Return to Video

Задивљујуће слике угроженог Еверглејдса

  • 0:01 - 0:03
    Имао сам огромну привилегију
  • 0:03 - 0:05
    да путујем на нека невероватна места,
  • 0:05 - 0:09
    сликајући далеке пределе и културе
  • 0:09 - 0:11
    широм света.
  • 0:11 - 0:12
    Волим свој посао.
  • 0:12 - 0:15
    Међутим, људи мисле да је ово низ појава,
  • 0:15 - 0:17
    излазака Сунца и дуга,
  • 0:17 - 0:20
    док у је стварности сличније овоме.
  • 0:20 - 0:21
    (Смех)
  • 0:21 - 0:23
    Ово је моја канцеларија.
  • 0:23 - 0:26
    Не можемо да приуштимо
    најотменија места да проведемо ноћ,
  • 0:26 - 0:29
    па обично доста спавамо под ведрим небом.
  • 0:29 - 0:31
    Докле год смо суви,
  • 0:31 - 0:32
    то је премија.
  • 0:32 - 0:35
    Не можемо да приуштимо ни скупе ресторане.
  • 0:35 - 0:38
    Зато обично једемо
    што год да је на локалном менију.
  • 0:38 - 0:41
    Ако сте у екваторијалној тундри, параму,
  • 0:41 - 0:44
    јешћете великог глодара који се зове куји.
  • 0:44 - 0:46
    (Смех)
  • 0:46 - 0:49
    Ипак, оно што наше доживљаје
    чини можда нешто другачијима
  • 0:49 - 0:52
    и јединственијима у односу
    на искуства просечне особе
  • 0:52 - 0:55
    јесте да постоји ова досадна ствар
    која нас увек мучи несвесно,
  • 0:55 - 1:00
    па чак и у најмрачнијим тренуцима,
    у периодима тешког очаја, мислимо:
  • 1:00 - 1:03
    „Хеј, можда бих могао
    да нешто усликам тамо.
  • 1:03 - 1:05
    Можда се може испричати нека прича.“
  • 1:06 - 1:08
    А зашто је приповедање важно?
  • 1:09 - 1:13
    Па, помаже нам да се повежемо
    са нашим културним и природним наслеђем,
  • 1:13 - 1:14
    а на југоистоку
  • 1:14 - 1:18
    постоји алармантна неповезаност
    између јавних и природних подручја
  • 1:18 - 1:21
    која су нам првобитно дозволила
    да будемо овде.
  • 1:22 - 1:24
    Ми смо визуелна бића,
  • 1:24 - 1:27
    па користимо оно што видимо
    да научимо то што знамо.
  • 1:28 - 1:30
    Е, сад, већина нас неће драговољно прећи
  • 1:30 - 1:32
    толики пут до мочваре.
  • 1:33 - 1:36
    Како да онда очекујемо
    да се исти ти људи залажу
  • 1:36 - 1:38
    за њихову заштиту?
  • 1:38 - 1:40
    Не можемо.
  • 1:40 - 1:44
    Тако је мој посао коришћење фотографије
    као средства комуникације,
  • 1:44 - 1:48
    пружање помоћи при премошћавању празнине
    између науке и естетике,
  • 1:48 - 1:49
    да покренем разговор међу људима,
  • 1:50 - 1:51
    да људи размишљају о томе
  • 1:51 - 1:53
    и да на крају, надам се,
  • 1:53 - 1:54
    почну да брину о томе.
  • 1:55 - 1:58
    Почео сам да радим ово пре 15 година
    баш овде, у Гејнсвилу,
  • 1:58 - 2:00
    баш овде, у свом окружењу,
  • 2:00 - 2:03
    и заљубио сам се у авантуру и откривање,
  • 2:03 - 2:04
    у истраживање свих тих различитих места
  • 2:05 - 2:07
    која су на само неколико минута
    од мог кућног прага.
  • 2:07 - 2:10
    Постоји много прелепих места
    која се могу наћи.
  • 2:10 - 2:12
    Иако је прошло много година,
  • 2:12 - 2:14
    и даље посматрам свет очима детета
  • 2:15 - 2:17
    и покушавам да уградим осећај чуда
  • 2:17 - 2:22
    и осећај радозналости у своју фотографију
  • 2:22 - 2:24
    што чешће.
  • 2:25 - 2:27
    Имамо среће јер смо овде, на Југу,
  • 2:27 - 2:30
    и даље благословљени
    релативно празним платном
  • 2:30 - 2:34
    по коме можемо исцртавати
    најмаштовитије авантуре
  • 2:34 - 2:36
    и невероватна искуства,
  • 2:36 - 2:40
    само је питање колико далеко
    нас машта може одвести.
  • 2:40 - 2:42
    Видите, много људи погледа ово и каже:
  • 2:42 - 2:44
    „О да, вау, то је лепо дрво“,
  • 2:44 - 2:46
    али ја не видим само дрво;
  • 2:46 - 2:49
    погледам ово и видим прилику.
  • 2:49 - 2:50
    Видим цео викенд
  • 2:51 - 2:54
    јер су, док сам био дете, ово биле слике
  • 2:54 - 2:56
    које су ме дизале са кревета
    и чикале ме да истражујем,
  • 2:56 - 2:58
    да пронађем шуме,
  • 2:58 - 3:01
    да зароним и видим шта имамо.
  • 3:01 - 3:04
    Људи, фотографисао сам широм света
  • 3:04 - 3:07
    и тврдим да је оно што имамо овде на Југу,
  • 3:07 - 3:09
    оно што имамо у Сунчаној држави
  • 3:09 - 3:11
    превазилази све што сам видео.
  • 3:12 - 3:16
    Ипак, наша туристичка индустрија се бави
    промовисањем свих погрешних ствари.
  • 3:16 - 3:19
    Пре него што многа деца напуне 12 година,
    већ су била у Дизниленду
  • 3:19 - 3:21
    више пута него што су били у кануу
  • 3:21 - 3:24
    или камповала испод звезданог неба.
  • 3:25 - 3:28
    Немам ништа против Дизнија или Микија;
    и ја сам ишао тамо.
  • 3:28 - 3:31
    Међутим, они пропуштају основне везе
  • 3:31 - 3:34
    које стварају прави осећај
    поноса и поседовања
  • 3:34 - 3:36
    везан за место које називају домом.
  • 3:37 - 3:40
    Ово се даље усложњава
    проблемом да се крајолици
  • 3:40 - 3:42
    који одређују наше природно наслеђе
  • 3:42 - 3:45
    и снабдевају издане наше пијаће воде
  • 3:45 - 3:50
    сматрају страшнима,
    опаснима и језивима.
  • 3:50 - 3:52
    Када су наши преци дошли овде,
    упозорили су:
  • 3:52 - 3:55
    „Држите се даље од ових подручја;
    насељена су духовима.
  • 3:55 - 3:58
    Пуна су злих духова и утвара.“
  • 3:58 - 4:00
    Не знам одакле им та идеја.
  • 4:01 - 4:04
    Ипак, то је заправо довело
    до стварне одвојености,
  • 4:04 - 4:05
    веома негативног менталитета
  • 4:05 - 4:09
    који је чинио да јавност
    остане незаинтересована, нема,
  • 4:09 - 4:11
    а коначно је довео
    и нашу животну средину у опасност.
  • 4:13 - 4:16
    Ми смо држава која је окружена водом
    и коју одређује вода,
  • 4:16 - 4:17
    а ипак, вековима
  • 4:17 - 4:19
    мочваре и тресетишта се сматрају
  • 4:19 - 4:22
    препрекама које треба превазићи.
  • 4:22 - 4:26
    Тако смо их третирали
    као екосистеме другог реда
  • 4:26 - 4:29
    јер имају малу монетарну вредност
  • 4:29 - 4:32
    и, наравно, познате су по томе
    што окупљају алигаторе и змије -
  • 4:32 - 4:36
    што, признајем,
    нису најумиљатији амбасадори.
  • 4:36 - 4:37
    (Смех)
  • 4:37 - 4:40
    Тако се онда претпоставља
    да је једина добра мочвара -
  • 4:40 - 4:41
    исушена мочвара.
  • 4:41 - 4:43
    Заправо, исушивање мочвара
  • 4:43 - 4:46
    да би се отворио пут
    пољопривреди и развоју
  • 4:46 - 4:50
    сматрано је суштином очувања
    не тако давно.
  • 4:51 - 4:52
    Међутим, сада кочимо
  • 4:52 - 4:55
    јер што више учимо
    о овим крајолицима натопљеним водом,
  • 4:55 - 4:57
    више тајни почињемо да откривамо
  • 4:57 - 5:00
    о односима између врста
  • 5:00 - 5:04
    и о повезаности станишта,
    сливовима и путевима миграција.
  • 5:05 - 5:07
    Узмите, на пример, ову птицу -
  • 5:07 - 5:09
    ово је протонотарија, птица певачица.
  • 5:09 - 5:11
    Волим ову птицу јер је мочварна птица;
  • 5:11 - 5:13
    од главе до пете је мочварна птица.
  • 5:13 - 5:17
    Оне се настањују, паре и размножавају
    у овим обраслим мочварама,
  • 5:17 - 5:18
    у овим поплављеним шумама.
  • 5:18 - 5:20
    Тако, након пролећа,
    када одгаје своје младунце,
  • 5:20 - 5:23
    прелазе на хиљаде километара
    преко Мексичког залива
  • 5:23 - 5:25
    до Централне и Јужне Америке.
  • 5:26 - 5:27
    Затим, после зиме
  • 5:27 - 5:29
    дође пролеће и оне се врате.
  • 5:29 - 5:32
    Пређу хиљаде километара
    над Мексичким заливом
  • 5:32 - 5:35
    и где дођу? Где слете?
  • 5:35 - 5:38
    Баш овде, на исто дрво.
  • 5:39 - 5:40
    То је лудо.
  • 5:40 - 5:43
    Ово је птица величине тениске лоптице -
  • 5:44 - 5:45
    мислим, сумануто је!
  • 5:45 - 5:48
    Користио сам навигацију
    да бих данас стигао овде,
  • 5:48 - 5:49
    а ово је мој родни град.
  • 5:49 - 5:51
    (Смех)
  • 5:51 - 5:52
    Лудо је.
  • 5:52 - 5:56
    Шта се онда деси када ова птица
    прелети преко Мексичког залива
  • 5:56 - 5:58
    у Централну Америку да презими,
  • 5:58 - 6:00
    а затим када дође пролеће долети натраг
  • 6:00 - 6:03
    и наиђе на ово -
  • 6:03 - 6:05
    на новоизникли терен за голф?
  • 6:06 - 6:09
    Ово је пречест расплет приче
  • 6:09 - 6:10
    у овој држави,
  • 6:10 - 6:13
    а ово је природни процес
    који се дешавао хиљадама година,
  • 6:13 - 6:15
    а који тек сада почињемо да разумемо.
  • 6:15 - 6:18
    Можете онда да замислите све остало
    што треба да научимо о овим крајевима
  • 6:18 - 6:20
    ако их пре тога сачувамо.
  • 6:20 - 6:24
    Упркос богатом животу
    ког има у изобиљу у овим мочварама,
  • 6:24 - 6:26
    и даље их називамо погрдним именима.
  • 6:27 - 6:30
    Многи људи се не осећају пријатно
    када помисле на гацање
  • 6:31 - 6:32
    по тамним водама Флориде.
  • 6:32 - 6:34
    Могу то да разумем.
  • 6:34 - 6:37
    Ипак, оно што сам обожавао
    код одрастања у Сунчаној држави
  • 6:37 - 6:39
    да важи за толико много нас
  • 6:39 - 6:42
    да живимо са латентним,
    али опипљивим страхом
  • 6:42 - 6:45
    да ће, када умочимо прст у воду,
  • 6:45 - 6:48
    тамо постојати нешто древније
  • 6:48 - 6:50
    и много боље прилагођено од нас.
  • 6:51 - 6:55
    Сазнање да нисте на врху
    је добродошла непријатност, мислим.
  • 6:56 - 7:00
    Колико често у овој савременој,
    урбаној и дигиталној ери
  • 7:00 - 7:04
    заправо имате прилику
    да се осећате рањивима
  • 7:04 - 7:08
    или схватите да свет
    није направљен само за нас?
  • 7:08 - 7:09
    У току протекле деценије
  • 7:09 - 7:13
    почео сам да трагам за подручјима
    на којима бетон попушта пред шумама
  • 7:13 - 7:15
    и борови претварају у чемпресе,
  • 7:15 - 7:18
    а посматрао сам све ове комарце и рептиле,
  • 7:18 - 7:20
    све ове нелагодности,
  • 7:20 - 7:24
    као потврду да ћу наћи праву дивљину
  • 7:24 - 7:26
    и пригрлио сам их у потпуности.
  • 7:26 - 7:29
    Као фотограф који се води очувањем,
    опседнут црним водама,
  • 7:29 - 7:31
    морао сам завршити на крају
  • 7:31 - 7:33
    у најпознатијој међу мочварама -
  • 7:33 - 7:35
    у Еверглејдсу.
  • 7:35 - 7:37
    Током одрастања
    на северу централне Флориде,
  • 7:37 - 7:39
    увек су постојала магична имена за њу -
  • 7:39 - 7:42
    места као што су Локсахачи и Факахачи,
  • 7:42 - 7:44
    Вадичеп, Велики чемпрес.
  • 7:44 - 7:48
    Започео сам нешто што се претворило
    у петогодишњи пројекат
  • 7:48 - 7:52
    да бих, надао сам се, поново представио
    Еверглејдс у новом светлу,
  • 7:52 - 7:53
    инспиративнијем светлу.
  • 7:54 - 7:57
    Ипак, знао сам да ће ово бити
    захтеван задатак јер имамо подручје
  • 7:57 - 8:00
    које је отприлике трећина Флориде;
    огромно је.
  • 8:00 - 8:02
    Када кажем Еверглејдс,
  • 8:02 - 8:04
    већина људи каже: „Аха, национални парк.“
  • 8:04 - 8:09
    Међутим, Еверглејдс није само парк;
    то је целокупна вододелница
  • 8:09 - 8:12
    почевши од кисимијског низа
    језера на северу,
  • 8:12 - 8:14
    а затим са падањем летњих киша,
  • 8:14 - 8:17
    ови пљускови ће отећи у језеро Окичоби,
  • 8:17 - 8:20
    а језеро Окичоби ће се напунити
    и преплавити своје обале
  • 8:20 - 8:24
    и прелити се према југу, полако,
    у складу са топографијом,
  • 8:24 - 8:26
    стићи ће до травнатог језера,
    према прерији Соугрес,
  • 8:26 - 8:28
    пре него што наиђе на мноштво чемпреса,
  • 8:28 - 8:31
    пре него што оде још даље на југ
    у мангровске мочваре,
  • 8:31 - 8:35
    а затим, коначно - коначно -
    стиже до флоридског залива,
  • 8:35 - 8:37
    смарагда Еверглејдса,
  • 8:37 - 8:38
    великог ушћа,
  • 8:38 - 8:40
    ушћа од 2200 квадратних километара.
  • 8:40 - 8:45
    Свакако, национални парк
    је јужни крај овог система,
  • 8:45 - 8:48
    али све што га чини јединственим
    су ови приливи који доспевају до њега,
  • 8:48 - 8:51
    слатка вода која креће од тачке
    на северу удаљене 160 километара.
  • 8:51 - 8:54
    Ни на један начин
    политичке или невидљиве границе
  • 8:54 - 8:59
    не штите парк од загађених вода
    или недовољног прилива воде.
  • 8:59 - 9:02
    Нажалост, то је управо
    оно што смо урадили.
  • 9:03 - 9:04
    Током претходних 60 година,
  • 9:04 - 9:08
    исушивали смо, постављали бране
    и прокопавали Еверглејдс
  • 9:08 - 9:12
    до тачке када само једна трећина воде
    која је некада стизала до залива
  • 9:12 - 9:14
    и данас стиже.
  • 9:15 - 9:18
    Значи, нажалост,
    ово није прича о сунцу и дугама.
  • 9:19 - 9:21
    У добру и злу,
  • 9:21 - 9:24
    прича о Еверглејдсу суштински је повезана
  • 9:24 - 9:28
    са успонима и падовима односа човечанства
  • 9:28 - 9:29
    према природном свету.
  • 9:29 - 9:31
    Међутим, показаћу вам ове предивне слике
  • 9:31 - 9:33
    јер ћете тако боље разумети.
  • 9:33 - 9:36
    Док уживам вашу пажњу,
    могу да вам испричам једну причу.
  • 9:36 - 9:38
    То је као да узмемо ово
  • 9:38 - 9:41
    и мењамо га за ово
  • 9:41 - 9:42
    у све већој мери,
  • 9:43 - 9:45
    а оно што је изгубљено
    за толико много људи
  • 9:45 - 9:48
    је сама размера о којој причамо,
  • 9:48 - 9:51
    јер Еверглејдс није само одговоран
    за пијаћу воду
  • 9:51 - 9:53
    за 7 милиона становника Флориде;
  • 9:53 - 9:56
    данас обезбеђује и пољопривредна поља
  • 9:56 - 9:58
    парадајзом и поморанџама током целе године
  • 9:58 - 10:01
    за преко 300 милиона Американаца.
  • 10:02 - 10:06
    Исти тај сезонски ритам воде током лета
  • 10:06 - 10:10
    гради реке траве већ 6000 година.
  • 10:10 - 10:15
    Иронично, данас је одговоран
    за преко пола милиона ари
  • 10:15 - 10:17
    бескрајне реке шећерне трске.
  • 10:18 - 10:20
    Ово су поља која су одговорна
  • 10:20 - 10:24
    за бацање изузетно високих стопа
    вештачког ђубрива у слив,
  • 10:24 - 10:26
    што заувек мења систем.
  • 10:27 - 10:30
    Како бисте схватили не само
    како систем функционише,
  • 10:30 - 10:32
    већ да бисте се и лично повезали са тим,
  • 10:32 - 10:35
    одлучио сам да поделим приповедање
    у неколико прича
  • 10:35 - 10:38
    и желео сам да започнем
    код језера Окичоби,
  • 10:38 - 10:41
    живим срцем система Еверглејда.
  • 10:41 - 10:43
    Да бих то учинио, одабрао сам амбасадора,
  • 10:43 - 10:45
    легендарну врсту.
  • 10:45 - 10:48
    Ово је еверглејдски јастреб.
  • 10:48 - 10:49
    То је сјајна птица
  • 10:49 - 10:51
    и некада их је било на хиљаде,
  • 10:51 - 10:53
    хиљаде у северном Еверглејдсу.
  • 10:53 - 10:56
    Затим је њихов број пао
    на око 400 парова данас.
  • 10:56 - 10:58
    Због чега је то тако?
  • 10:58 - 11:01
    Па, то је због тога што једу
    једну врсту хране, јабучног пужа,
  • 11:01 - 11:04
    који је водени пуж
    величине пинг-понг лоптице.
  • 11:04 - 11:07
    Тако, када смо подигли брану
    на Еверглејдсу,
  • 11:07 - 11:11
    када смо подигли насип на језеру Окичоби
    и када смо исушивали тресетишта,
  • 11:11 - 11:13
    изгубили смо станиште за пужа.
  • 11:13 - 11:16
    Тако се број јастребова смањио.
  • 11:16 - 11:20
    Желео сам фотографију
    која ће не само пренети однос
  • 11:20 - 11:23
    између тресетишта, пужа и птице,
  • 11:23 - 11:25
    већ и фотографију
    која ће пренети поруку о томе
  • 11:25 - 11:28
    колико је невероватна ова веза
  • 11:28 - 11:32
    и колико је бескрајно важно
    да зависе једно од другог -
  • 11:32 - 11:34
    ово здраво тресетиште и ова птица.
  • 11:34 - 11:36
    Да бих то урадио, размишљао сам о овоме.
  • 11:36 - 11:39
    Почео сам да правим планове
    да бих усликао ово
  • 11:39 - 11:42
    и послао их биологу који се бавио
    дивљим животињама у Окичобију -
  • 11:42 - 11:45
    ово је угрожена врста,
    па је потребна посебна дозвола за рад.
  • 11:45 - 11:47
    Изградио сам платформу испод воде
  • 11:47 - 11:50
    на којој ће бити пужеви
    тачно испод површине.
  • 11:50 - 11:54
    Провео сам месеце у планирању
    ове луде идеје.
  • 11:54 - 11:57
    Однео сам ову платформу до језера Окичоби
  • 11:57 - 12:01
    и провео преко недељу дана у води,
    зароњен до струка,
  • 12:01 - 12:03
    у деветочасовним сменама
    од свитања до сумрака
  • 12:03 - 12:05
    да бих добио једну слику
    за коју сам мислио
  • 12:05 - 12:06
    да може ово да пренесе.
  • 12:06 - 12:08
    Ево дана када је ово коначно и успело:
  • 12:08 - 12:11
    [Видео: (Мек Стоун прича)
    После постављања платформе,
  • 12:11 - 12:14
    скрећем поглед и видим
    јастреба како надлеће над рогозом
  • 12:14 - 12:16
    и видим да помно гледа и претражује.
  • 12:16 - 12:17
    Стиже тачно изнад клопке
  • 12:17 - 12:19
    и видим да ју је видео.
  • 12:19 - 12:22
    У поравнању је са њом и иде право у њу.
  • 12:22 - 12:25
    У том тренутку,
    сви ти месеци планирања, чекања,
  • 12:25 - 12:27
    опекотине од сунца, уједи комараца -
  • 12:27 - 12:29
    одједном су се исплатили.
  • 12:29 - 12:33
    (Мек Стоун у филму)
    Човече, не могу да верујем!]
  • 12:34 - 12:36
    Верујте да сам био веома узбуђен
    када се то десило.
  • 12:36 - 12:38
    Идеја је била
  • 12:38 - 12:40
    да неко ко никада није видео ову птицу
  • 12:40 - 12:42
    и нема разлога да га она интересује,
  • 12:42 - 12:45
    да ова слика, ови нови погледи
  • 12:45 - 12:48
    помогну да се баци ново светло
    на само једну врсту
  • 12:48 - 12:52
    која чини ову вододелницу
    толико невероватном, вредном, важном.
  • 12:53 - 12:56
    Знам да не могу само да банем у Гејнсвил
  • 12:56 - 12:58
    и причам вам о животињама у Еверглејдсу
  • 12:58 - 13:00
    без помињања алигатора.
  • 13:00 - 13:02
    Волим алигаторе; одрастао сам са њима.
  • 13:02 - 13:06
    Моји родитељи су одувек говорили
    да имам нездрав однос са алигаторима.
  • 13:06 - 13:07
    Ипак, оно што волим код њих
  • 13:07 - 13:10
    је да су слатководни еквивалент ајкула -
  • 13:10 - 13:12
    боје их се, мрзе их
  • 13:12 - 13:14
    и трагично их не разумеју -
  • 13:14 - 13:18
    јер су јединствена врста,
    а не само врховни предатори.
  • 13:18 - 13:19
    У Еверглејдсу,
  • 13:19 - 13:22
    они су градитељи самог Еверглејдса,
  • 13:22 - 13:24
    јер када ниво воде опадне током зиме,
  • 13:24 - 13:25
    током сушне сезоне,
  • 13:25 - 13:28
    они започињу ископавање рупа
    које се називају алигаторске рупе,
  • 13:28 - 13:31
    а чине то због тога да, кад вода опадне,
  • 13:31 - 13:34
    могу да задрже влажност
    и буду у потрази за храном.
  • 13:35 - 13:37
    Е, сад, ово не погађа само њих;
  • 13:37 - 13:39
    и друге животиње зависе од овог односа,
  • 13:39 - 13:42
    па и оне постају значајне врсте.
  • 13:43 - 13:47
    Дакле, како учинити
    да врхунски грабљивац, древни рептил,
  • 13:47 - 13:49
    у исто време делује
    као да доминира системом,
  • 13:49 - 13:52
    али у исто време делује рањиво?
  • 13:53 - 13:57
    Па, загазите у јазбину
    са око 120 алигатора,
  • 13:57 - 13:59
    а затим се надате
    да сте донели праву одлуку.
  • 13:59 - 14:01
    (Смех)
  • 14:02 - 14:04
    И даље имам све прсте. У реду је.
  • 14:05 - 14:07
    Ипак, разумем, знам
    да не могу да вас окупим,
  • 14:07 - 14:11
    не могу да окупим трупе људи са циљем
    „Спасите Еверглејдс због алигатора!“
  • 14:11 - 14:13
    То се неће десити јер их има свуда,
  • 14:13 - 14:14
    видимо их сада,
  • 14:14 - 14:18
    они су једна од најуспешнијих прича
    о очувању у Америци.
  • 14:18 - 14:21
    Постоји једна врста у Еверглејдсу
    коју, без обзира ко сте,
  • 14:21 - 14:24
    не можете да не волите,
    а то је ружичаста чапља.
  • 14:24 - 14:28
    Ове птице су сјајне, али су прошле
    кроз заиста тешка времена у Еверглејдсу
  • 14:28 - 14:31
    јер су започеле са хиљадама парова
    у заливу Флориде,
  • 14:31 - 14:33
    а на преласку у 20. век
  • 14:33 - 14:37
    спустиле су се на два - два пара.
  • 14:37 - 14:38
    Зашто?
  • 14:39 - 14:42
    Зато што су жене мислиле
    да изгледају боље на њиховим шеширима
  • 14:42 - 14:44
    него док лете.
  • 14:44 - 14:47
    Затим смо забранили трговину перјаницама
  • 14:47 - 14:49
    и њихов број је почео да се повећава.
  • 14:49 - 14:51
    Како се њихов број повећавао,
  • 14:51 - 14:54
    научници су почели да обраћају пажњу;
    почели су да проучавају ову врсту.
  • 14:54 - 14:58
    Открили су да је понашање
    ове птице нераскидиво везано
  • 14:58 - 15:01
    за циклус годишњег пада
    нивоа воде у Еверглејдсу,
  • 15:01 - 15:04
    онога што дефинише вододелницу Еверглејдс.
  • 15:04 - 15:06
    Открили су да ове птице
  • 15:06 - 15:09
    започињу угњежђавање током зиме,
    док се вода повлачи,
  • 15:09 - 15:13
    јер се хране тактилно,
    па морају да дотакну шта год да једу.
  • 15:13 - 15:16
    Тако чекају на обимне залихе риба
  • 15:16 - 15:18
    да би могле да се хране
    и прехране своје младунце.
  • 15:19 - 15:22
    Тако су ове птице постале
    легендарни примерак Еверглејдса -
  • 15:22 - 15:25
    врста која указује
    на целокупно здравље система.
  • 15:25 - 15:29
    Баш када је њихов број почео
    да се повећава средином 20. века -
  • 15:29 - 15:33
    достижући и 900, 1000, 1100, 1200 -
  • 15:33 - 15:37
    баш када је ово почело да се дешава,
    почели смо да исушујемо јужни Еверглејдс
  • 15:37 - 15:41
    и зауставили две трећине воде
    која се кретала према југу,
  • 15:41 - 15:43
    а то је имало драстичне последице.
  • 15:44 - 15:46
    Баш када су ови бројеви
    почели да достижу врхунац,
  • 15:46 - 15:49
    нажалост, данас, права прича о чапљама,
  • 15:49 - 15:54
    права слика о томе како то изгледа
    је више нешто налик овоме.
  • 15:55 - 16:00
    Данас има испод 70 парова у заливу Флориде
  • 16:00 - 16:02
    јер смо у тој мери пореметили тај систем.
  • 16:02 - 16:05
    Све ове различите организације
    вичу, вриште:
  • 16:05 - 16:08
    „Еверглејдс је осетљив! Осетљив је!“
  • 16:08 - 16:09
    Није.
  • 16:09 - 16:10
    Отпоран је.
  • 16:10 - 16:14
    Упркос свему што смо предузели,
    упркос томе шта смо урадили - исушили,
  • 16:14 - 16:15
    постављали бране и прекопавали га,
  • 16:15 - 16:19
    његови делови су и даље овде
    и чекају да се поново саставе.
  • 16:19 - 16:21
    То је оно што волим
    у вези са јужном Флоридом -
  • 16:21 - 16:25
    да на једном месту
    имате незаустављиву људску силу
  • 16:25 - 16:28
    која се сусреће са непоколебљивим стварима
    тропске природе.
  • 16:29 - 16:33
    То је та нова граница на којој морамо
    да поново процењујемо.
  • 16:33 - 16:35
    Колико дивљина вреди?
  • 16:35 - 16:38
    Колико вреди биолошка разноликост
    или наша пијаћа вода?
  • 16:39 - 16:42
    На срећу, после деценија расправе,
  • 16:42 - 16:45
    коначно почињемо да радимо
    нешто везано за ова питања.
  • 16:45 - 16:47
    Полако почињемо са пројектима
  • 16:47 - 16:50
    да доведемо више слатке воде
    натраг у залив.
  • 16:50 - 16:53
    Ипак, од нас као грађана,
    становника, заштитника зависи
  • 16:53 - 16:56
    да подсећамо изабране званичнике
    на њихова обећања.
  • 16:57 - 16:59
    Шта можете да урадите да бисте помогли?
  • 16:59 - 17:00
    Лако је.
  • 17:00 - 17:02
    Само изађите ван, идите тамо.
  • 17:02 - 17:04
    Изведите своје пријатеље, децу,
  • 17:04 - 17:06
    породице ван.
  • 17:06 - 17:08
    Унајмите водича риболовца.
  • 17:08 - 17:10
    Покажите држави да заштита дивљине
  • 17:10 - 17:14
    нема само еколошког смисла,
    већ и економског.
  • 17:14 - 17:18
    Веома је забавно. Само урадите то -
    умочите своја стопала у воду.
  • 17:18 - 17:20
    Мочвара ће вас променити, верујте ми.
  • 17:21 - 17:23
    Толико година смо великодушни
  • 17:23 - 17:26
    према крајевима широм земље,
  • 17:26 - 17:29
    обавијајући их америчким поносом,
  • 17:29 - 17:32
    места за која сматрамо да нас одређују-
  • 17:32 - 17:35
    Велики кањон Колорада,
    Јосемити, Јелоустоун.
  • 17:35 - 17:37
    Користимо ове паркове и природна подручја
  • 17:37 - 17:40
    као светионике и као културолошке компасе.
  • 17:41 - 17:45
    Нажалост, Еверглејдс
    се често изоставља из ове приче.
  • 17:45 - 17:48
    Ипак, верујем да једнако легендарно
    и симболично приказује
  • 17:48 - 17:50
    ко смо као земља
  • 17:50 - 17:53
    као и свака од ових дивљина;
  • 17:53 - 17:55
    само је различита врста дивљине.
  • 17:56 - 17:57
    Ипак, охрабрен сам
  • 17:57 - 18:00
    јер можда ипак коначно
    почињемо да схватамо
  • 18:00 - 18:03
    пошто је оно што се некада
    сматрало мочварним јаловиштем
  • 18:03 - 18:05
    данас место светске баштине.
  • 18:05 - 18:08
    То је тресетиште од светског значаја.
  • 18:09 - 18:12
    Превалили смо велики пут
    током протеклих 60 година.
  • 18:12 - 18:16
    Као светски највећи пројекат
    очувања тресетишта,
  • 18:16 - 18:20
    светска пажња је уперена
    на Сунчану државу,
  • 18:20 - 18:22
    јер ако можемо да опоравимо овај систем,
  • 18:22 - 18:26
    то ће постати пример очувања тресетишта
  • 18:26 - 18:28
    на који ће се други угледати широм света.
  • 18:28 - 18:33
    На нама је да одлучимо на какво завештање
    ћемо ставити своју заставу.
  • 18:34 - 18:37
    Кажу да је Еверглејдс наш највећи тест.
  • 18:38 - 18:41
    Ако га прођемо,
    моћи ћемо да очувамо планету.
  • 18:42 - 18:45
    Волим ту изјаву јер је изазов, подстицај.
  • 18:45 - 18:47
    Да ли можемо то да урадимо?
    Да ли ћемо то урадити?
  • 18:47 - 18:49
    Морамо, у обавези смо.
  • 18:50 - 18:51
    Еверглејдс, међутим, није само тест.
  • 18:52 - 18:54
    Такође је и дар
  • 18:54 - 18:56
    и, коначно, наша одговорност.
  • 18:57 - 18:58
    Хвала вам.
  • 18:58 - 19:02
    (Аплауз)
Title:
Задивљујуће слике угроженог Еверглејдса
Speaker:
Мек Стоун (Mac Stone)
Description:

Вековима су људи гледали на мочваре и тресетишта као на препреке које треба избегавати. Међутим, за фотографа Мека Стоуна, који је документовао приче о дивљим животињама у Еверглејдсу на Флориди, мочвара није сметња - она је национално благо. Кроз своје задивљујуће фотографије, Стоун баца ново светло на запуштену, древну и значајну дивљину. Његова порука је - изађите и искусите и сами. „Једноставно учините то - загазите у воду“, каже. „Мочвара ће вас променити, обећавам вам.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:15

Serbian subtitles

Revisions