TEDが素晴らしいスピーチを生む秘密
-
0:00 - 0:03TEDプレゼン必勝法みたいなものが
あると思っている人がいます -
0:03 - 0:05「丸い赤絨毯の上で話す」
-
0:05 - 0:07「子供時代の逸話を語る」
-
0:07 - 0:09「個人的な秘密を打ち明ける」
-
0:09 - 0:11「奮い立たせられるような
行動喚起で締めくくる」 -
0:11 - 0:13いいえ
-
0:13 - 0:15それはTEDトークの
考え方ではありません -
0:15 - 0:17そういった小道具を使いすぎると
-
0:17 - 0:21ありきたりとか感情操作的と
取られるのがオチです -
0:21 - 0:25でも すべての優れたTEDトークに
共通するものが1つあります -
0:25 - 0:27それが何かお教えしましょう
-
0:28 - 0:30それと言うのも
私はこれまで12年以上の間 -
0:30 - 0:35何百人もの素晴らしいTED講演者たちの話を
最前列で聞いてきたからです -
0:35 - 0:37彼らが本番に向け
準備するのを手伝いながら -
0:37 - 0:39優れたTEDトークを生む秘訣を
-
0:39 - 0:41彼らから直接学びました
-
0:41 - 0:44それぞれの人や
その話す内容は -
0:44 - 0:45まったく違って見えても
-
0:45 - 0:49実はひとつの共通する
重要な要素があります -
0:49 - 0:51それは何か?
-
0:51 - 0:54講演者のすべきことは
何よりも -
0:54 - 0:56聴衆の頭の中へ特別な贈り物 —
-
0:56 - 1:03奇妙だけど美しい「アイデア」という
贈り物を届けることなんです -
1:04 - 1:05どういうことか
説明しましょう -
1:05 - 1:07この人はヘイリーです
-
1:07 - 1:09これからTEDトークを
するところですが -
1:09 - 1:10率直に言って
怯えきっています -
1:10 - 1:12(司会) ヘイリー・ヴァンダイクです!
-
1:12 - 1:15(拍手)
-
1:19 - 1:20この18分間の中で
-
1:20 - 1:241,200人の 多くは互いに
会ったこともない人たちが -
1:24 - 1:27自分の脳とヘイリーの脳が
シンクロし始め -
1:27 - 1:30聴衆同士もシンクロしていくのを
感じます -
1:30 - 1:33彼らの脳波が文字通り
同じ波形を示し始めるんです -
1:33 - 1:36同じ気持ちに
なるだけでなく -
1:36 - 1:39さらに驚くようなことが
起き始めます -
1:39 - 1:42ヘイリーの脳の中を
ちょっと覗いてみましょう -
1:42 - 1:46途方もなく絡み合った
何十億というニューロンがあります -
1:46 - 1:48でも ほらここに
-
1:48 - 1:51互いに繋がり合った
数百万のニューロンが -
1:51 - 1:541つのアイデアを
表しています -
1:55 - 1:57そして すごいことに
それとちょうど同じパターンが -
1:57 - 2:02聞いている1人ひとりの頭の中に
リアルタイムで再構成されていきます -
2:02 - 2:04そうです ほんの数分の間に
-
2:04 - 2:06何百万というニューロンが
かかわるパターンが -
2:06 - 2:091,200人の頭の中へ
テレポートするんです -
2:09 - 2:12ただ声に耳を傾け
顔を見ているだけで -
2:13 - 2:15アイデアとは
そもそも何なのか? -
2:16 - 2:19それは世界を理解し
舵取りしていく上で役立つ -
2:19 - 2:22情報のパターンだと
考えるといいでしょう -
2:22 - 2:24アイデアには様々な形や
大きさがあり -
2:24 - 2:26複雑なもの 分析的なものから
-
2:26 - 2:29単純なもの 美的なものまであります
-
2:29 - 2:32TEDのステージから例として
いくつか見てみましょう -
2:32 - 2:36ケン・ロビンソン
“創造性は子どもの未来を握る鍵” -
2:36 - 2:38(ケン・ロビンソン) 私の主張は
今や創造性は -
2:38 - 2:42教育において
読み書き同様に重要であり -
2:42 - 2:44同等に扱われるべきだ
ということです -
2:44 - 2:47(クリス) エローラ・ハーディー
“竹で作られた建物は美しい” -
2:47 - 2:50(エローラ・ハーディー)
竹はそこらじゅうに生えていて -
2:50 - 2:54強度があり 優雅で
地震にも耐えます -
2:54 - 2:58(クリス) チママンダ・アディーチェ
“人は単一の概念でくくれるものではない” -
2:58 - 3:01(チママンダ・アディーチェ) 単一の話は
固定観念を作り出します -
3:01 - 3:05固定観念に問題があるのは
間違っているからではなく -
3:05 - 3:07不完全だからです
-
3:07 - 3:10(クリス) 頭の中は
アイデアで満ちていますが -
3:10 - 3:11ランダムに
入っているのではなく -
3:11 - 3:13巧妙に繋がり合っていて
-
3:13 - 3:16全体として驚くほど
複雑な構造を形成し -
3:16 - 3:19それが その人の
世界観となります -
3:19 - 3:21いわば脳のオペレーティング
システムです -
3:21 - 3:23それで世の中を
舵取りしていくのです -
3:23 - 3:27世界観というのは何百万という
個々のアイデアから形成されています -
3:27 - 3:30そのため 例えば世界観の
小さな要素の1つに -
3:30 - 3:33「子猫は可愛い」という
アイデアがあったとすると -
3:33 - 3:35これを見たとき
-
3:35 - 3:37こんな風に反応するでしょう
-
3:37 - 3:39でも世界観の別の要素に
-
3:39 - 3:41「ヒョウは危険だ」という
アイデアがあったなら -
3:41 - 3:43これを見たとき
-
3:43 - 3:45反応は少し違ったものに
なるでしょう -
3:46 - 3:50だから世界観を構成するアイデアが
重要だというのは -
3:50 - 3:51当然のことでしょう
-
3:51 - 3:54それをできる限り
確かなものにする必要があります -
3:54 - 3:58恐ろしくも素晴らしい現実世界への
案内役なんですから -
3:58 - 4:02別の人たちの世界観は
ものすごく違っているかもしれません -
4:02 - 4:04たとえば あなたの世界観は
-
4:04 - 4:07この写真を見て
どう反応するでしょう? -
4:08 - 4:11(ダリア・モガヘッド)
私を見て どう思いますか? -
4:11 - 4:16「信仰心の強い女性」「専門家」
それとも「尼僧」でしょうか? -
4:16 - 4:20あるいは「抑圧された」「洗脳された」
-
4:20 - 4:22「テロリスト」でしょうか?
-
4:22 - 4:23(クリス) あなた自身の答えが
何であれ -
4:23 - 4:26何百万という 非常に異なった
反応をする人々がいます -
4:26 - 4:29アイデアが重要な理由は
そこにあります -
4:29 - 4:31適切に伝達されたなら
アイデアには -
4:31 - 4:35人が世界のことをどう思うか
永遠に変える力があり -
4:35 - 4:39それによって現在と未来の行動を
方向付けることになります -
4:40 - 4:43アイデアは人間の文化を形作る
最も強い力なんです -
4:43 - 4:45講演者の何よりの仕事は
-
4:45 - 4:48聴衆の頭の中に
アイデアを構築することだと -
4:48 - 4:49もし認めてもらえるなら
-
4:50 - 4:53それに取り組む上で従うべき
4つの指針を お教えします -
4:53 - 4:57【1】スピーチの主要なアイデアは
1つに絞ること -
4:57 - 4:59アイデアは複雑なものです
-
4:59 - 5:02自分が最も強い想いを抱く
アイデア1つに集中し -
5:02 - 5:05その1つをきちんと
説明できるよう -
5:05 - 5:08内容を切り詰める
必要があります -
5:08 - 5:13背景が分かるようにし 例を挙げ
アイデアを鮮明に描き出す -
5:13 - 5:14選んだ1つのアイデアが
-
5:14 - 5:17スピーチ全体を貫く根幹となり
-
5:17 - 5:21話すことのすべてが
そこに繋がるようにしましょう -
5:21 - 5:25【2】聞く人に関心を持つべき
理由を与えること -
5:26 - 5:29聴衆の頭の中に
何かを作り始める前に -
5:29 - 5:32まず中に入れてもらう
必要があります -
5:32 - 5:34そのための道具は
何でしょう? -
5:34 - 5:36好奇心です
-
5:36 - 5:38聴衆の好奇心を
掻き立てましょう -
5:38 - 5:40惹き付けられる
挑発的な問いを使い -
5:40 - 5:45あるものが なぜ道理に合わず
説明がいるのかを 明らかにしましょう -
5:45 - 5:49世界観の中にある穴に
気付かせてやれば -
5:49 - 5:52相手はその穴を
埋めたいと感じます -
5:52 - 5:54その欲求が
引き起こされたなら -
5:54 - 5:58こちらのアイデアを組み上げてやるのは
ずっと楽になります -
5:58 - 6:01【3】聴衆が既に
理解している概念を使って -
6:01 - 6:051歩1歩アイデアを
築いていくこと -
6:05 - 6:07聴衆の頭の中に既にある
-
6:07 - 6:10概念を関連づけるために
-
6:10 - 6:11言葉の力を使いましょう
-
6:11 - 6:14ただし自分のではなく
相手の言葉を使います -
6:14 - 6:16聴衆のいる地点から
始めるのです -
6:16 - 6:19講演者は自分が日々使っている
用語や概念の多くが -
6:19 - 6:22聴衆には全然馴染みがないことを
忘れがちです -
6:22 - 6:27パーツがどう組み上がるか示す上で
比喩が重要な役割を果たします -
6:27 - 6:29望むパターンの形を
-
6:29 - 6:34聞き手が理解しているアイデアを使って
示すことができるからです -
6:34 - 6:36たとえばジェニファー・カーンは
こんな風に -
6:36 - 6:40CRISPRというバイオテクノロジーの
ものすごい新技術を説明しました -
6:40 - 6:42「DNAのためのワープロが
-
6:42 - 6:45初めてできたようなものです
-
6:45 - 6:50CRISPRを使うと すごく簡単に
遺伝情報のカット&ペーストができるんです」 -
6:50 - 6:54このような鮮やかな説明は
頭の中へ はまり込んだときに -
6:54 - 6:57満足感を伴う
ひらめきの瞬間をもたらします -
6:57 - 7:01だから自分のスピーチを
信頼できる友人に聞いてもらい -
7:01 - 7:03分かりにくい部分を見つける
ことが大事です -
7:03 - 7:06【4】最後の指針は
-
7:06 - 7:09自分のアイデアを みんなに知らせる
価値のあるものにすること -
7:09 - 7:10そのためには
-
7:10 - 7:14「そのアイデアで恩恵を受けるのは誰か?」
と自問することです -
7:14 - 7:17この問いには 正直に
答える必要があります -
7:17 - 7:21そのアイデアが 自分や自分の組織にしか
役立たないなら -
7:21 - 7:24悪いですが みんなに知らせる価値は
多分ないでしょう -
7:24 - 7:26聴衆はすぐ見抜きます
-
7:26 - 7:28でも もしそのアイデアに
-
7:28 - 7:30誰かの心を明るくするとか
-
7:30 - 7:33誰かの考え方を
良い方に変えるとか -
7:33 - 7:36物事のやり方を変えるよう促す
力があると思うなら -
7:36 - 7:39その人たちや その他すべての人への
贈り物となる -
7:39 - 7:43素晴らしいスピーチの
素材を手にしているのです
- Title:
- TEDが素晴らしいスピーチを生む秘密
- Speaker:
- クリス・アンダーソン
- Description:
-
素晴らしいスピーチを作るためのレシピはありませんが、最高のTEDトークが共通して持つ秘密の要素ならあります。TEDの管理人であるクリス・アンダーソンがその秘密を明かし、それを実現するための4つのポイントをお教えします。広める価値あるアイデアを伝えるのに必要なものは、お持ちですか?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:55
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki approved Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for TED's secret to great public speaking |