איך פרפרים נותנים תרופות לעצמם
-
0:00 - 0:02אז מחלות מדבקות, נכון?
-
0:02 - 0:04מחלות מדבקות הן עדיין הגורם העיקרי
-
0:04 - 0:06לסבל אנושי ומוות מסביב לעולם.
-
0:06 - 0:11כל שנה, מליוני אנשים מתים
ממחלות כמו שחפת, מלריה, איידס, -
0:11 - 0:14מסביב לעולם ואפילו בארצות הברית.
-
0:14 - 0:17כל שנה, אלפי אמריקאים מתים משפעת עונתית.
-
0:17 - 0:19עכשיו כמובן, אנשים, אנחנו יצירתיים, נכון?
-
0:19 - 0:23המצאנו דרכים להגן על עצמנו
נגד המחלות האלו. -
0:23 - 0:24יש לנו תרופות וחיסונים.
-
0:24 - 0:27ואנחנו מודעים -- אנחנו לומדים מנסיון
-
0:27 - 0:29ומעלים פתרונות יצירתיים.
-
0:29 - 0:32נהגנו לחשוב שאנחנו לבד בזה,
אבל עכשיו אנחנו יודעים שאנחנו לא. -
0:32 - 0:34אנחנו לא הרופאים היחידים.
-
0:34 - 0:38עכשיו אנחנו יודעים שיש הרבה חיות
שגם יכולות לעשות את זה. -
0:38 - 0:39הכי מפורסמות, אולי, השימפנזות.
-
0:39 - 0:41לא ממש שונות מאיתנו,
-
0:41 - 0:44הן יכולות להשתמש בצמחים
כדי לטפל בטפילים במעיים. -
0:44 - 0:47אבל העשורים האחרונים הראו לנו
שגם חיות אחרות יכולות לעשות את זה: -
0:47 - 0:51פילים, דורבנים, כבשים, עיזים, מה שתרצו.
-
0:51 - 0:54ואפילו יותר מעניין מזה זה
שגילויים אחרונים אומרים לנו -
0:54 - 1:00שחרקים וחיות קטנות אחרות עם
מוחות קטנים יותר גם יכולות להשתמש בתרופות. -
1:00 - 1:02הבעיה עם מחלות מדבקות, כמו שאנחנו יודעים,
-
1:02 - 1:04היא שהפתוגנים ממשיכים להתפתח,
-
1:04 - 1:06והרבה מהתרופות שפיתחנו
-
1:06 - 1:08מאבדות יעילות.
-
1:08 - 1:12ולכן, יש צורך גדול למצוא
דרכים חדשות לגלות תרופות -
1:12 - 1:14שאנחנו יכולים להשתמש בהן נגד מחלות.
-
1:14 - 1:17עכשיו, אני חושב שאנחנו צריכים
להביט בחיות האלו, -
1:17 - 1:20ואנחנו יכולים ללמוד מהם
איך לטפל במחלות שלנו. -
1:20 - 1:25כביולוג, חקרתי פרפרי מונארך במשך 10 שנים.
-
1:25 - 1:28עכשיו, פרפרי מונארך מאוד מפורסמים
בגלל הנדידות יוצאות הדופן שלהם -
1:28 - 1:31מארצות הברית וקנדה למקסיקו כל שנה,
-
1:31 - 1:33בעוד מליונים מהם מתאחדים,
-
1:33 - 1:36אבל לא בגלל זה התחלתי לחקור אותם.
-
1:36 - 1:38אני חוקר פרפרי מונארך
בגלל שהם נעשים חולים. -
1:38 - 1:41הם חולים כמוכם. הם חולים כמוני.
-
1:41 - 1:43ואני חושב שמה שהם עושים
יכול להגיד לנו הרבה על תרופות -
1:43 - 1:45שאנחנו יכולים לפתח לאנשים.
-
1:45 - 1:48עכשיו, הטפילים שמונארך נדבקים בהם
-
1:48 - 1:52נקראים אופריוסיטיס אלקטרוסכירה --
חתיכת מילה. -
1:52 - 1:53מה שהם עושים זה שהם מיצרים נבגים,
-
1:53 - 1:56מליוני נבגים על פני הפרפר
-
1:56 - 1:59שנראים כנקודות זעירות
בין הקשקשים של הפרפר. -
1:59 - 2:02וזה באמת מזיק לפרפר.
-
2:02 - 2:03זה מקצר את אורך חייו,
-
2:03 - 2:05זה מפחית את היכולת שלהם לעוף,
-
2:05 - 2:08זה יכול אפילו להרוג אותם לפני שהם יתבגרו.
-
2:08 - 2:10טפיל מאוד מזיק.
-
2:10 - 2:14כחלק מהעבודה שלי, אני מבלה
הרבה זמן בחממות בגידול צמחים, -
2:14 - 2:17והסיבה לזה היא שהמונארך
הם אכלנים מאוד בררניים. -
2:17 - 2:19הם אוכלים רק אסקלפיה כזחלים.
-
2:19 - 2:23למרבה המזל, יש מספר זנים
של אסקלפיה בהם הם יכולים להשתמש, -
2:23 - 2:25ובכל אסקלפיה האלה יש קרדנולידים.
-
2:25 - 2:27אלה כימיקלים רעילים.
-
2:27 - 2:29הם רעילים לרוב החיות, אבל לא למונארך.
-
2:29 - 2:31למעשה, המונארך יכולים להכיל את הכימיקלים,
-
2:31 - 2:34לשים אותם בתוך הגוף ולהפוך את עצמם לרעילים
-
2:34 - 2:36נגד הטורפים שלהם, כמו ציפורים.
-
2:36 - 2:38ומה שהם עושים, אז, זה לפרסם את הרעילות
-
2:38 - 2:40דרך צבעוניות אזהרה יפיפיה
-
2:40 - 2:42עם הכתום, השחור והלבן האלה.
-
2:42 - 2:46אז מה שעשיתי במהלך העבודה שלי
זה לגדל צמחים בחממה. -
2:46 - 2:48שונים, אסקלפים שונים.
-
2:48 - 2:51כמה מהם רעילים, כולל האסקלפיה הטרופית,
-
2:51 - 2:54עם ריכוזים גבוהים מאוד
של הקרדנולידים האלה. -
2:54 - 2:55וכמה מהם לא היו רעילים.
-
2:55 - 2:58ואז נתתי אותם למונארך.
-
2:58 - 3:00כמה מהמונארך היו בריאים. לא היו להם מחלות.
-
3:00 - 3:02אבל כמה מהמונארך היו חולים,
-
3:02 - 3:05ומה שמצאתי זה שכמה
מהאסקלפים האלה היו רפואיים, -
3:05 - 3:08מה שאומר שהם הפחיתו
את הסימפטומים של המחלה בפרפרי מונארך, -
3:08 - 3:11מה שאומר שהמונארך האלה יכולים
לחיות יותר כשהם נדבקו -
3:11 - 3:13כשהם ניזונים מהצמחים הרפואיים האלה.
-
3:13 - 3:16וכשמצאתי את זה, היה לי רעיון,
-
3:16 - 3:18והרבה אנשים אמרו שזה רעיון מטורף,
-
3:18 - 3:21אבל חשבתי, מה אם המונארך
יכולים להשתמש בזה? -
3:21 - 3:24מה אם הם יכולים להשתמש
בצמחים האלה כסוג של תרופה עצמית? -
3:24 - 3:26מה אם הם יכולים לשמש כרופאים?
-
3:27 - 3:29אז הצוות שלי ואני התחלנו לערוך ניסויים.
-
3:29 - 3:31בסוגים הראשונים של הניסויים,
-
3:31 - 3:33היו לנו זחלים, ונתנו להם בחירה:
-
3:33 - 3:36אסקלפיה רפואית מול אסקלפיה לא רפואית.
-
3:36 - 3:39ואז מדדנו כמה הם אכלו מהמינים במשך הזמן.
-
3:39 - 3:42והתוצאה כמו הרבה דברים במדע, היתה משעממת:
-
3:42 - 3:46חמישים אחוז מהאוכל שלהם
היה רפואי, וחמישים אחוז לא. -
3:46 - 3:50הזחלים האלה לא עשו שום דבר לבריאותם.
-
3:51 - 3:53אז עברנו לפרפרים בוגרים,
-
3:53 - 3:55והתחלנו לשאול את השאלה
-
3:55 - 3:58אם זה האמהות שיכולות לתת תרופה לצאצאים.
-
3:58 - 4:01האם האמהות יכול להטיל ביצים
על אסקלפיה רפואית -
4:01 - 4:04שתעשה את העתיד של הצאצאים שלה יותר בריא?
-
4:04 - 4:06עשינו את הניסויים האלה
עכשיו במשך כמה שנים, -
4:06 - 4:08ותמיד קיבלנו את אותן תוצאות.
-
4:08 - 4:10מה שאנחנו עושים זה לשים
את המונארך בכלוב גדול, -
4:10 - 4:14צמח רפואי בצד אחד, ולא רפואי בצד השני,
-
4:14 - 4:18ואז אנחנו מודדים את מספר הביצים
שהמונארך מטילים על כל צמח. -
4:18 - 4:21ומה שמצאנו כשעשינו את זה
זה תמיד אותו הדבר. -
4:21 - 4:25מה שמצאנו זה שהמונארך
מעדיפים מאוד את האסקלפיה הרפואית. -
4:25 - 4:27במילים אחרות, מה שהנקבות האלו עושות
-
4:27 - 4:30זה שהן מטילות 68 אחוז
מהביצים באסקלפיה הרפואית. -
4:30 - 4:35מעניין לראות , מה שהן עושות
זה למעשה להעביר את הטפיל -
4:35 - 4:36כשהן מטילות את הביצים.
-
4:36 - 4:38הן לא יכולות למנוע את זה.
-
4:38 - 4:39הן יכולות גם לא לתת לעצמן את התרופה.
-
4:39 - 4:42אבל מה שהניסויים האלה מראים לנו
-
4:42 - 4:47זה שהמונארכים האלה, האמהות האלה, יכולות
להטיל את הביצים שלהן על אסקלפיה רפואית -
4:47 - 4:49שתעשה את הצאצאים העתידיים שלהן פחות חולים.
-
4:51 - 4:54עכשיו, זו באמת תגלית חשובה, אני חושב,
-
4:54 - 4:56לא רק בגלל שהיא אומרת לנו
משהו מגניב על הטבע, -
4:56 - 5:00אלא גם בגלל שזה אומר לנו משהו נוסף
על איך אנחנו צריכים לחפש תרופות. -
5:00 - 5:02עכשיו, אלו חיות מאוד קטנות
-
5:02 - 5:04ואנחנו נוטים לחשוב עליהן כממש פשוטות.
-
5:04 - 5:06יש להן מוחות זעירים,
-
5:06 - 5:08ועדיין הן יכולות לבצע מתן תרופות מתוחכם.
-
5:09 - 5:11עכשיו, אנחנו יודעים שאפילו היום,
רוב התרופות שלנו -
5:11 - 5:14מגיעות ממוצרים טבעיים, כולל צמחים,
-
5:14 - 5:16ובתרבויות ילידיות,
-
5:16 - 5:19מרפאים מסורתיים הרבה פעמים מביטים
על חיות כדי למצוא תרופות חדשות. -
5:19 - 5:22בדרך זו, פילים סיפרו לנו
איך לטפל בכאבי בטן, -
5:22 - 5:25ודורבנים סיפרו לנו איך לטפל בשלשול מדמם.
-
5:25 - 5:28מה שאני חושב שחשוב, עם זאת, זה לעבור מעבר
-
5:28 - 5:32ליונקים עם המוח הגדול ולתת
לחברה האלה יותר קרדיט, -
5:32 - 5:35החיות הפשוטות האלה,
החרקים שאנחנו נוטים לחשוב -
5:35 - 5:38שהם מאוד מאוד פשוטים עם מוחות זעירים.
-
5:38 - 5:42הגילוי שהחיות האלו יכולות להשתמש בתרופות
-
5:42 - 5:44פותח אפיקים חדשים לגמרי,
-
5:44 - 5:49ואני חושב שאולי יום אחד,
נטפל במחלות אנושיות -
5:49 - 5:52עם תרופות שהתגלו לראשונה על ידי פרפרים,
-
5:52 - 5:56ואני חושב שזו הזדמנות מדהימה שכדאי לנצל.
-
5:56 - 5:58תודה רבה לכם.
-
5:58 - 6:03(מחיאות כפיים)
- Title:
- איך פרפרים נותנים תרופות לעצמם
- Speaker:
- יאפ דה רוד
- Description:
-
ממש כמונו, פרפרי המונארך לפעמים חולים תודות לטפיל נבזי. אבל הביולוג יאפ דה רוד שם לב למשהו מעניין בנוגע לפרפרים שהוא חקר -- נקבות נגועות בחרו להטיל את הביצים שלהן על סוג מסויים של צמח שעזר לצאצאים שלהן להמנע מלחלות. איך הם יודעים לבחור בצמח הזה? חשבו על זה כעל "אפקט הפרפר האחר" -- שיכול ללמד אותנו איך למצוא תרופות חדשות לטיפולים במחלות אנושיות.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:15
Tal Dekkers approved Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Tal Dekkers accepted Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How butterflies self-medicate |