Return to Video

Да научим учителите да създават магия

  • 0:01 - 0:03
    В този момент,
  • 0:03 - 0:06
    една вдъхновяваща учителка
  • 0:06 - 0:09
    работи върху труд от 60 страници
  • 0:09 - 0:13
    базиран на някаква стара образователна теория,
  • 0:13 - 0:17
    развита от някакъв професор преди много години,
  • 0:17 - 0:20
    и се чуди как този труд,
  • 0:20 - 0:21
    с който се е ангажирала,
  • 0:21 - 0:24
    би допринесъл към това, което тя иска
    да постигне в живота си,
  • 0:24 - 0:26
    а именно - да бъде преподавател,
  • 0:26 - 0:30
    да променя животи и да създава магия.
  • 0:30 - 0:35
    В този момент, един вдъхновен учител
  • 0:35 - 0:37
    в университета,
  • 0:37 - 0:40
    слуша как някакъв професор говори ли говори
  • 0:40 - 0:42
    за активен интерес
  • 0:42 - 0:47
    по възможно най-безинтересен начин.
  • 0:47 - 0:49
    В този момент
  • 0:49 - 0:51
    един току-що завършил педагог
  • 0:51 - 0:54
    стои у дома и се рови из образователните планове
  • 0:54 - 0:56
    и се мъчи да разбере стандартите,
  • 0:56 - 0:59
    според които трябва да бъдат оценявани учениците
  • 0:59 - 1:01
    и си повтаря отново и отново
  • 1:01 - 1:03
    "Не им се усмихвай до ноември,"
  • 1:03 - 1:05
    защото така са го инструктирали
  • 1:05 - 1:07
    в университета.
  • 1:07 - 1:10
    В този момент,
  • 1:10 - 1:13
    един ученик
  • 1:13 - 1:15
    се опитва
  • 1:15 - 1:17
    да убеди родителите си,
  • 1:17 - 1:19
    че е много болен
  • 1:19 - 1:23
    и не може да отиде на училище утре.
  • 1:23 - 1:25
    От друга страна, в този момент
  • 1:25 - 1:28
    много чудесни преподаватели
  • 1:28 - 1:30
    предават знания
  • 1:30 - 1:32
    по толкова заинтригуващ начин,
  • 1:32 - 1:35
    че учениците са на ръба на столовете си,
  • 1:35 - 1:37
    попивайки
  • 1:37 - 1:39
    всяка дума
  • 1:39 - 1:42
    на преподавателя.
  • 1:42 - 1:46
    В този момент, един човек
  • 1:46 - 1:49
    завладява публиката
  • 1:49 - 1:52
    чрез силна история
  • 1:52 - 1:54
    за един свят,
  • 1:54 - 1:56
    който хората, които слушат
  • 1:56 - 1:58
    не са виждали и не са си представяли преди,
  • 1:58 - 2:00
    но ако затворят добре очите си
  • 2:00 - 2:02
    могат да докоснат този свят, просто
  • 2:02 - 2:06
    защото историите са толкова силни.
  • 2:06 - 2:09
    В този момент, един човек
  • 2:09 - 2:11
    може да помоли публиката да вдигне ръце
  • 2:11 - 2:13
    и те няма да свалят ръце, докато
  • 2:13 - 2:14
    той не помоли.
  • 2:14 - 2:16
    В този момент.
  • 2:16 - 2:18
    И публиката ще каже:
  • 2:18 - 2:20
    "О, Крис, ти описваш някой,
  • 2:20 - 2:22
    който е добре трениран оратор,
  • 2:22 - 2:25
    но разказваш и за тези чудесни преподаватели.
  • 2:25 - 2:26
    Ако си мислиш за света на
  • 2:26 - 2:28
    образованието тези два типажа
  • 2:28 - 2:30
    ще се анулират един друг
  • 2:30 - 2:32
    и всичко ще е в реда на нещата."
  • 2:32 - 2:35
    Истината е, че хората, за които разказах, като
  • 2:35 - 2:37
    супер-учителите,
  • 2:37 - 2:39
    супер-разказвачите,
  • 2:39 - 2:41
    супер-завладяващите преподаватели,
  • 2:41 - 2:44
    нямат достъп до класните стаи.
  • 2:44 - 2:47
    Хората, които притежават уменията
    да поднасят информация
  • 2:47 - 2:48
    и да завладяват публиката
  • 2:48 - 2:51
    дори не знаят какво е да си
    сертифициран педагог.
  • 2:51 - 2:53
    Те може би дори нямат сертификати,
  • 2:53 - 2:56
    които биха могли да нарекат
  • 2:56 - 2:59
    образование.
  • 2:59 - 3:00
    И според мен това е тъжно.
  • 3:00 - 3:03
    Тъжно е, защото тези, които описах
  • 3:03 - 3:06
    са изключително незаинтересовани
    от учебния процес,
  • 3:06 - 3:08
    искат да са добри учители,
  • 3:08 - 3:09
    но нямат модели.
  • 3:09 - 3:11
    Ще перефразирам Марк Твен.
  • 3:11 - 3:14
    Според него доброто образование
  • 3:14 - 3:15
    или преподаване,
  • 3:15 - 3:19
    е толкова силно, че може да превърне
    лошия морал в добър,
  • 3:19 - 3:21
    лошите практики - в чудесни,
  • 3:21 - 3:24
    да промени хората и да ги направи
  • 3:24 - 3:27
    ангелски добри.
  • 3:27 - 3:29
    Тези, които описах по-горе,
  • 3:29 - 3:31
    са добре подготвени учители,
  • 3:31 - 3:33
    но не излизат такива от колеж
    или университет,
  • 3:33 - 3:37
    а стават такива по признание или
    заради местата, които посещават.
  • 3:37 - 3:39
    Можете ли да познаете кои са тези места?
  • 3:39 - 3:41
    Бръснарниците,
  • 3:41 - 3:44
    рап концертите и най-вече,
  • 3:44 - 3:46
    черните църкви.
  • 3:46 - 3:49
    Каква е рамката на Петдесятната педагогика?
  • 3:49 - 3:51
    Кой от присъстващите е бил в черна църква?
  • 3:51 - 3:54
    Няколко вдигнати ръце.
  • 3:54 - 3:55
    Когато посетиш черна църква,
  • 3:55 - 3:57
    проповедникът започва службата
  • 3:57 - 4:00
    и осъзнава, че трябва да ангажира
    вниманието на присъстващите,
  • 4:00 - 4:01
    и използва игра на думи,
  • 4:01 - 4:03
    след което
  • 4:03 - 4:05
    спира за малко и казва:
  • 4:05 - 4:07
    "Ох, те изобщо не ме слушат."
  • 4:07 - 4:09
    И казва: "Кажете Амин."
  • 4:09 - 4:10
    Публиката: "Амин."
  • 4:10 - 4:12
    Крис Едмин: "Кажете Амин."
    Публиката: "Амин."
  • 4:12 - 4:15
    КЕ: И внезапно всички са будни.
  • 4:15 - 4:17
    Проповедникът удря по амвона,
    за да привлече внимание.
  • 4:17 - 4:20
    Снижава, снижава гласа си,
  • 4:20 - 4:22
    когато иска хората да слушат внимателно,
  • 4:22 - 4:24
    и това са уменията, които трябват
    на един учител
  • 4:24 - 4:26
    за да преподава добре.
  • 4:26 - 4:28
    Тогава защо това, което учителите учат
  • 4:28 - 4:30
    е теория и пак теория,
  • 4:30 - 4:32
    стандарти и други неща,
  • 4:32 - 4:34
    които са безполезни
  • 4:34 - 4:37
    и не ти помагат да създадеш магия, която
  • 4:37 - 4:40
    да плени вниманието на ученика?
  • 4:40 - 4:43
    Ако в рамката на педагогическото образование
  • 4:43 - 4:46
    се фокусираме на съдържание
  • 4:46 - 4:48
    и теории, това е добре,
  • 4:48 - 4:50
    но съдържанието и теориите
  • 4:50 - 4:52
    без магията на преподаването и ученето,
  • 4:52 - 4:55
    остават празни.
  • 4:55 - 4:58
    Хората казват, че магията си е магия.
  • 4:58 - 4:59
    Има учители с тези умения, които
  • 4:59 - 5:02
    въпреки предизвикателствата
  • 5:02 - 5:05
    преподават в тези училища и
    пленяват учениците си,
  • 5:05 - 5:06
    и администраторът си казва
    колко би било хубаво
  • 5:06 - 5:09
    всички учители да са толкова добри.
  • 5:09 - 5:11
    И когато се опитат да опишат
    какво ги прави толква добри,
  • 5:11 - 5:13
    казват: "Той просто притежава магическа сила."
  • 5:13 - 5:14
    Но аз съм тук, за да ви кажа,
  • 5:14 - 5:17
    че тази магия може да бъде заучена.
  • 5:17 - 5:19
    Магията може да бъде заучена.
  • 5:19 - 5:22
    Магията може да бъде заучена.
  • 5:22 - 5:24
    Как ли?
  • 5:24 - 5:25
    Като се позволи на хората да посетят
  • 5:25 - 5:27
    тези места, където
  • 5:27 - 5:28
    магията се случва.
  • 5:28 - 5:31
    Ако искаш да си вдъхновяващ преподавател,
  • 5:31 - 5:33
    трябва да напуснеш границите на университета
  • 5:33 - 5:35
    и да тръгнеш по кварталите.
  • 5:35 - 5:37
    Трябва да се помотаеш
    и да посетиш бръснарницата,
  • 5:37 - 5:39
    да посетиш черната църква,
  • 5:39 - 5:40
    и да видиш хората, които притежават
  • 5:40 - 5:42
    тази магия и да си водиш записки
  • 5:42 - 5:44
    за това, което те правят.
  • 5:44 - 5:47
    В университетът, където аз
    преподавам педагогика,
  • 5:47 - 5:49
    започнах проект, който изисква
    от всеки един студент
  • 5:49 - 5:54
    да изгледа няколко рап концерта.
  • 5:54 - 5:56
    Те наблюдават как рапърите се движат
  • 5:56 - 5:57
    и как говорят с ръцете си.
  • 5:57 - 6:00
    Наблюдават начина, по който
    излизат на сцената.
  • 6:00 - 6:02
    Слушат метафорите и аналогиите,
  • 6:02 - 6:04
    и започват да забелязват малки неща,
  • 6:04 - 6:06
    които с малко практика стават
  • 6:06 - 6:08
    ключ към магията.
  • 6:08 - 6:10
    Научават, че ако просто погледнеш
    един от студентите си,
  • 6:10 - 6:12
    и повдигнеш вежда,
  • 6:12 - 6:14
    няма нужда от думи, защото те знаят, че това
  • 6:14 - 6:17
    означава, че като преподавател, очакваш още.
  • 6:17 - 6:20
    И ако можем да променим малко
    педагогиката, така че
  • 6:20 - 6:22
    дисциплната да се фокусира на
    преподаващите преподаватели
  • 6:22 - 6:24
    и това как да създават тази магия,
  • 6:24 - 6:28
    тогава - бум! класните стаи ще живнат,
  • 6:28 - 6:30
    ще събудим въображенията на учениците
  • 6:30 - 6:31
    и тогава вече ще имаме истинско образование.
  • 6:31 - 6:34
    Благодаря ви.
  • 6:34 - 6:37
    (Ръкопляскания)
Title:
Да научим учителите да създават магия
Speaker:
Крис Емдин
Description:

Какво е общото между рап концерт, разговор в бръснарницата и неделната служба? Според Кристофър Емдин, те всички имат тайна магическа сила, която очарова и учи едновременно - и това е умението, на което педагозите обикновено не се учат. Основателят на B.A.T.T.L.E.S. има идея как да оживим класната стая.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:54

Bulgarian subtitles

Revisions