:
- Как да отгледаме малка горичка навсякъде
- Speaker:
- Шибенду Шарма
- Description:
-
На една гора, засадена от хората и после оставена на природните сили, обикновено ѝ трябват поне 100 години, за да се развие напълно. Ами ако можем да ускорим процеса 10 пъти? В тази кратка беседа еко-предприемачът (и стипендиант на TED) Шибенду Шарма обяснява как навсякъде може да се създаде горска мини-екосистема.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere |