Цигулката и тъмната нощ на душата ми
-
0:08 - 0:19(Музика)
-
2:34 - 2:39(Аплодисменти)
-
2:39 - 2:42Благодаря Ви.
-
2:42 - 2:45Здравейте на всички.
-
2:45 - 2:47Бан-гап-сеум-ни-да.
-
2:47 - 2:49Бих искалa да споделя с Вас
малка част от мен, -
2:49 - 2:52изсвирвайки живота си.
-
2:52 - 2:54Може да изглеждам успешна и щастлива,
-
2:54 - 2:56стоейки пред Вас днес,
-
2:56 - 2:59но преди страдах от тежка депресия
-
2:59 - 3:02и бях в пълно отчаяние.
-
3:02 - 3:05Цигулката, която означаваше всичко за мен,
-
3:05 - 3:08стана тежко бреме за мен.
-
3:08 - 3:11Въпреки че много хора се опитваха
да ме успокоят и да ме окуражат, -
3:11 - 3:15техните думи звучаха като безсмислен шум.
-
3:15 - 3:19Когато бях на път да се откажа от всичко
-
3:19 - 3:21след години на страдание,
-
3:21 - 3:26започнах да преоткривам
истинската сила на музиката. -
3:26 - 3:41(Музика)
-
4:48 - 4:51В разгара на трудностите,
-
4:51 - 4:56музика беше тази, която ми даде -
която възстанови душата ми. -
4:56 - 4:58Комфортът, който музиката ми даде
-
4:58 - 5:00беше просто неописуем,
-
5:00 - 5:04и това беше истинското
проглеждане за мен, -
5:04 - 5:07и това промени изцяло
моя поглед върху живота -
5:07 - 5:10и ме освободи от натиска
-
5:10 - 5:15да се превърна в успешна цигуларка.
-
5:15 - 5:18Чувствате ли се сами?
-
5:18 - 5:22Надявам се, че тази песен ще Ви
докосне и ще излекува сърцето Ви, -
5:22 - 5:24както направи за мен.
-
5:24 - 5:30(Музика)
-
6:40 - 6:49(Аплодисменти)
-
6:49 - 6:51Благодаря Ви.
-
6:51 - 6:54Сега, използвам музика си,
за да достигна до сърцата на хората -
6:54 - 6:57и установих, че не съществуват
никакви граници. -
6:57 - 7:01Моята аудитория е всеки,
който е тук, за да слуша, -
7:01 - 7:05дори тези, които не са запознати
с класическата музика. -
7:05 - 7:10Аз не само свиря в престижни
класически концертни зали, -
7:10 - 7:12като Карнеги Хол и Кенеди Център,
-
7:12 - 7:16но и в болници, църкви, затвори,
-
7:16 - 7:20и ограничени съоръжения
за прокажени пациенти, -
7:20 - 7:22само споменавам само някои от тях.
-
7:22 - 7:26Сега, с последната ми песен,
бих искала да Ви покажа, -
7:26 - 7:30че класическата музика може
да бъде толкова забавна, вълнуваща -
7:30 - 7:33и че тя може да Ви разтърси.
-
7:33 - 7:36Позволете ми да Ви запозная
с моят съвсем нов проект, -
7:36 - 7:38"Барок в Рока",
-
7:38 - 7:41който се превърна в златен диск наскоро.
-
7:41 - 7:44Това е такава чест за мен.
-
7:44 - 7:48Мисля, че, докато се наслаждавам
на живота си като щастлив музикант, -
7:48 - 7:53аз печеля много повече признание,
отколкото някога съм си представяла. -
7:53 - 7:56Но сега е Вашият ред.
-
7:56 - 7:58Променяйки перспективите си,
-
7:58 - 8:02това ще промени не само Вас,
но и целия свят. -
8:02 - 8:04Просто изживейте живота си
с всичко, което имате, -
8:04 - 8:07и го споделете със света.
-
8:07 - 8:08Нямам търпение
да стана свидетел -
8:08 - 8:12на променящия се свят от Вас.
-
8:12 - 8:17Живейте си животa, и останете на линия.
-
8:17 - 8:26(Музика)
-
12:07 - 12:11(Аплодисменти)
- Title:
- Цигулката и тъмната нощ на душата ми
- Speaker:
- Жи-Хае Парк
- Description:
-
По пътя си да стане световно известна цигуларка, Жи-Хае Парк изпада в дълбока депресия. Само музиката е способна да я извади от нея - показвайки ѝ, че целта ѝ не трябва да бъде да свири в големи концертни зали, а да покаже чудото на този инструмент на повече хора.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ralitsa Dobrev edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Ralitsa Dobrev edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul | ||
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The violin, and my dark night of the soul |