Return to Video

Sarah Parcak: Archeológia z vesmíru

  • 0:00 - 0:03
    Keď som vyrastala v štáte Maine,
  • 0:03 - 0:05
    jednou z mojich obľúbených vecí
  • 0:05 - 0:08
    bolo hľadanie mušlí na pláži,
  • 0:08 - 0:11
    pretože mi rodičia vraveli, že prinášajú šťastie.
  • 0:11 - 0:14
    Ale viete, tieto mušle sa hľadajú ťažko.
  • 0:14 - 0:16
    Sú zahrabané v piesku, takže sú ťažko viditeľné.
  • 0:16 - 0:20
    Ale za tú dobu som sa to naučila.
  • 0:20 - 0:22
    Začala som vnímať tvary
  • 0:22 - 0:25
    a vzory, vďaka ktorým som ich ľahšie našla.
  • 0:25 - 0:29
    To prerástlo do vášne pre hľadanie vecí,
  • 0:29 - 0:32
    do lásky k histórii a archeológii.
  • 0:32 - 0:35
    A nakoniec, keď som začala študovať egyptológiu,
  • 0:35 - 0:39
    uvedomila som si, že
    dívať sa len očami je málo.
  • 0:39 - 0:42
    Pretože v Egypte odrazu
  • 0:42 - 0:46
    moja maličká pláž v Maine narástla
  • 0:46 - 0:48
    na dĺžku 800 míľ
  • 0:48 - 0:50
    pozdĺž Nílu
  • 0:50 - 0:52
    a moje mušle sa zmenili
  • 0:52 - 0:54
    na celé mestá.
  • 0:54 - 0:57
    Vďaka tomuto
    som sa dostala k používania satelitného zobrazenia.
  • 0:57 - 1:01
    Aby som zmapovala minulosť,
    musela som sa dívať inak.
  • 1:01 - 1:05
    Teraz vám ukážem príklad toho,
    ako odlišne vidíme,
  • 1:05 - 1:07
    keď používame infračervené svetlo.
  • 1:07 - 1:10
    Toto je miesto na východnej delte Egypta,
  • 1:10 - 1:11
    nazývané Bendix.
  • 1:11 - 1:14
    A miesto na pohľad vyzerá byť hnedé,
  • 1:14 - 1:16
    ale keď použijeme infračervené zobrazenie,
  • 1:16 - 1:20
    a spracujeme obraz s falošnými farbami,
  • 1:20 - 1:23
    miesto sa vyfarbí na krikľavo ružovú.
  • 1:23 - 1:24
    To, čo vidíte,
  • 1:24 - 1:27
    sú vlastne chemické zmeny krajiny
  • 1:27 - 1:31
    zapríčinené stavebnými materiálmi a aktivitou
  • 1:31 - 1:33
    starých Egypťanov.
  • 1:33 - 1:35
    Dnes vám poviem,
  • 1:35 - 1:38
    ako sme použili satelitné dáta
  • 1:38 - 1:41
    na nájdenie starého egyptského mesta
  • 1:41 - 1:42
    nazývaného Itjtawy,
  • 1:42 - 1:45
    ktoré zmizlo pred tisíckami rokov.
  • 1:45 - 1:48
    Itjtawy bolo hlavné mesto starého Egypta
  • 1:48 - 1:50
    počas viac ako 400 rokov,
  • 1:50 - 1:52
    počas obdobia nazývaného Stredná ríša
  • 1:52 - 1:54
    zhruba pred 4000 rokmi.
  • 1:54 - 1:56
    Toto miesto sa nachádza v egyptskom Faiyume
  • 1:56 - 1:59
    a je veľmi dôležité, lebo v Strednej ríší
  • 1:59 - 2:02
    sa odohralo znovuzrodenie starého
    egyptského umenia,
  • 2:02 - 2:04
    architektúry a náboženstva.
  • 2:04 - 2:07
    Egyptológovia odjakživa vedeli,
    že Itjtawy
  • 2:07 - 2:10
    sa nachádza niekde blízko pyramíd
  • 2:10 - 2:14
    patriacich 2 kráľom ktorí mesto postavili,
    tie sú tu znázornené 2 červenými kruhmi,
  • 2:14 - 2:17
    ale niekde na tejto obrovskej rovine.
  • 2:17 - 2:18
    Táto oblasť je obrovská --
  • 2:18 - 2:21
    má 3 x 4 míle.
  • 2:21 - 2:24
    Níl predtým tiekol hneď pri meste Itjtawy,
  • 2:24 - 2:28
    a ako sa časom menil a posúval na východ,
  • 2:28 - 2:30
    zaplavil mesto.
  • 2:30 - 2:33
    Takže, ako nájdeme pochované mesto
  • 2:33 - 2:35
    na obrovskom priestore?
  • 2:35 - 2:38
    Hľadať ho námatkovo by bolo ako
  • 2:38 - 2:40
    hľadať ihlu v kope sena
  • 2:40 - 2:42
    so zaviazanými očami a bejzbalovými rukavicami.
  • 2:42 - 2:46
    Takže sme použili topografické dáta od NASA
  • 2:46 - 2:49
    na zmapovanie veľmi malých zmien v teréne.
  • 2:49 - 2:52
    Zistili sme, kde Níl predtým tiekol.
  • 2:52 - 2:56
    Ale tu môžete vidieť detail -- veľmi zaujímavý --
  • 2:56 - 2:58
    túto mierne nadvihnutú oblasť,
  • 2:58 - 3:01
    v tomto krúžku, o ktorej sme si mysleli,
  • 3:01 - 3:03
    že je možno mestom Itjtawy.
  • 3:03 - 3:06
    Takže sme spolupracovali s egyptskými vedcami
  • 3:06 - 3:08
    na hĺbkovom prieskume, ktorý tu vidíte.
  • 3:08 - 3:11
    Keď vravím hĺbkový prieskum, myslím tým
    niečo ako prieskum ľadu,
  • 3:11 - 3:15
    ale namiesto klimatických vrstiev
    sme hľadali vrstvy ľudskej činnosti.
  • 3:15 - 3:16
    A v hĺbke 5 metrov,
  • 3:16 - 3:19
    pod hrubou vrstvou blata,
  • 3:19 - 3:22
    sme našli bohatú vrstvu keramiky.
  • 3:22 - 3:25
    Toto ukazuje, že na tomto pravdepodobnom mieste
  • 3:25 - 3:26
    Itjtawy, 5 metrov hlboko,
  • 3:26 - 3:29
    máme vrstvu ľudskej činnosti počas niekoľko sto rokov,
  • 3:29 - 3:32
    ktorá siaha až do Strednej ríše, presne do
  • 3:32 - 3:34
    obdobia, v ktorom si myslíme, že bolo Itjtawy.
  • 3:34 - 3:37
    Tiež sme našli pracovné kamene --
  • 3:37 - 3:39
    karneol, kremeň a achát, ktoré dokazujú,
  • 3:39 - 3:41
    že tu bola klenotnícka dielňa.
  • 3:41 - 3:43
    Neznie to nejak prevratne,
  • 3:43 - 3:45
    ale keď si spomeniete na najbežnejšie kamene
  • 3:45 - 3:48
    v šperkoch zo Strednej ríše,
  • 3:48 - 3:50
    sú to presne tieto.
  • 3:50 - 3:53
    Takže, máme objemnú vrstvu činnosti,
  • 3:53 - 3:55
    ktorá sa datuje k Strednej ríši, priamo na toto miesto.
  • 3:55 - 3:58
    Tiež máme dôkazy o
    prítomnosti elitnej výrobne šperkov,
  • 3:58 - 4:01
    ktorá dokazuje, že nech to bolo čokoľvek,
    bolo to veľmi dôležité mesto.
  • 4:01 - 4:03
    Nie, Itjtawy sme ešte nenašli,
  • 4:03 - 4:05
    ale v blízkej budúcnosti sa sem vrátime,
  • 4:05 - 4:07
    aby sme oblasť zmapovali.
  • 4:07 - 4:09
    A čo je dôležitejšie,
  • 4:09 - 4:12
    máme zdroje na tréning mladých Egypťanov
  • 4:12 - 4:14
    v používaní satelitnej technológie,
  • 4:14 - 4:18
    aby oni mohli tiež vykonávať veľké objavy.
  • 4:18 - 4:21
    Chcem skončiť s mojim obľúbeným citátom
  • 4:21 - 4:22
    zo Strednej ríše --
  • 4:22 - 4:27
    bol pravdepodobne napísaný v meste Itjtawy
    pred 4000 rokmi.
  • 4:27 - 4:30
    "Zdieľanie vedomostí je najvyšším poslaním.
  • 4:30 - 4:32
    Nič také na zemi už nie je."
  • 4:32 - 4:38
    Vyzerá to teda, že TED
    nebol založený v roku 1984 nášho letopočtu.
  • 4:38 - 4:40
    (Smiech)
  • 4:40 - 4:46
    Vytváranie myšlienok začalo v 1984 pred n.l.
  • 4:46 - 4:49
    v meste, ktoré nebude už dlho stratené, a nájdeme ho zhora.
  • 4:49 - 4:53
    Jednoznačne sem zapadá moje hľadanie mušlí na pláži.
  • 4:53 - 4:55
    Ďakujem veľmi pekne.
  • 4:55 - 4:57
    (Potlesk)
  • 4:57 - 4:58
    Ďakujem.
  • 4:58 - 4:59
    (Potlesk)
Title:
Sarah Parcak: Archeológia z vesmíru
Speaker:
Sarah Parcak
Description:

V tejto krátkej prednáške Sarah Parcak predstavuje odbor "vesmírna archeológia" - používanie satelitných obrazov v hľadaní stratených miest dávnych civilizácii.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:20
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for Archeology from space
Roman Studenic accepted Slovak subtitles for Archeology from space
Roman Studenic edited Slovak subtitles for Archeology from space
Roman Studenic edited Slovak subtitles for Archeology from space
Martina Kyjakova edited Slovak subtitles for Archeology from space
Martina Kyjakova added a translation

Slovak subtitles

Revisions