Return to Video

一個娛樂界偶像充滿意義的一生

  • 0:01 - 0:05
    艾瑞克.豪斯伯格:我想大家
    都很熟悉諾曼了,不需要太多的介紹了,
  • 0:05 - 0:06
    但是TED的觀眾來自全球,
  • 0:06 - 0:07
    相當多元。
  • 0:07 - 0:10
    所以我被要求從介紹他的生平開始,
  • 0:10 - 0:13
    這樣就可以輕鬆用完
    整個 18 分鐘。
  • 0:13 - 0:17
    所以我們決定用 93 秒或更少的時間
    來介紹諾曼的這 93 年。
  • 0:17 - 0:18
    (笑聲)
  • 0:18 - 0:20
    你出生於新罕布什爾州。
  • 0:20 - 0:22
    諾曼·李爾:是紐黑文,
  • 0:22 - 0:23
    艾瑞克:哦,你生於紐黑文,
    康乃狄克州。
  • 0:23 - 0:26
    (笑聲)
  • 0:26 - 0:27
    諾曼:這樣就過 7 秒鐘了。
  • 0:27 - 0:29
    艾瑞克:先記在牆上。
  • 0:29 - 0:31
    (笑聲)
  • 0:31 - 0:33
    你生於紐黑文,康乃狄克州。
  • 0:33 - 0:35
    你的父親是靠行騙為生——這次我對了。
  • 0:35 - 0:38
    在你九歲的時候,
    他被帶走進了監獄。
  • 0:38 - 0:41
    在二戰中你是一位飛行員
    執行了52次任務。
  • 0:42 - 0:43
    你回來後——
  • 0:43 - 0:44
    諾曼:成為接線生。
  • 0:45 - 0:47
    艾瑞克:你到洛杉磯闖入了好萊塢,
  • 0:47 - 0:49
    首先當宣傳,接著是在電視領域。
  • 0:49 - 0:51
    你是一位沒有接受過
    正式的訓練的作家,
  • 0:51 - 0:53
    但你闖出了你的路。
  • 0:53 - 0:54
    你的突破,你的首秀,
  • 0:54 - 0:56
    是一部小電視劇《全家福》。
  • 0:56 - 0:58
    緊接著你拍了一系列
  • 0:58 - 1:01
    至今都在好萊塢無與倫比的電視劇:
  • 1:01 - 1:03
    《桑福德和兒子》,《Maude》,《好時光》,
  • 1:03 - 1:04
    《傑佛遜一家》,《隨遇而安》,
  • 1:05 - 1:06
    《瑪麗·哈特曼》,
  • 1:06 - 1:08
    這裏只提到了一部分。
  • 1:08 - 1:10
    這些電視劇不僅在商業上——
  • 1:10 - 1:14
    (掌聲)
  • 1:14 - 1:17
    它們不僅都獲得了商業上的成功,
  • 1:17 - 1:19
    其中也通過很多電視劇
    推動了文化的發展。
  • 1:19 - 1:21
    讓社會中代表性不足的群體
  • 1:21 - 1:23
    首次在黃金時段發聲。
  • 1:23 - 1:27
    你曾有七部電視劇同時在收視率前十。
  • 1:27 - 1:28
    你一度吸引了
  • 1:28 - 1:31
    一億兩千萬的觀眾,
  • 1:31 - 1:33
    每周觀看你的電視劇。
  • 1:33 - 1:35
    人數甚至還超過
  • 1:35 - 1:36
    每年一度的超級杯。
  • 1:36 - 1:38
    諾曼:哇靠!
  • 1:38 - 1:39
    (笑聲)
  • 1:39 - 1:42
    (掌聲)
  • 1:42 - 1:44
    艾瑞克:我們甚至還沒有說到
    令人驚嘆的哇靠部分。
  • 1:44 - 1:45
    (笑聲)
  • 1:45 - 1:48
    你使自己成為理查德·尼克松
    名單上的敵人——
  • 1:48 - 1:49
    他有這麽一份。
  • 1:49 - 1:51
    這也值得大家的掌聲。
  • 1:52 - 1:53
    (掌聲)
  • 1:53 - 1:57
    你在名單曝光第一天
    就被列入了電視名人堂。
  • 1:57 - 1:58
    接下來談談電影。
  • 1:58 - 2:00
    《油炸綠蕃茄》,
  • 2:00 - 2:02
    《公主新娘》,《伴我同行》,
  • 2:02 - 2:03
    《搖滾萬歲》。
  • 2:03 - 2:04
    (掌聲)
  • 2:04 - 2:06
    這裏還是只提了一部分。
  • 2:06 - 2:07
    (掌聲)
  • 2:07 - 2:09
    然後你開創的「三幕劇架構」
    橫掃了電影界,
  • 2:09 - 2:13
    從政時致力於保護第一修正案,
  • 2:13 - 2:15
    堅持政治與宗教分離。
  • 2:15 - 2:16
    你建立了美國之道團體。
  • 2:16 - 2:18
    你買下了獨立宣言,
  • 2:18 - 2:20
    然後把它歸還給人民。
  • 2:20 - 2:22
    你到了 93 歲高齡,
  • 2:22 - 2:24
    都還一直活躍在娛樂界和政界,
  • 2:24 - 2:25
    然後你開始寫書,
  • 2:25 - 2:27
    並且制作了一部關於你人生的紀錄片。
  • 2:27 - 2:28
    經歷了所有的這一切,
  • 2:28 - 2:32
    他們終於覺得你準備好
    要做 TED 演講了。
  • 2:32 - 2:33
    (笑聲)
  • 2:33 - 2:37
    (掌聲)
  • 2:37 - 2:39
    諾曼:很高興來到這裏。
  • 2:39 - 2:42
    也很高興你同意做這個訪談。
  • 2:42 - 2:44
    艾瑞克:謝謝你的邀請。我的榮幸。
  • 2:44 - 2:46
    然後這是我的第一個問題:
  • 2:46 - 2:48
    你的媽媽有為你感到驕傲嗎?
  • 2:48 - 2:50
    (笑聲)
  • 2:50 - 2:51
    諾曼:我的媽媽……
  • 2:51 - 2:54
    真是一個好的開始啊!
  • 2:55 - 2:57
    讓我這樣說吧——
  • 2:57 - 2:59
    當我從戰場上回來,
  • 2:59 - 3:04
    她給我看了我從海外寄給她的信,
  • 3:04 - 3:08
    那些絕對都是情書。
  • 3:10 - 3:12
    (笑聲)
  • 3:12 - 3:13
    這確實概括形容了我媽媽。
  • 3:14 - 3:15
    那些情書,
  • 3:15 - 3:17
    那些情書就好像是我寫給——
  • 3:17 - 3:19
    它們就是情書。
  • 3:21 - 3:26
    一年後我問媽媽,
    我是否能擁有它們,
  • 3:26 - 3:30
    因為我想一輩子保存它們……
  • 3:30 - 3:32
    她說,她已經扔掉了。
  • 3:32 - 3:36
    (笑聲)
  • 3:37 - 3:38
    這就是我老媽。
  • 3:38 - 3:41
    (笑聲)
  • 3:41 - 3:47
    最近,我能總結我媽
    的最好方式——
  • 3:47 - 3:50
    這也是最近的事——
  • 3:50 - 3:51
    幾年前,
  • 3:51 - 3:55
    當他們開始籌備
    你剛剛提到的名人堂的時候。
  • 3:55 - 3:56
    那是一個周日的早晨,
  • 3:56 - 4:02
    我接到了一個管理電視藝術
    及科學學院朋友的電話。
  • 4:02 - 4:05
    他打電話告訴我說,
    他們昨天談了一整天,
  • 4:05 - 4:09
    他肯定地告訴我,
    他們將要成立一個名人堂,
  • 4:09 - 4:13
    裡面有一些入選者。
  • 4:15 - 4:17
    我開頭就說「理查德·尼克松」,
  • 4:17 - 4:19
    因為理查德·尼克松——
  • 4:19 - 4:21
    艾瑞克:我不認為他在名單上。
  • 4:21 - 4:23
    諾曼:CBS 之父威廉·佩利,
  • 4:23 - 4:27
    創立 NBC 的大衛·沙諾夫,
  • 4:27 - 4:28
    愛德華·R·默羅,
  • 4:28 - 4:32
    最偉大的駐外記者,
  • 4:32 - 4:33
    帕迪·查耶夫斯基——
  • 4:33 - 4:36
    我認為是電視界最好的編劇——
  • 4:36 - 4:38
    米爾頓·伯利,露西·鮑爾,
  • 4:38 - 4:39
    還有我。
  • 4:39 - 4:40
    艾瑞克:不錯。
  • 4:40 - 4:43
    諾曼:我立刻打電話給
    在哈特福德.康乃狄克州的媽媽。
  • 4:43 - 4:45
    「媽媽,你知道嗎,
  • 4:45 - 4:46
    他們要成立一個名人堂。」
  • 4:46 - 4:48
    我告訴她那些入選者的名字,還有我,
  • 4:48 - 4:49
    然後她說,
  • 4:49 - 4:52
    「聽著,如果他們要這麽做,
    我又能說甚麼?」
  • 4:52 - 4:55
    (笑聲)
  • 4:56 - 4:58
    (掌聲)
  • 4:58 - 5:00
    這就是我媽媽。
  • 5:00 - 5:02
    我覺得能這麼好笑的原因是,
  • 5:02 - 5:04
    因為每個人的媽媽都有這樣的一面。
  • 5:04 - 5:05
    (笑聲)
  • 5:05 - 5:08
    艾瑞克:情景喜劇中的
    猶太人媽媽就這樣誕生了。
  • 5:08 - 5:13
    你的父親在你的人生中
    也扮演了重要的角色,
  • 5:13 - 5:15
    大部分是因為他的缺席。
  • 5:15 - 5:16
    諾曼:是。
  • 5:16 - 5:19
    艾瑞克:告訴我們你九歲的時候
    發生了什麽。
  • 5:19 - 5:24
    諾曼:他當時要與三個人
    一同飛去俄克拉何馬州,
  • 5:24 - 5:26
    我媽媽說,
  • 5:26 - 5:28
    「我不想你和那三個人有任何關係,
  • 5:28 - 5:30
    我不相信那些男人。」
  • 5:30 - 5:31
    我當時聽到的是這樣,
  • 5:31 - 5:33
    這已經不是第一次聽到了,
  • 5:33 - 5:37
    「別說了,珍妮特。我要去了。」
  • 5:37 - 5:38
    然後他去了。
  • 5:38 - 5:43
    後來才知道他拿了一些假債券,
  • 5:43 - 5:47
    飛到全國各地兜售。
  • 5:48 - 5:51
    但有一次他坐飛機去
    奧克拉瑪州,
  • 5:51 - 5:55
    他要給我帶回一個
    十加侖的寬邊高頂帽,
  • 5:55 - 6:01
    就像我最喜歡的牛仔
    肯· 梅德納戴的那頂。
  • 6:02 - 6:07
    你知道這是在很多年前
    林德伯格穿越大西洋之後。
  • 6:07 - 6:11
    我的意思是,
    我爸那時候去那兒很奇怪。
  • 6:11 - 6:12
    但是當他回來的時候,
  • 6:12 - 6:14
    他一下飛機就被逮捕了。
  • 6:15 - 6:19
    那一晚,屋裏到處都是新聞報紙,
  • 6:19 - 6:22
    我爸爸用帽子遮著自己的臉,
  • 6:22 - 6:23
    他被刑警銬上手銬。
  • 6:24 - 6:27
    我媽媽開始賣家具,
    因為我們要離開了——
  • 6:27 - 6:31
    她不想待在切爾西,馬薩諸塞州
  • 6:31 - 6:34
    生活在恥辱中。
  • 6:35 - 6:38
    她在賣家具的時候——
  • 6:38 - 6:40
    屋裏全都是人。
  • 6:41 - 6:43
    在這些人當中,
  • 6:43 - 6:49
    有一個奇怪的蠢貨
    把手放到我的肩膀上,說:
  • 6:49 - 6:53
    「嗯,現在你是家中的男人了。」
  • 6:53 - 6:59
    我正在哭,而這個混蛋說,
    「現在你是這個家裏的男人了。」
  • 6:59 - 7:02
    我想我就是從那時起
  • 7:02 - 7:06
    開始理解到人性的愚蠢。
  • 7:08 - 7:10
    然後……
  • 7:11 - 7:15
    我花了很多年重新審視它
    並感覺到它的好處。
  • 7:16 - 7:18
    但是——
  • 7:18 - 7:20
    艾瑞克:這很有趣,
    你把它看作是好處。
  • 7:20 - 7:22
    諾曼:好處是說,
    它給了我一個成功的跳板。
  • 7:22 - 7:26
    我的意思是說,
  • 7:26 - 7:29
    對一個在哭泣的九歲男孩說
    「現在你是這個家裏的男人了。」
  • 7:29 - 7:31
    這樣的行為很愚蠢。
  • 7:31 - 7:35
    然後我還在哭,然後他又說:
  • 7:35 - 7:38
    「一家之主是不能流淚的。」
  • 7:38 - 7:39
    然後我……
  • 7:39 - 7:41
    (笑聲)
  • 7:41 - 7:42
    所以……
  • 7:44 - 7:46
    我回顧過去這些日子,我在想
  • 7:46 - 7:50
    那個時候,我了解到了人性的愚蠢,
  • 7:50 - 7:53
    之後我一直受益於這個禮物。
  • 7:54 - 7:57
    艾瑞克:所以你有一個缺席的父親,
  • 7:57 - 8:00
    你有一個認為什麽都不夠好的母親。
  • 8:00 - 8:04
    你覺不覺得,這一切的開始也許就是那個
  • 8:04 - 8:07
    從未被傾聽的孩子的成長旅程,
  • 8:07 - 8:09
    帶領你最後成為一個
  • 8:09 - 8:12
    一周擁有一億兩千萬收視觀眾的成人?
  • 8:12 - 8:15
    諾曼:我喜歡你問這個問題的方式,
  • 8:15 - 8:19
    因為我想,我已經花了一生的時間想——
  • 8:19 - 8:23
    如果有,是有那些聲音需要被傾聽的。
  • 8:25 - 8:26
    我想——
  • 8:29 - 8:30
    這是個簡單的答案,是,
  • 8:30 - 8:33
    就是這個激勵了我——
  • 8:34 - 8:36
    嗯,也有別的。
  • 8:36 - 8:38
    我爸爸不在的時候,
  • 8:38 - 8:44
    我會把玩一個我們之前
    一起做的礦石收音機,
  • 8:45 - 8:49
    我捕捉到一個信號,
    結果是神父柯林。
  • 8:50 - 8:51
    (笑聲)
  • 8:53 - 8:54
    嗯,一些人笑了。
  • 8:54 - 8:56
    (笑聲)
  • 8:56 - 8:57
    但是這並不笑,
  • 8:57 - 8:59
    這是一個蠢——
  • 8:59 - 9:00
    另一個蠢貨——
  • 9:00 - 9:03
    他很厭惡羅斯福的新政、
  • 9:03 - 9:05
    及羅斯福本人及猶太人。
  • 9:06 - 9:10
    那是我第一次意識到
  • 9:10 - 9:13
    這個世界上有人討厭我
  • 9:13 - 9:15
    就因為我父母是猶太人。
  • 9:15 - 9:19
    這對我的人生產生了巨大的影響。
  • 9:20 - 9:22
    艾瑞克:你的童年
  • 9:22 - 9:25
    缺少強大的男性榜樣,
  • 9:25 - 9:27
    除了你的爺爺。
  • 9:27 - 9:29
    跟我們談談他吧!
  • 9:29 - 9:31
    諾曼:哦,我的爺爺。
  • 9:31 - 9:36
    嗯,我總是這樣談論我的爺爺。
  • 9:38 - 9:39
    我還是個孩子的時候
  • 9:39 - 9:41
    有遊行,很多遊行。
  • 9:41 - 9:43
    老兵節有遊行——
  • 9:43 - 9:44
    不過總統日沒有。
  • 9:44 - 9:46
    亞伯拉罕·林肯的生日有,
  • 9:46 - 9:48
    喬治·華盛頓的生日有,
  • 9:48 - 9:51
    還有國旗日……
  • 9:52 - 9:54
    也有很多小遊行。
  • 9:54 - 9:55
    我爺爺以前會帶我去,
  • 9:55 - 9:57
    我們會站在街角,
  • 9:57 - 9:58
    他拉著我的手,
  • 9:58 - 10:02
    我擡頭看到他在流眼淚。
  • 10:04 - 10:06
    他對我意義很大。
  • 10:06 - 10:12
    他以前會給美國總統寫信。
  • 10:12 - 10:13
    每封信都這樣開始,
  • 10:13 - 10:16
    「我最最親愛的總統先生,」
  • 10:16 - 10:21
    然後告訴他一些,
    他做地很棒的事。
  • 10:21 - 10:24
    但是當他不同意
    總統的決定時,他也寫信。
  • 10:24 - 10:26
    「我最最親愛的總統先生,
  • 10:26 - 10:28
    上星期我是不是跟你說過……?」
  • 10:28 - 10:29
    (笑聲)
  • 10:30 - 10:37
    我們三個開心的像飛機一樣,
    經常往樓梯下跑,去拿信件,
  • 10:37 - 10:41
    我們三個當時住
    康涅狄格州紐黑文約克街的74號。
  • 10:41 - 10:48
    我會拿到一個小信封,上面寫著
    「給住在這裏的 Shya C.」。
  • 10:51 - 10:55
    以上就是我講述過
    有關於我爺爺的故事——
  • 10:55 - 10:57
    艾瑞克:他們在信封上回信——
  • 10:57 - 11:00
    諾曼:他們回信了。
  • 11:01 - 11:05
    但我已經向他們坦白,
  • 11:05 - 11:10
    從老早前的菲爾多納休
    還有在他之前的其他人,
  • 11:10 - 11:15
    幾乎每次的訪談中,
    我都有提到那個故事,
  • 11:16 - 11:21
    這將是我第二次說
    這整個故事是個謊言。
  • 11:24 - 11:28
    真相是我爺爺帶我去遊行,
  • 11:28 - 11:30
    我們去過很多次。
  • 11:30 - 11:32
    真相是他流淚了。
  • 11:33 - 11:37
    真相是他偶爾會寫一封信,
  • 11:37 - 11:40
    而我的確拿到了那些小信封。
  • 11:41 - 11:44
    但是「我最最親愛的總統先生」,
  • 11:44 - 11:46
    和剩下的所有,
  • 11:46 - 11:51
    都是從我好朋友那兒借來的故事,
  • 11:51 - 11:57
    他的爺爺才是那個寫了那些信的爺爺。
  • 11:59 - 12:05
    我是說,我偷了
    阿瑟·馬歇爾的爺爺,
  • 12:05 - 12:08
    把他變成了我自己的。
  • 12:09 - 12:10
    一直都是這樣。
  • 12:10 - 12:13
    當我開始寫我的回憶錄時——
  • 12:13 - 12:14
    <<甚至這些——>>
  • 12:14 - 12:15
    你怎麽看這件事?
  • 12:15 - 12:18
    <<甚至這些我都曾經歷過>>
  • 12:19 - 12:21
    當我開始寫回憶錄時,
  • 12:21 - 12:22
    我開始思考,
  • 12:22 - 12:23
    然後我——
  • 12:24 - 12:25
    我——
  • 12:27 - 12:30
    我理所當然地大哭了,
  • 12:30 - 12:34
    然後我意識到我是多麽地需要「父親」。
  • 12:35 - 12:38
    這麽需要以至於我借用了
    阿瑟·馬歇爾的爺爺。
  • 12:40 - 12:42
    這麽需要「爸爸」——
  • 12:43 - 12:45
    順便一提,我有六個孩子,
  • 12:45 - 12:49
    「爸爸」是我生活中最喜歡的角色,
  • 12:49 - 12:52
    還有身為我妻子,林,
    的丈夫這個角色。
  • 12:56 - 13:00
    但是我偷用了那個人的身份
    因為我需要一個「爸爸」。
  • 13:01 - 13:05
    我經歷了那麼多悲慘的事,
  • 13:05 - 13:07
    結果我站到了另一邊,
  • 13:07 - 13:09
    我原諒了我的爸爸——
  • 13:09 - 13:10
    最好的事情——
  • 13:10 - 13:11
    最壞的事情——
  • 13:12 - 13:15
    我想起他,形容他
    想要用的詞是——
  • 13:15 - 13:17
    他是一個混蛋。
  • 13:17 - 13:22
    他說謊、偷竊、欺騙,
  • 13:22 - 13:25
    然後進了監獄……
  • 13:25 - 13:29
    我讓這些都沈浸在
    「混蛋」這個詞中。
  • 13:30 - 13:36
    艾瑞克:人們常說,「外行借,內行偷」。
  • 13:36 - 13:38
    諾曼:我是職業的。
  • 13:38 - 13:39
    艾瑞克:沒錯,你職業的。
  • 13:39 - 13:40
    (笑聲)
  • 13:40 - 13:43
    人們普遍認為這句話出自約翰·列儂,
  • 13:43 - 13:45
    但其實他是從艾略特那偷來的。
  • 13:46 - 13:47
    所以你有好同伴了。
  • 13:47 - 13:48
    (笑聲)
  • 13:51 - 13:53
    艾瑞克:我想談談你的成就。
  • 13:53 - 13:56
    顯然你的成就所帶來的影響
    已經被評論過,
  • 13:56 - 13:58
    我相信你已經聽過很多:
  • 13:58 - 13:59
    它對人們意味著什麽,
  • 13:59 - 14:01
    它對我們的文化意味著什麽,
  • 14:01 - 14:04
    當我剛才列舉那些電視劇電影的時候
    你聽到了掌聲,
  • 14:04 - 14:07
    你使這裏半數的人起身致敬你的成就。
  • 14:07 - 14:10
    但有沒有使你感到驚訝
  • 14:10 - 14:13
    但影響你成就的故事呢?
  • 14:13 - 14:14
    諾曼:哦,上帝——
  • 14:14 - 14:19
    從頭到腳都讓我感到驚訝和欣喜。
  • 14:21 - 14:27
    去年有一個<<和諾曼·李爾的夜晚>>
    的談話節目,
  • 14:27 - 14:30
    把一群嘻哈經理人、
  • 14:30 - 14:34
    舞者和電視學會聚在一起。
  • 14:36 - 14:38
    「和……的夜晚 」的潛台詞是:
  • 14:38 - 14:42
    一個92歲的猶太人——
  • 14:42 - 14:43
    已經92歲了——
  • 14:43 - 14:45
    和嘻哈界會有什麽共同點呢?
  • 14:45 - 14:48
    拉塞爾·西蒙斯是台上的七人之一。
  • 14:49 - 14:53
    當他談到那些電視劇時,
  • 14:53 - 14:58
    他不是在談論好萊塢
  • 14:58 - 15:01
    《傑佛遜一家》中的喬治傑佛遜
  • 15:01 - 15:04
    或是這個當時排名第五的電視劇。
  • 15:05 - 15:10
    他在談論的是,一件簡單的事情
    產生了巨大的——
  • 15:13 - 15:15
    艾瑞克:對他產生了巨大的影響?
  • 15:15 - 15:16
    諾曼:對他的影響——
  • 15:17 - 15:19
    我在猶豫用「改變」這個詞。
  • 15:19 - 15:22
    我很難想象,
  • 15:22 - 15:24
    你知道,改變某人的人生,
  • 15:24 - 15:26
    但是他是這麽說的。
  • 15:26 - 15:32
    他看到喬治傑佛遜
    在《傑佛遜一家》中開了一張支票,
  • 15:32 - 15:35
    而他從不知道一個黑人可以寫支票。
  • 15:37 - 15:42
    他說,這影響了他的人生——
  • 15:42 - 15:43
    這改變了他的人生。
  • 15:43 - 15:47
    而當我聽到這樣的事情時——
  • 15:47 - 15:49
    這些微不足道的小事——
  • 15:49 - 15:52
    因為我知道這裏的觀眾沒有人
  • 15:52 - 15:58
    會在意他們為別人做過的小事。
  • 15:58 - 16:04
    不管它小到是一個微笑
    還是一個意想不到的「你好」,
  • 16:04 - 16:06
    那件事就是這麽小。
  • 16:07 - 16:11
    有可能是化妝人員
  • 16:11 - 16:13
    把支票簿放在了那上面,
  • 16:13 - 16:17
    而喬治在說話的時候
    無事可做便寫了支票,
  • 16:17 - 16:18
    我不知道,
  • 16:18 - 16:19
    但是——
  • 16:20 - 16:23
    艾瑞克:所以除了我在一開始
    提到的那些成就,
  • 16:23 - 16:25
    我也應該提及說是你創造了嘻哈。
  • 16:25 - 16:26
    (笑聲)
  • 16:26 - 16:28
    諾曼:額……
  • 16:29 - 16:30
    艾瑞克:我想談談——
  • 16:30 - 16:32
    諾曼:嗯,那就加上吧。
  • 16:32 - 16:36
    (笑聲)
  • 16:38 - 16:40
    艾瑞克:你走過了充滿成就的一生,
  • 16:40 - 16:42
    但同時你也造就了充滿意義的一生。
  • 16:43 - 16:45
    我們所有人都在努力達成這兩件事——
  • 16:45 - 16:48
    不是所有人都能成功。
  • 16:48 - 16:52
    但即使是那些
    成功達成這兩件事的人,
  • 16:52 - 16:54
    也極少能弄明白
    如何同時達成它們。
  • 16:55 - 17:00
    你成功地用藝術
    推動了文化的前行,
  • 17:00 - 17:04
    同時也取得了驚人的商業成就。
  • 17:04 - 17:07
    你是如何同時做到的?
  • 17:11 - 17:17
    諾曼:這是我在聽到
    我所有的成就時想到的。
  • 17:19 - 17:23
    我們的地球是無數行星中的一顆,
  • 17:23 - 17:25
    他們告訴我們的,
  • 17:25 - 17:31
    在這個宇宙中有幾十億顆行星——
  • 17:31 - 17:32
    幾十億個宇宙、
  • 17:32 - 17:36
    幾十億的行星……
  • 17:36 - 17:38
    我們在試圖保護地球,
  • 17:38 - 17:40
    它也需要我們的保護。
  • 17:42 - 17:43
    但是……
  • 17:44 - 17:47
    我的任何成就——
  • 17:48 - 17:52
    我姐姐曾問我,當時她
    在紐因頓,康乃狄克州,
  • 17:52 - 17:55
    做了些什麽事。
  • 17:55 - 17:58
    我說:「你就寫信給市議員或者
    市長或者別的什麽。」
  • 17:58 - 18:02
    她說:「額,我不是諾曼·李爾,
    我是克萊爾·李爾。」
  • 18:02 - 18:06
    然後那是我第一次說到
    我現正在談的這些事,
  • 18:06 - 18:11
    我說:「克萊爾,你認為我做過的所有事
  • 18:11 - 18:12
    和你做過的所有事,」——
  • 18:12 - 18:15
    她從未離開過紐因頓——
  • 18:15 - 18:16
    「當你考慮到地球就這麼小的時候,
  • 18:16 - 18:20
    你能把手指並攏,老老實實地
  • 18:20 - 18:24
    來評判我做過的或者是你做過的事嗎?」
  • 18:24 - 18:25
    所以……
  • 18:26 - 18:30
    我相信每個人都能
  • 18:30 - 18:34
    做到我也許已經達成的成就。
  • 18:35 - 18:37
    我理解你說的是什麽——
  • 18:37 - 18:39
    艾瑞克:這是一個很明顯的謊言——
  • 18:39 - 18:43
    諾曼:但是你必須考慮到造物主造就的
  • 18:43 - 18:45
    空間和大小,在這裏。
  • 18:45 - 18:47
    艾瑞克:但是在地球上,你真的要想清楚。
  • 18:47 - 18:49
    諾曼:我是個混蛋。
  • 18:49 - 18:51
    (笑聲)
  • 18:51 - 18:54
    艾瑞克: 我還有一個問題。
  • 18:54 - 18:57
    你覺得自己幾歲了?
  • 18:57 - 19:02
    諾曼:我是任何和我交談者的同齡人。
  • 19:03 - 19:04
    艾瑞克:嗯,我覺得我93歲了。
  • 19:04 - 19:11
    (掌聲)
  • 19:11 - 19:12
    諾曼:結束了?
  • 19:12 - 19:14
    艾瑞克:嗯,我覺得我93歲了,
  • 19:14 - 19:18
    但是我希望有一天,我也能感受到
    和坐在我對面的這個人一樣年輕。
  • 19:18 - 19:19
    女士們先生們,
  • 19:19 - 19:20
    致敬偉大的諾曼·李爾。
  • 19:20 - 19:26
    (掌聲)
  • 19:26 - 19:27
    諾曼:謝謝。
  • 19:27 - 19:33
    (掌聲)
Title:
一個娛樂界偶像充滿意義的一生
Speaker:
諾曼·李爾
Description:

在1970年代(和之後的幾十年裏),電視制作人諾曼·李爾用改變文化的情景喜劇觸動了數百萬人的生活,比如《全家福》,《傑弗遜一家》,還有《好時光》,拓寬了我們這個世代的眼界,也讓代表性不足的美國人在黃金時段充分發聲。在和艾瑞克·利德爾親切智慧的談話中,他謙遜幽默地分享了他早年和 「人性愚蠢面 」的關係是如何造就了他的人生和創意的願景。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:46

Chinese, Traditional subtitles

Revisions