Return to Video

Потрясающие кадры заповедника Эверглейдс, находящегося под угрозой исчезновения

  • 0:01 - 0:03
    Мне очень посчастливилось
  • 0:03 - 0:05
    путешествовать по невероятным местам,
  • 0:05 - 0:08
    запечатлевая отдалённые пейзажи
  • 0:08 - 0:10
    и культуры мира.
  • 0:11 - 0:12
    Я люблю свою работу.
  • 0:12 - 0:15
    Но люди думают,
    будто она состоит только из озарений,
  • 0:15 - 0:17
    рассветов и радуг.
  • 0:17 - 0:20
    На самом деле,
    она больше похожа вот на это.
  • 0:20 - 0:21
    (Смех)
  • 0:21 - 0:23
    Это мой офис.
  • 0:23 - 0:26
    Мы не можем себе позволить
    ночевать в шикарных отелях,
  • 0:26 - 0:29
    поэтому зачастую спим под открытым небом,
  • 0:29 - 0:31
    в чём есть своё преимущество,
  • 0:31 - 0:32
    если удаётся не промокнуть.
  • 0:32 - 0:35
    Мы также не можем себе позволить
    дорогие рестораны,
  • 0:35 - 0:38
    поэтому едим то,
    что предусмотрено местным меню.
  • 0:38 - 0:41
    И если уж забрёл в эквадорский па́рамо,
  • 0:41 - 0:44
    придётся кушать крупного грызуна
    под названием «куй».
  • 0:44 - 0:46
    (Смех)
  • 0:46 - 0:49
    Но то, что делает нашу жизнь
    немного более уникальной
  • 0:49 - 0:52
    и отличной от жизни рядового обывателя,
  • 0:52 - 0:55
    так это вечно точащая подсознание мысль,
  • 0:55 - 1:00
    что даже в самые безрадостные минуты
    и моменты отчаяния мы думаем:
  • 1:00 - 1:03
    «Из этого может выйти отличный кадр,
  • 1:03 - 1:06
    здесь может получиться целая история».
  • 1:06 - 1:08
    Почему так важно рассказать историю?
  • 1:08 - 1:13
    Это помогает нам соприкоснуться
    с культурным и природным наследием.
  • 1:13 - 1:14
    На юго-востоке США
  • 1:14 - 1:17
    наблюдается вызывающая тревогу
    разобщённость между людьми
  • 1:17 - 1:22
    и природными зонами, благодаря которым
    мы, собственно, здесь и находимся.
  • 1:22 - 1:24
    Мы воспринимаем мир визуально
  • 1:24 - 1:27
    и используем то, что видим,
    чтобы чему-то научиться.
  • 1:28 - 1:30
    Конечно, большинство людей не станет
  • 1:30 - 1:32
    добровольно бродить по болотам.
  • 1:33 - 1:36
    Тогда как можно ожидать,
    что эти люди будут выступать
  • 1:36 - 1:38
    за сохранение болот?
  • 1:38 - 1:40
    Этого ожидать нельзя.
  • 1:40 - 1:44
    Моя работа состоит в использовании
    фотографии как средства общения,
  • 1:44 - 1:48
    чтобы помочь сократить разрыв
    между наукой и эстетикой,
  • 1:48 - 1:49
    заставить людей говорить,
  • 1:49 - 1:51
    заставить их думать
  • 1:51 - 1:53
    и, надеюсь, в конечном итоге
  • 1:53 - 1:54
    не остаться равнодушными.
  • 1:55 - 1:58
    Я начал заниматься этим
    15 лет назад здесь, в Гейнсвилле,
  • 1:58 - 2:00
    у себя на заднем дворе.
  • 2:00 - 2:03
    Я полюбил приключения и открытия,
  • 2:03 - 2:04
    полюбил исследовать разные места,
  • 2:04 - 2:07
    находящиеся в минутах ходьбы
    от моего дома.
  • 2:07 - 2:09
    Можно найти множество прекрасных мест.
  • 2:10 - 2:12
    Даже спустя все эти годы
  • 2:12 - 2:15
    я всё ещё смотрю на мир глазами ребёнка
  • 2:15 - 2:17
    и стараюсь передать в фотографиях
  • 2:17 - 2:22
    то чувство изумления и любопытства
  • 2:22 - 2:24
    так часто, как только возможно.
  • 2:25 - 2:27
    Нам очень повезло,
    потому что здесь, на юге,
  • 2:27 - 2:30
    нам посчастливилось обладать
    относительно пустым «холстом»,
  • 2:30 - 2:34
    на котором можно написать
    самые причудливые приключения
  • 2:34 - 2:36
    и невероятные впечатления.
  • 2:36 - 2:40
    Всё зависит только от того,
    как далеко может нас увести воображение.
  • 2:40 - 2:42
    Многие посмотрят на это и скажут:
  • 2:42 - 2:44
    «Вот это да! Красивое дерево».
  • 2:44 - 2:46
    Но я вижу не просто дерево —
  • 2:46 - 2:49
    я вижу возможность.
  • 2:49 - 2:50
    Я вижу целые выходные.
  • 2:51 - 2:54
    Потому что в детстве именно такие образы
  • 2:54 - 2:56
    заставляли меня встать с дивана
    и обследовать местность,
  • 2:56 - 2:58
    побуждали меня найти лес,
  • 2:58 - 3:00
    опустить голову в воду
    и посмотреть, что там есть.
  • 3:01 - 3:04
    Я фотографирую по всему миру,
  • 3:04 - 3:06
    но даю вам слово:
  • 3:06 - 3:07
    то, что есть у нас на юге,
  • 3:07 - 3:09
    в нашем «Солнечном штате» [Флорида],
  • 3:09 - 3:11
    может потягаться со всем, что я видел.
  • 3:12 - 3:16
    Тем не менее наша индустрия туризма
    продвигает совсем не то, что надо.
  • 3:17 - 3:20
    К 12 годам многие дети успевают
    побывать в Диснейуорлде чаще,
  • 3:20 - 3:21
    чем покататься на каноэ
  • 3:21 - 3:24
    или пожить в палатке под звёздным небом.
  • 3:25 - 3:28
    Я ничего не имею против Диснея
    или Микки Мауса — я тоже там бывал.
  • 3:28 - 3:31
    Но эти дети оказываются лишены
    основополагающего опыта,
  • 3:31 - 3:34
    создающего настоящее ощущение
    гордости и ответственности за место,
  • 3:34 - 3:36
    которое они называют домом.
  • 3:37 - 3:40
    Это осложняется тем, что ландшафты,
  • 3:40 - 3:42
    определяющие наше природное наследие
  • 3:42 - 3:45
    и питающие водоносный слой,
    источник питьевой воды,
  • 3:45 - 3:50
    считаются пугающими, опасными и жуткими.
  • 3:50 - 3:53
    Когда наши предки
    прибыли сюда, они остерегали:
  • 3:53 - 3:55
    «Держись подальше от этих нечистых мест.
  • 3:55 - 3:58
    Они полны злых духов и привидений».
  • 3:58 - 4:00
    Я не знаю, почему они так думали.
  • 4:01 - 4:03
    Но это привело к настоящей разобщённости,
  • 4:03 - 4:05
    негативному образу мышления,
  • 4:05 - 4:09
    из-за которого общественность
    была безразлична и молчалива,
  • 4:09 - 4:11
    а окружающая среда оказалась под угрозой.
  • 4:13 - 4:16
    Мы живём в штате, окружённом
    и ассоциирующимся с водой,
  • 4:16 - 4:17
    и тем не менее веками
  • 4:17 - 4:19
    болота и водно-болотные угодья
  • 4:19 - 4:22
    воспринимались как преграды,
    которые надо преодолеть.
  • 4:22 - 4:26
    Поэтому мы относимся к ним
    как к экосистемам второго сорта,
  • 4:26 - 4:29
    ведь они не имеют
    большой материальной ценности
  • 4:29 - 4:32
    и, конечно же, являются прибежищем
    для аллигаторов и змей —
  • 4:32 - 4:36
    надо признать, не самых очаровательных
    представителей этих владений.
  • 4:36 - 4:37
    (Смех)
  • 4:37 - 4:40
    Стало общепринятым,
    что хорошее болото —
  • 4:40 - 4:41
    это осушенное болото.
  • 4:41 - 4:42
    Фактически
  • 4:42 - 4:46
    осушение болот для развития
    сельского хозяйства и региона
  • 4:46 - 4:50
    не так давно считалось
    самой сутью охраны природы.
  • 4:51 - 4:52
    Но сейчас мы пошли на попятную,
  • 4:52 - 4:55
    потому что чем больше мы узнаём
    об этих пропитанных влагой ландшафтах,
  • 4:55 - 4:57
    тем больше секретов мы постигаем
  • 4:57 - 5:00
    о межвидовых взаимоотношениях
  • 5:00 - 5:04
    и о взаимосвязи между средой обитания,
    бассейном и миграционными маршрутами.
  • 5:05 - 5:07
    Взять, например, эту птицу —
  • 5:07 - 5:09
    лимонный певун.
  • 5:09 - 5:11
    Я люблю эту птицу,
    ведь она — обитатель болот,
  • 5:11 - 5:13
    самый, что ни на есть.
  • 5:13 - 5:16
    Эти птицы гнездятся, спариваются
    и дают приплод в этих первобытных болотах,
  • 5:16 - 5:18
    в этих заливных лесах.
  • 5:18 - 5:20
    Воспитав за весну свой молодняк,
  • 5:20 - 5:23
    они улетают за тысячи километров
    через Мексиканский залив
  • 5:23 - 5:25
    в Центральную и Южную Америку.
  • 5:26 - 5:27
    Когда кончается зима
  • 5:27 - 5:29
    и наступает весна, они возвращаются.
  • 5:29 - 5:32
    Они пролетают тысячи километров
    над Мексиканским заливом.
  • 5:32 - 5:35
    И куда же они летят? Где они приземляются?
  • 5:35 - 5:38
    На том же самом дереве.
  • 5:39 - 5:40
    Это сумасшествие.
  • 5:40 - 5:43
    Это птица размером с теннисный мяч!
  • 5:43 - 5:45
    С ума сойти!
  • 5:45 - 5:48
    Я использовал навигатор,
    чтобы добраться сюда сегодня,
  • 5:48 - 5:49
    а ведь это мой родной город.
  • 5:49 - 5:51
    (Смех)
  • 5:51 - 5:52
    С ума можно сойти.
  • 5:52 - 5:56
    Что же происходит, когда эта птица
    улетает через Мексиканский залив
  • 5:56 - 5:58
    в Центральную Америку на зимовку,
  • 5:58 - 6:00
    а потом наступает весна,
    и она возвращается
  • 6:00 - 6:02
    и видит вот это:
  • 6:03 - 6:05
    покрытое свежей травой поле для гольфа?
  • 6:06 - 6:09
    Такие примеры очень привычны
  • 6:09 - 6:10
    здесь, в этом штате.
  • 6:10 - 6:12
    Это естественный процесс,
    продолжающийся тысячи лет,
  • 6:12 - 6:15
    а мы только начинаем узнавать о нём.
  • 6:15 - 6:18
    Представляете, сколько ещё
    предстоит узнать об этих ландшафтах,
  • 6:18 - 6:20
    если только мы сможем уберечь их.
  • 6:20 - 6:24
    Несмотря на всё богатство жизни,
    которым изобилуют эти болота,
  • 6:24 - 6:26
    они пользуются дурной репутацией.
  • 6:27 - 6:30
    Многие люди испытывают дискомфорт
    от мысли о преодолении вброд
  • 6:30 - 6:32
    тёмной воды флоридских болот.
  • 6:32 - 6:34
    И я их понимаю.
  • 6:34 - 6:37
    Но что мне особенно нравилось
    в моём детстве в «Солнечном штате»,
  • 6:37 - 6:39
    это то, что многие из нас
  • 6:39 - 6:42
    живут с этим дремлющим,
    но вполне ощутимым страхом,
  • 6:42 - 6:45
    что если окунуть ноги в воду,
  • 6:45 - 6:48
    там окажется что-то более древнее
  • 6:48 - 6:50
    и адаптированное к среде, чем мы.
  • 6:51 - 6:56
    Осознание того, что ты не господин,
    нужно принимать с радостью.
  • 6:56 - 7:00
    Как часто в современной
    городской жизни цифрового века
  • 7:00 - 7:03
    у вас есть шанс почувствовать
    свою уязвимость
  • 7:04 - 7:07
    или подумать о том, что, возможно,
    мир не был создан только для нас?
  • 7:08 - 7:09
    Последние десять лет
  • 7:09 - 7:13
    я выискиваю такие уголки,
    где бетон уступает место лесу,
  • 7:13 - 7:15
    а сосны превращаются в кипарисы,
  • 7:15 - 7:19
    и отношусь к этим комарам и рептилиям,
  • 7:19 - 7:20
    ко всем неудобствам
  • 7:20 - 7:24
    как к подтверждению того,
    что я нашёл настоящую дикую природу,
  • 7:24 - 7:25
    и я приветствую их.
  • 7:26 - 7:29
    Для фотографа, ратующего за охрану природы
    и одержимого болотной водой,
  • 7:29 - 7:31
    было вполне естественным оказаться
  • 7:31 - 7:33
    в самом знаменитом болоте:
  • 7:33 - 7:35
    Эверглейдс.
  • 7:35 - 7:37
    Когда я рос в Северо-Центральной Флориде,
  • 7:37 - 7:39
    я слышал зачарованные названия таких мест,
  • 7:39 - 7:42
    как Локсахачи и Фэкахачи,
  • 7:42 - 7:44
    Коркскрю, Биг-Сайпресс.
  • 7:44 - 7:48
    Я начал проект, которому уже пять лет,
  • 7:48 - 7:52
    в надежде представить
    Эверглейдс в новом свете,
  • 7:52 - 7:53
    более вдохновенном.
  • 7:54 - 7:57
    Я знал, что это будет нелёгким делом,
    потому что эта зона занимает
  • 7:57 - 8:00
    примерно третью часть
    территории Флориды, она огромна.
  • 8:00 - 8:02
    Я упоминаю Эверглейдс, и люди говорят:
  • 8:02 - 8:04
    «А, государственный заповедник».
  • 8:04 - 8:09
    Но Эверглейдс — не просто заповедник,
    это весь бассейн,
  • 8:09 - 8:12
    начиная от цепи озёр Киссимми на севере,
  • 8:12 - 8:14
    а далее озеро Окичоби,
  • 8:14 - 8:17
    наполненное водой летних дождей;
  • 8:17 - 8:20
    озеро Окичоби выходит из берегов
  • 8:20 - 8:24
    и медленно разливает свои воды
    по рельефу местности на юг,
  • 8:24 - 8:26
    соединяясь с рекой травы,
    прериями меч-травы,
  • 8:26 - 8:28
    прежде чем сомкнуться
    с зарослями кипарисов
  • 8:28 - 8:31
    и двигаясь дальше на юг
    к мангровым болотам,
  • 8:31 - 8:34
    и наконец — наконец —
    к Флоридскому заливу,
  • 8:35 - 8:37
    изумрудному сокровищу Эверглейдс,
  • 8:37 - 8:38
    крупной дельте
  • 8:38 - 8:40
    площадью более 2 200 кв. км.
  • 8:40 - 8:45
    Действительно, заповедник находится
    в южной части этой системы,
  • 8:45 - 8:48
    но то, что делает его уникальным, —
    это все эти притоки пресной воды,
  • 8:48 - 8:51
    берущие начало за 160 км к северу отсюда.
  • 8:51 - 8:55
    Поэтому политические или невидимые границы
    ни в коей мере не защищают
  • 8:55 - 8:59
    заповедные места от загрязнённой воды
    или от недостатка воды.
  • 8:59 - 9:02
    К сожалению, именно этого мы и добились.
  • 9:03 - 9:04
    На протяжении 60 лет
  • 9:04 - 9:08
    мы строили дамбы, мы иссушали
    и вычерпывали Эверглейдс
  • 9:08 - 9:10
    до такой степени,
    что теперь лишь треть воды
  • 9:10 - 9:13
    от прежнего объёма
    доходит до Флоридского залива.
  • 9:15 - 9:18
    Эта история не солнечная и радужная.
  • 9:19 - 9:21
    Как бы там ни было,
  • 9:21 - 9:24
    история Эверглейдс неделимо связана
  • 9:24 - 9:28
    со взлётами и падениями
    взаимоотношений человека
  • 9:28 - 9:29
    с природным миром.
  • 9:29 - 9:31
    Я покажу вам эти красивые кадры,
  • 9:31 - 9:32
    чтобы привлечь вас.
  • 9:33 - 9:36
    Завладев вашим вниманием,
    я расскажу вам настоящую историю.
  • 9:36 - 9:38
    Мы берём вот это
  • 9:38 - 9:40
    и превращаем вот в это
  • 9:41 - 9:43
    пугающе быстро.
  • 9:43 - 9:45
    Чего многие люди не осознают,
  • 9:45 - 9:48
    так это масштаба того, о чём идёт речь.
  • 9:48 - 9:51
    Ведь Эверглейдс —
    это не только питьевая вода
  • 9:51 - 9:53
    для семи миллионов жителей Флориды;
  • 9:53 - 9:56
    эти воды орошают
    сельскохозяйственные поля,
  • 9:56 - 9:58
    круглый год снабжающие
    помидорами и апельсинами
  • 9:58 - 10:01
    более 300 миллионов жителей Америки.
  • 10:02 - 10:06
    Именно это сезонное изменение
    уровня воды летом
  • 10:06 - 10:10
    создало травяную реку 6 000 лет назад.
  • 10:10 - 10:15
    Как ни странно, оно же ответственно
    за более чем 200 000 гектаров
  • 10:15 - 10:17
    бесконечной реки сахарного тростника.
  • 10:18 - 10:20
    Это поля, из-за которых в бассейн системы
  • 10:20 - 10:24
    сбрасывается огромный объём удобрений,
  • 10:24 - 10:26
    навсегда её изменяющих.
  • 10:27 - 10:30
    Но чтобы вы смогли не просто понять,
    как эта система работает,
  • 10:30 - 10:32
    но и лично приобщиться к ней,
  • 10:32 - 10:35
    я решил разбить историю
    на несколько повествований.
  • 10:35 - 10:38
    И начать её хочу с озера Окичоби —
  • 10:38 - 10:41
    бьющегося сердца экосистемы Эверглейдс.
  • 10:41 - 10:43
    Для этого я выбрал представителем
  • 10:43 - 10:45
    легендарную особь.
  • 10:45 - 10:48
    Это коршун-слизнеед,
    обитающий в Эверглейдс.
  • 10:48 - 10:49
    Прекрасная птица.
  • 10:49 - 10:51
    Раньше они гнездились тысячами,
  • 10:51 - 10:53
    тысячами на севере Эверглейдс.
  • 10:53 - 10:56
    Теперь число пар
    уменьшилось примерно до 400.
  • 10:56 - 10:58
    Почему же?
  • 10:58 - 11:01
    Потому что у них только один
    источник пищи — яблочная улитка,
  • 11:01 - 11:04
    водный моллюск размером
    с мячик для пинг-понга.
  • 11:04 - 11:07
    Когда мы стали застраивать
    Эверглейдс дамбами,
  • 11:07 - 11:11
    сооружать насыпи на берегах Окичоби
    и высушивать водно-болотные угодья,
  • 11:11 - 11:13
    мы утратили среду обитания этой улитки.
  • 11:13 - 11:16
    Поэтому популяция коршуна-слизнееда упала.
  • 11:16 - 11:20
    Я хотел сделать фото, не только
    показывающее это взаимоотношение
  • 11:20 - 11:23
    между водно-болотными угодьями,
    улитками и коршунами,
  • 11:23 - 11:25
    но и рассказывающее о том,
  • 11:25 - 11:28
    как невероятно это взаимоотношение
  • 11:28 - 11:32
    и как крайне важна взаимозависимость
  • 11:32 - 11:34
    здоровых угодий и этих птиц.
  • 11:34 - 11:36
    Я обдумал идею со всех сторон,
  • 11:36 - 11:39
    начал набрасывать планы,
    чтобы запечатлеть такой кадр,
  • 11:39 - 11:42
    и отправил это специалисту
    по дикой природе в Окичоби,
  • 11:42 - 11:45
    ведь так как эта птица — исчезающий вид,
    нужно разрешение на съёмку.
  • 11:45 - 11:47
    Я построил платформу,
  • 11:47 - 11:50
    на которой улитки находились
    чуть ниже уровня воды.
  • 11:50 - 11:54
    Несколько месяцев я планировал
    эту сумасшедшую затею.
  • 11:54 - 11:57
    Я взял эту платформу с собой
    на озеро Окичоби,
  • 11:57 - 11:59
    где провёл больше недели по пояс в воде,
  • 11:59 - 12:03
    9 часов в день от рассвета до заката,
  • 12:03 - 12:06
    чтобы поймать один кадр,
    который смог бы передать задуманное.
  • 12:06 - 12:08
    Вот тот день, когда нам это удалось:
  • 12:08 - 12:11
    [Видео: (Голос Мака Стоуна за кадром)
    Установив платформу,
  • 12:11 - 12:14
    я посмотрел в сторону и увидел
    коршуна над камышами.
  • 12:14 - 12:16
    Он осматривался и искал добычу.
  • 12:16 - 12:17
    И вот он прямо над приманкой,
  • 12:17 - 12:19
    и я вижу, что он заметил её.
  • 12:19 - 12:22
    Он устремляется прямо к приманке.
  • 12:22 - 12:25
    В тот момент все месяцы
    планирования и ожидания,
  • 12:25 - 12:27
    все солнечные ожоги и комары
  • 12:27 - 12:29
    вдруг оказываются не зря.
  • 12:29 - 12:33
    (Мак Стоун на видео)
    О, боже, не может быть!]
  • 12:34 - 12:36
    Вы не поверите,
    как я был счастлив в тот момент.
  • 12:36 - 12:38
    Моя задумка была,
  • 12:38 - 12:40
    чтобы тот, кто никогда не видел эту птицу
  • 12:40 - 12:42
    и у кого нет причины переживать за неё,
  • 12:42 - 12:45
    увидев эти фото, эти новые ракурсы,
  • 12:45 - 12:48
    узнал бы немного нового
    об одном только виде,
  • 12:48 - 12:52
    который делает этот бассейн
    таким невероятным, ценным и важным.
  • 12:53 - 12:55
    Я понимаю, что здесь, в Гейнсвилле,
  • 12:55 - 12:57
    нельзя говорить
    о животном мире Эверглейдс,
  • 12:57 - 12:59
    не упомянув аллигаторов.
  • 13:00 - 13:02
    Я с детства люблю аллигаторов.
  • 13:02 - 13:06
    Мои родители всегда говорили,
    что у меня с ними нездоровые отношения.
  • 13:06 - 13:07
    Но мне нравится,
  • 13:07 - 13:09
    что они — пресноводный эквивалент акул.
  • 13:10 - 13:12
    Их боятся, ненавидят
  • 13:12 - 13:14
    и до печального не понимают.
  • 13:14 - 13:18
    Так как это уникальный вид,
    аллигаторы не просто сверххищники.
  • 13:18 - 13:19
    В Эверглейдс
  • 13:19 - 13:22
    они архитекторы
    самой системы Эверглейдс,
  • 13:22 - 13:24
    потому что когда уровень воды падает зимой
  • 13:24 - 13:25
    во время сухого сезона,
  • 13:25 - 13:28
    они выкапывают так называемые
    аллигаторовы ямы.
  • 13:28 - 13:31
    Это нужно для того,
    чтобы при падении уровня воды
  • 13:31 - 13:34
    они оставались во влажной среде
    и могли добывать еду.
  • 13:35 - 13:37
    Это сказывается не только на них,
  • 13:37 - 13:39
    другие животные зависят
    от этих взаимоотношений,
  • 13:39 - 13:42
    поэтому аллигаторы — ключевой вид.
  • 13:43 - 13:47
    Как показать сверххищника,
    эту древнюю рептилию,
  • 13:47 - 13:49
    одновременно доминирующим в экосистеме
  • 13:49 - 13:52
    и в то же время уязвимым?
  • 13:53 - 13:57
    Для этого заходишь в яму,
    где их примерно 120 штук,
  • 13:57 - 13:59
    и надеешься, что принял
    правильное решение.
  • 13:59 - 14:01
    (Смех)
  • 14:02 - 14:05
    Всё нормально, все мои пальцы целы.
  • 14:05 - 14:07
    Но я понимаю, что мне не сплотить
    вас таким образом,
  • 14:07 - 14:11
    не воодушевить этим лозунгом:
    «Спасём Эверглейдс ради аллигаторов!»
  • 14:11 - 14:13
    Этого не случится,
    потому что они повсюду,
  • 14:13 - 14:14
    мы их видим,
  • 14:14 - 14:17
    они — один из крупных успехов
    движения по охране природы в США.
  • 14:18 - 14:21
    Но есть один вид в Эверглейдс,
    который невозможно не любить,
  • 14:21 - 14:24
    кем бы вы ни были — розовая колпица.
  • 14:24 - 14:28
    Прекрасные птицы,
    но им пришлось туго в Эверглейдс,
  • 14:28 - 14:31
    ведь раньше во Флоридском заливе
    гнездились тысячи пар,
  • 14:31 - 14:34
    а к началу XX века
  • 14:34 - 14:37
    осталось две — две гнездящиеся пары.
  • 14:37 - 14:38
    Почему?
  • 14:39 - 14:42
    Потому что женщинам они больше нравились
    украшением на шляпках,
  • 14:42 - 14:43
    нежели парящими в небе.
  • 14:44 - 14:47
    Потом торговлю перьями запретили,
  • 14:47 - 14:49
    и их численность начала восстанавливаться.
  • 14:49 - 14:51
    По мере того как количество птиц росло,
  • 14:51 - 14:53
    учёные стали присматриваться к ним,
  • 14:53 - 14:54
    стали их изучать.
  • 14:54 - 14:56
    Они обнаружили,
  • 14:56 - 14:58
    что поведение этих птиц напрямую связано
  • 14:58 - 15:01
    с ежегодным циклом
    падения уровня воды в Эверглейдс —
  • 15:01 - 15:04
    явлением, характерным
    для бассейна Эверглейдс.
  • 15:04 - 15:07
    Учёные выяснили, что эти птицы
    начинали гнездиться зимой,
  • 15:07 - 15:09
    когда уровень воды падал,
  • 15:09 - 15:12
    так как они кормятся тактильно,
    то есть должны трогать то, что едят.
  • 15:13 - 15:16
    Они ждут плотного скопления
    рыбы в заводях,
  • 15:16 - 15:18
    чтобы добыть достаточно еды
    для своих птенцов.
  • 15:19 - 15:22
    Эти птицы стали символом Эверглейдс —
  • 15:22 - 15:25
    видом-индикатором
    здоровья данной экосистемы.
  • 15:25 - 15:29
    Когда в середине XX века
    их численность стала возрастать —
  • 15:29 - 15:33
    стремительно до 900,
    1 000, 1 100, 1 200, —
  • 15:33 - 15:37
    как только она пошла вверх, мы начали
    осушать северную часть Эверглейдс.
  • 15:37 - 15:40
    Мы на две трети
    остановили приток воды на юг.
  • 15:41 - 15:43
    Последствия были серьёзными.
  • 15:44 - 15:46
    И именно тогда, когда их численность
    стала достигать пика.
  • 15:46 - 15:49
    К сожалению, в настоящее время
    история розовой колпицы,
  • 15:49 - 15:54
    фото, отображающее реальность,
    выглядит вот так.
  • 15:55 - 15:59
    Сейчас во Флоридском заливе
    гнездится менее 70 пар —
  • 16:00 - 16:02
    так сильно мы нарушили экосистему.
  • 16:02 - 16:05
    Всякие разные организации
    кричат и восклицают:
  • 16:05 - 16:07
    «Эверглейдс хрупкий, очень хрупкий!»
  • 16:07 - 16:09
    Это не так.
  • 16:09 - 16:10
    Он выносливый.
  • 16:10 - 16:14
    Несмотря на то, сколько мы у него
    отобрали, сколько всего наделали, осушили,
  • 16:14 - 16:15
    вычерпали и сколько настроили дамб,
  • 16:15 - 16:19
    фрагменты его ещё здесь,
    ждут, что их вновь соберут воедино.
  • 16:19 - 16:21
    Это я и люблю в Южной Флориде:
  • 16:21 - 16:25
    здесь неудержимая сила человечества
  • 16:25 - 16:28
    встречает на пути недвижимый объект
    в виде тропической природы.
  • 16:29 - 16:32
    Здесь, на этом новом рубеже,
    нам приходится делать переоценку.
  • 16:33 - 16:35
    Чего стоит дикая природа?
  • 16:35 - 16:38
    Какова ценность разнообразия форм жизни
    или нашей питьевой воды?
  • 16:39 - 16:42
    К счастью, после десятилетий дебатов
  • 16:42 - 16:45
    мы начинаем действовать,
    отталкиваясь от этих вопросов.
  • 16:45 - 16:47
    Мы постепенно запускаем проекты,
  • 16:47 - 16:50
    которые принесут
    больше пресной воды в залив.
  • 16:50 - 16:53
    Но мы, как граждане, местные жители,
    хозяева, должны проследить,
  • 16:53 - 16:56
    чтобы выбранные нами чиновники
    выполняли свои обещания.
  • 16:57 - 16:59
    Чем вы можете помочь?
  • 16:59 - 17:00
    Это просто.
  • 17:00 - 17:02
    Выйдите из дома, поезжайте туда.
  • 17:02 - 17:04
    Возьмите с собой друзей, детей,
  • 17:04 - 17:06
    возьмите свою семью.
  • 17:06 - 17:08
    Наймите рыболовного гида.
  • 17:08 - 17:10
    Покажите штату, что защита дикой природы
  • 17:10 - 17:14
    приносит пользу не только экологии,
    но и экономике.
  • 17:14 - 17:18
    Это же так здорово, просто сделайте это —
    опустите ноги в воду.
  • 17:18 - 17:20
    Я обещаю, болото сделает вас
    другим человеком.
  • 17:21 - 17:23
    Все эти годы мы были щедры
  • 17:23 - 17:26
    ко многим ландшафтам по всей стране,
  • 17:26 - 17:29
    делали предметом
    американской гордости места,
  • 17:29 - 17:32
    которые теперь являются
    частью нашего образа:
  • 17:32 - 17:34
    Большой каньон, Йосемити, Йеллоустон.
  • 17:35 - 17:37
    Мы считаем эти заповедники,
    эти природные зоны
  • 17:37 - 17:40
    светочами и культурными ориентирами.
  • 17:41 - 17:43
    К сожалению, обычно Эверглейдс
  • 17:43 - 17:45
    к ним не причисляют.
  • 17:46 - 17:48
    Я верю, что он в той же мере
    является ярким символом
  • 17:48 - 17:50
    нашей страны,
  • 17:50 - 17:53
    что и любое из названных заповедных мест.
  • 17:53 - 17:55
    Это просто другой вид дикой природы.
  • 17:56 - 17:57
    Я настроен оптимистически,
  • 17:57 - 18:00
    потому что, похоже,
    мы начинаем одумываться,
  • 18:00 - 18:03
    ведь то, что считалось когда-то
    болотистой пустошью,
  • 18:03 - 18:05
    сегодня — объект Всемирного наследия.
  • 18:05 - 18:08
    Это водно-болотное угодье
    международного значения.
  • 18:09 - 18:12
    Многое изменилось за последние 60 лет.
  • 18:12 - 18:16
    Так как это самый крупный и грандиозный
    проект по восстановлению болотного угодья,
  • 18:16 - 18:20
    взоры всего мира устремлены
    на «Солнечный штат».
  • 18:20 - 18:22
    Ведь если мы исцелим эту экосистему,
  • 18:22 - 18:26
    это станет символом восстановления
    водно-болотных угодий
  • 18:26 - 18:27
    по всему миру.
  • 18:28 - 18:33
    Нам решать, какого рода наследию
    мы хотим посодействовать.
  • 18:34 - 18:37
    Говорят, что Эверглейдс —
    самый главный экзамен для нас.
  • 18:38 - 18:41
    Если мы его сдадим, мы сохраним планету.
  • 18:42 - 18:43
    Я люблю эту цитату,
  • 18:43 - 18:45
    потому что это вызов, стимул к действию.
  • 18:45 - 18:47
    Можем ли мы это сделать? Сделаем ли?
  • 18:47 - 18:49
    Нам придётся, мы обязаны.
  • 18:50 - 18:52
    Эверглейдс — не только экзамен.
  • 18:52 - 18:54
    Это также дар,
  • 18:54 - 18:56
    за который в конечном счёте мы в ответе.
  • 18:57 - 18:58
    Спасибо.
  • 18:58 - 19:00
    (Аплодисменты)
Title:
Потрясающие кадры заповедника Эверглейдс, находящегося под угрозой исчезновения
Speaker:
Мак Стоун
Description:

Сотнями лет люди считали болота и водно-болотные угодья преградами, которые надо избегать. Но для фотографа Мака Стоуна, документирующего истории о дикой природе заповедника Эверглейдс во Флориде, болото не преграда, а национальное достояние. Через свои потрясающие фотографии Стоун проливает свет на пренебрегаемую, древнюю и важную девственную природу. Его послание нам заключается в следующем: выйдите из дома и ощутите это на себе. «Просто сделайте это — опустите ноги в воду, — говорит Стоун. — Я обещаю вам, болото сделает вас другим человеком».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:15

Russian subtitles

Revisions