Return to Video

Ji-Hae Park: Đàn vĩ cầm và đêm tối trong tâm hồn tôi

  • 0:08 - 0:19
    (Âm nhạc)
  • 2:34 - 2:39
    (Vỗ tay)
  • 2:39 - 2:42
    Cảm ơn.
  • 2:42 - 2:45
    Xin chào tất cả mọi người.
  • 2:45 - 2:47
    Ban-gap-seum-ni-da (Rất vui được gặp quí vị).
  • 2:47 - 2:49
    Tôi muốn chia sẻ với quí vị một chút về tôi
  • 2:49 - 2:52
    tận hưởng cuộc sống của tôi.
  • 2:52 - 2:54
    Nhìn tôi có vẻ thành công và hạnh phúc
  • 2:54 - 2:56
    khi đứng trước quí vị hôm nay,
  • 2:56 - 2:59
    nhưng tôi đã từng bị trầm cảm trầm trọng
  • 2:59 - 3:02
    và hoàn toàn tuyệt vọng.
  • 3:02 - 3:05
    Đàn vĩ cầm, là tất cả đối với tôi,
  • 3:05 - 3:08
    đã trở thành một gánh nặng nề cho tôi.
  • 3:08 - 3:11
    Mặc dù nhiều người đã cố gắng an ủi và động viên tôi,
  • 3:11 - 3:15
    nhưng lời nói của họ nghe như tiếng ồn ào vô nghĩa.
  • 3:15 - 3:19
    Khi tôi tưởng chừng như tuyệt vọng
  • 3:19 - 3:21
    sau nhiều năm chịu đựng,
  • 3:21 - 3:26
    tôi bắt đầu tái khám phá sức mạnh thực sự của âm nhạc.
  • 3:26 - 3:41
    (Âm nhạc)
  • 4:48 - 4:51
    Ngay giữa thử thách cam go,
  • 4:51 - 4:56
    chính âm nhạc đã cho tôi và khôi phục tâm hồn của tôi.
  • 4:56 - 4:58
    Nguồn an ủi âm nhạc đã cho tôi
  • 4:58 - 5:00
    là không thể tả được,
  • 5:00 - 5:04
    và đó cũng thực sự là một kinh nghiệm mở mắt cho tôi,
  • 5:04 - 5:07
    và hoàn toàn thay đổi quan niệm của tôi về cuộc sống
  • 5:07 - 5:10
    và giải phóng tôi khỏi áp lực
  • 5:10 - 5:15
    trở thành một nghệ sĩ vĩ cầm tài danh.
  • 5:15 - 5:18
    Quí vị có cảm thấy như là mình cô đơn?
  • 5:18 - 5:22
    Tôi hy vọng rằng khúc nhạc này sẽ chạm đến và chữa lành trái tim của quí vị,
  • 5:22 - 5:24
    như nó đã làm với tôi
  • 5:24 - 5:30
    (Âm nhạc)
  • 6:40 - 6:49
    (Vỗ tay)
  • 6:49 - 6:51
    Cảm ơn.
  • 6:51 - 6:54
    Hiện tại, tôi dùng âm nhạc để đi đến trái tim mọi người
  • 6:54 - 6:57
    và đã thấy không hề có ranh giới.
  • 6:57 - 7:01
    Khán giả của tôi là bất cứ ai ở đây để lắng nghe,
  • 7:01 - 7:05
    ngay cả những người không quen thuộc với âm nhạc cổ điển.
  • 7:05 - 7:10
    Tôi không chỉ chơi tại các hội trường hòa nhạc cổ điển danh tiếng
  • 7:10 - 7:12
    như Hội trường Carnegie và Trung tâm Kennedy,
  • 7:12 - 7:16
    mà còn trong các bệnh viện, nhà thờ, nhà tù,
  • 7:16 - 7:20
    và các khu dành riêng cho bệnh nhân phong cùi
  • 7:20 - 7:22
    đó là đề cập đến một vài thôi.
  • 7:22 - 7:26
    Giờ đây, với đoạn nhạc cuối cùng, tôi muốn cho quí vị thấy
  • 7:26 - 7:30
    nhạc cổ điển cũng có thể rất vui, sôi động,
  • 7:30 - 7:33
    và nó cũng có thể rung động quí vị .
  • 7:33 - 7:36
    Hãy để tôi giới thiệu công trình mới của tôi,
  • 7:36 - 7:38
    "Baroque in Rock",
  • 7:38 - 7:41
    nó đã trở thành một đĩa vàng gần đây.
  • 7:41 - 7:44
    Đó là một vinh dự lớn cho tôi.
  • 7:44 - 7:48
    Tôi nghĩ, trong khi tôi đang tận hưởng cuộc sống của tôi như một nhạc sĩ hạnh phúc,
  • 7:48 - 7:53
    Tôi nhận được nhiều sự công nhận hơn tôi tưởng.
  • 7:53 - 7:56
    Nhưng giờ tới lượt quí vị.
  • 7:56 - 7:58
    Thay đổi những quan niệm
  • 7:58 - 8:02
    sẽ không chỉ biến đổi quí vị mà luôn cả toàn thế giới.
  • 8:02 - 8:04
    Nên tận hưởng cuộc sống với mọi thứ mình có,
  • 8:04 - 8:07
    và chia sẻ nó với thế giới.
  • 8:07 - 8:08
    Tôi thực sự muốn được chứng kiến
  • 8:08 - 8:12
    một thế giới biến đổi nhờ quí vị, những người của TED.
  • 8:12 - 8:17
    Hãy vui với cuộc sống của mình, và chờ đó.
  • 8:17 - 8:26
    (Âm nhạc)
  • 12:07 - 12:11
    (Vỗ tay)
Title:
Ji-Hae Park: Đàn vĩ cầm và đêm tối trong tâm hồn tôi
Speaker:
Ji-Hae Park
Description:

Trong sự tìm kiếm để trở thành một nghệ sĩ vĩ cầm nổi tiếng thế giới, Ji-Hae Park đã mắc vào bệnh trầm cảm nghiêm trọng. Chỉ có âm nhạc mới vực cô ấy dậy lần nữa - cho cô ta thấy mục tiêu của mình không cần phải chơi trong các sảnh đường hòa nhạc sang trọng, nhưng thay vào đó là đem điều kỳ diệu của nhạc cụ đến với càng nhiều người càng tốt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:41
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The violin, and my dark night of the soul
PhuongThao Lopez accepted Vietnamese subtitles for The violin, and my dark night of the soul
PhuongThao Lopez edited Vietnamese subtitles for The violin, and my dark night of the soul
Hien Tran edited Vietnamese subtitles for The violin, and my dark night of the soul
Hien Tran added a translation

Vietnamese subtitles

Revisions