Мій батько замкнений у власному тілі, але вільно ширяє
-
0:01 - 0:06Я знаю людину, яка ширяє
над містом щоночі. -
0:06 - 0:09У своїх снах він літає і кружляє,
-
0:09 - 0:12торкаючись Землі пальцями ніг.
-
0:12 - 0:15"Все має рух, - стверджує він, -
-
0:15 - 0:20навіть тіло, яке паралізувало його".
-
0:20 - 0:25Ця людина - мій батько.
-
0:25 - 0:27Три роки тому, коли я дізналася,
-
0:27 - 0:29що мій батько переніс важкий інсульт
-
0:29 - 0:31в стовбурі головного мозку,
-
0:31 - 0:35я увійшла до його кімнати
у відділенні інтенсивної терапії -
0:35 - 0:38Монреальського неврологічного інституту;
-
0:38 - 0:41він лежав як неживий,
-
0:41 - 0:43приєднаний до апарату
штучного дихання. -
0:43 - 0:48Параліч заблоковував його тіло повільно,
-
0:48 - 0:50починаючи з пальців ніг, потім ноги,
-
0:50 - 0:52торс, долоні і руки.
-
0:52 - 0:55Далі пішов у шию,
-
0:55 - 0:57забравши здатність самостійно дихати,
-
0:57 - 1:01і зупинився прямо під очима.
-
1:01 - 1:04Батько ніколи не втрачав свідомість.
-
1:04 - 1:06Швидше за все, він спостерігав зсередини,
-
1:06 - 1:08як його тіло відмовлялося працювати,
-
1:08 - 1:11кінцівка за кінцівкою,
-
1:11 - 1:14м'яз за м'язом.
-
1:14 - 1:18У тій кімнаті інтенсивної терапії
я підійшла до тіла мого батька. -
1:18 - 1:22Тремтячим голосом крізь сльози
-
1:22 - 1:25я почала читати алфавіт.
-
1:25 - 1:31А, Б, В, Г, Ґ, Д, Е, Є, Ж, З,
-
1:31 - 1:35И, І, Ї, Й, К.
-
1:35 - 1:38На літері К, він закліпав очима.
-
1:38 - 1:40Я почала знову.
-
1:40 - 1:45А, Б, В, Г, Ґ, Д, Е, Є, Ж, З,
-
1:45 - 1:47И, І.
-
1:47 - 1:50Він знову кліпнув на літері І,
-
1:50 - 1:54потім на Т, потім на Р, і на А.
-
1:54 - 1:56Кітра.
-
1:56 - 2:00Він сказав: "Кітро, моя красуне, не плач.
-
2:00 - 2:04Це благословення".
-
2:04 - 2:07Це прозвучало не вголос, але батько
-
2:07 - 2:10гучно покликав мене по імені.
-
2:10 - 2:13Всього 72 годин після інсульту
-
2:13 - 2:15він вже повністю
-
2:15 - 2:18осягнув свій стан.
-
2:18 - 2:21Незважаючи на його надзвичайний
фізичний стан, -
2:21 - 2:24він цілковито був зі мною -
-
2:24 - 2:26направляв, виховував,
-
2:26 - 2:29і був моїм батьком набагато більше,
-
2:29 - 2:32якщо не більше, ніж будь-коли раніше.
-
2:32 - 2:33"Синдром замкнутої людини" -
-
2:33 - 2:37це найгірше жахіття багатьох людей.
-
2:37 - 2:39Французькою це іноді називають
-
2:39 - 2:41«maladie de l'emmuré vivant».
-
2:41 - 2:47Дослівно, "хвороба заживо замурованого".
-
2:47 - 2:48Для багатьох людей,
мабуть, для більшості, -
2:48 - 2:52параліч - це невимовний жах,
-
2:52 - 2:54але досвід мого батька,
-
2:54 - 2:57який втратив кожну систему свого тіла,
-
2:57 - 3:00не був досвідом відчуття себе в пастці.
-
3:00 - 3:04Це було направленням душі всередину,
-
3:04 - 3:07затемненням зовнішньої балаканини
-
3:07 - 3:10і зануренням у закапелки свого розуму.
-
3:10 - 3:12І в той же час
-
3:12 - 3:16зачарованістю своїм життям і тілом заново.
-
3:16 - 3:19Для рабина і духовної людини,
-
3:19 - 3:23яка на волосині між розумом і тілом,
життям і смертю, -
3:23 - 3:28параліч відкрив нове розуміння для нього.
-
3:28 - 3:30Він зрозумів, що йому більше
нічого не потрібно шукати -
3:30 - 3:33у матеріальному світі
-
3:33 - 3:36для того, щоб знайти божественне.
-
3:36 - 3:40"Рай - в цьому тілі.
-
3:40 - 3:44Саме в цьому світі", - сказав він.
-
3:44 - 3:48Я спала поруч з батьком
впродовж перших чотирьох місяців, -
3:48 - 3:50намагаючись жити його дискомфортом
-
3:50 - 3:53настільки, наскільки я могла,
-
3:53 - 3:56розуміючи глибокий психологічний
людський страх -
3:56 - 4:00знемоги крикнути про допомогу.
-
4:00 - 4:03Моя мати, сестри, брат і я,
-
4:03 - 4:08оточили його коконом зцілення.
-
4:08 - 4:10Ми стали його гучномовцем,
-
4:10 - 4:14витрачаючи кожного дня години
на читання алфавіту, -
4:14 - 4:16щоб він прошепотів проповіді
-
4:16 - 4:20і поезію кліпанням його очей.
-
4:20 - 4:25Його кімната стала нашим храмом зцілення.
-
4:25 - 4:28Його ліжко стало місцем для тих,
-
4:28 - 4:32хто звернувся за порадою
і духовною розрадою. -
4:32 - 4:34Через нас мій батько міг говорити
-
4:34 - 4:37і преображатися,
-
4:37 - 4:39буква за буквою,
-
4:39 - 4:41кліпання за кліпанням.
-
4:41 - 4:45Все в нашому світі стало
повільним і спокійним -
4:45 - 4:48як настирливий шум,
драма і смерть лікарняної палати -
4:48 - 4:52відійшли на другий план.
-
4:52 - 4:54Я хочу прочитати вам одне
з перших висловлювань, -
4:54 - 4:58яке ми затранскрибували
протягом першого тижня після інсульту. -
4:58 - 5:01Він склав лист-звернення
-
5:01 - 5:03до конгрегації в синагозі,
-
5:03 - 5:07і закінчив його наступними рядками:
-
5:07 - 5:09"Коли зі мною стався інсульт,
-
5:09 - 5:12я наче увійшов в інший вимір -
-
5:12 - 5:17зародковий, суб-планетарний, найпростіший.
-
5:17 - 5:21Всесвіти постійно відкриваються
і закриваються. -
5:21 - 5:23Багато з них перестають рости,
-
5:23 - 5:25коли знаходяться в пригніченому стані.
-
5:25 - 5:28Минулого тижня я сильно впав духом,
-
5:28 - 5:31але я відчув руку мого батька,
яка обіймала мене, -
5:31 - 5:34і мій батько повернув мене до життя".
-
5:34 - 5:37Коли ми не були його голосом,
-
5:37 - 5:40ми були його руками і ногами.
-
5:40 - 5:43Я рухала їх так, як я хотіла б
-
5:43 - 5:45рухати своїми руками і ногами.
-
5:45 - 5:49Впродовж всіх годин дня.
-
5:49 - 5:53Я пам'ятаю, що тримала
його пальці біля свого обличчя, -
5:53 - 5:57вигинаючи кожен суглоб,
щоб зробити його м'яким і податливим. -
5:57 - 6:00Я просила його знову і знову
-
6:00 - 6:02візуалізувати в його свідомості рух.
-
6:02 - 6:06Дивитися зсередини,
-
6:06 - 6:10як пальці згинаються і розгинаються,
-
6:10 - 6:13як вони рухаються разом.
-
6:13 - 6:15Якось одного дня краєм ока
-
6:15 - 6:18я побачила, як його тіло ковзає, як змія.
-
6:18 - 6:22Мимовільний спазм проходить траєкторію
-
6:22 - 6:24по всій довжині його кінцівок.
-
6:24 - 6:26Спершу я думала, що це
моя власна галюцинація, -
6:26 - 6:30через те, що я провела стільки часу
доглядаючи за цим тілом, -
6:30 - 6:34і зневірилась побачити, що
щось реагує самостійно. -
6:34 - 6:37Але він сказав мені, що
відчував поколювання, -
6:37 - 6:41наче іскри електричного мерехтіння
ввімкнулися і вимкнулися -
6:41 - 6:44безпосередньо під поверхнею шкіри.
-
6:44 - 6:48Наступного тижня у нього
потрохи стала -
6:48 - 6:50проявляятися міцність у м'язах.
-
6:50 - 6:53Почали створюватися нейронні зв'язки.
-
6:53 - 6:58Тіло повільно і обережно пробуджувалося,
-
6:58 - 7:02кінцівка за кінцівкою, м'яз за м'язом,
-
7:02 - 7:05скорочення за скороченням.
-
7:05 - 7:07Як фотограф-документаліст,
-
7:07 - 7:09я відчувала необхідність зафіксувати
-
7:09 - 7:11кожен його перший рух,
-
7:11 - 7:14як мати зі своїм новонародженим.
-
7:14 - 7:18Я фотографувала його, коли він зробив
перший самостійний подих, -
7:18 - 7:21урочистий момент, коли він показав,
-
7:21 - 7:25як вперше скорочуються м'язи,
-
7:25 - 7:28нові адаптовані технології,
що дозволили йому -
7:28 - 7:32отримати все більше і більше незалежності.
-
7:32 - 7:34Я фотографувала турботу і любов,
-
7:34 - 7:36що його оточували.
-
7:45 - 7:48Але мої фотографії розповідають
тільки зовнішню історію -
7:48 - 7:52чоловіка, який лежить у лікарняному ліжку
-
7:52 - 7:53та приєднаний до апарату
штучного дихання. -
7:53 - 7:57Я не змогла передати
його історію зсередини, -
7:57 - 8:00і тому я почала шукати
нову візуальну мову, -
8:00 - 8:04яка могла б висловити
ефемерний зміст -
8:04 - 8:07його духовного досвіду.
-
8:26 - 8:28Нарешті, я хочу поділитися з вами
-
8:28 - 8:32одним відео із серії,
над якою я працюю. -
8:32 - 8:35Воно передає повільний
перехідний стан, -
8:35 - 8:38який пережив мій батько.
-
8:38 - 8:41Коли він почав відновлювати
свою здатність дихати, -
8:41 - 8:44я почала записувати його думки.
-
8:44 - 8:46Голос, який ви почуєте в цьому відео, -
-
8:46 - 8:48його голос.
-
8:48 - 8:51(Відео) Ронні Кахана: Ви повинні повірити,
-
8:51 - 8:54що ви паралізовані,
-
8:54 - 8:57щоб грати роль
-
8:57 - 9:02паралізованого.
-
9:02 - 9:04Я не граю цієї ролі.
-
9:04 - 9:07В моїх думках,
-
9:07 - 9:09і в моїх мріях
-
9:09 - 9:12щоночі
-
9:12 - 9:17я, наче людина з картини Марка Шагала,
-
9:17 - 9:20пропливаю над містом,
-
9:20 - 9:24кружляючи і крутячись,
-
9:24 - 9:31пальцями ніг торкаючись Землі.
-
9:31 - 9:38Я нічого не знаю про твердження
-
9:38 - 9:44про людину без руху.
-
9:44 - 9:48Все має рух.
-
9:48 - 9:51Серце перекачує кров.
-
9:51 - 9:55Тіло переміщається.
-
9:55 - 10:00Рот розмовляє.
-
10:00 - 10:04Ми ніколи не стоїмо на місці.
-
10:04 - 10:11Життя торжествує і гасне".
-
10:11 - 10:13Кітра Кахана: Для більшості з нас,
-
10:13 - 10:16наші м'язи починають
скорочуватися і рухатися -
10:16 - 10:18перш, ніж ми усвідомлюємо це.
-
10:18 - 10:21Але мій батько каже, що його перевага
-
10:21 - 10:23в тому, що він живе на далекій периферії
-
10:23 - 10:26людського досвіду.
-
10:26 - 10:29Як космонавт, який бачить перспективу,
-
10:29 - 10:32яку мало хто з нас
коли-небудь побачить, -
10:32 - 10:35він дивується і дивиться, як він робить
-
10:35 - 10:37свої перші вдихи
-
10:37 - 10:41і мріє піти назад додому.
-
10:41 - 10:45"Життя починається заново в 57 років",
- говорить він. -
10:45 - 10:49Малюк не має ніякого відношення
до свого буття, -
10:49 - 10:54але доросла людина стверджується
в своєму світі кожен день. -
10:54 - 10:58Мало кому з нас коли-небудь доведеться
зіткнутися з фізичними обмеженнями -
10:58 - 11:01в тій мірі, що й мій батько,
-
11:01 - 11:04але у всіх нас будуть
моменти безсилля -
11:04 - 11:06в нашому житті.
-
11:06 - 11:10Я знаю, що часто натикаюся на стіни,
-
11:10 - 11:13що видаються повністю неприступними,
-
11:13 - 11:15але мій батько наполягає на тому,
-
11:15 - 11:18що немає безвихідних ситуацій.
-
11:18 - 11:23Натомість, він запрошує мене
у свій простір спільного зцілення, -
11:23 - 11:27щоб ми могли дати один одному
-
11:27 - 11:30все найкраще в собі.
-
11:30 - 11:33Параліч став відкриттям для нього.
-
11:33 - 11:36Він був можливістю прокинутися,
-
11:36 - 11:38знову відродити життєву силу,
-
11:38 - 11:40ще досить довго залишаючись
наодинці з самим собою, -
11:40 - 11:43щоб закохатися в повну безперервність
-
11:43 - 11:45всесвіту.
-
11:45 - 11:49Сьогодні мій батько більше не замкнений.
-
11:49 - 11:53Він з легкістю рухає шиєю,
-
11:53 - 11:55не користується зондом
для штучного харчування, -
11:55 - 11:58він дихає своїми легенями,
-
11:58 - 12:02говорить повільно
своїм тихим голосом, -
12:02 - 12:04і працює кожен день,
-
12:04 - 12:09щоб отримати більше руху в його
паралізованому тілі. -
12:09 - 12:11Але робота ніколи не закінчиться.
-
12:11 - 12:16Як він каже: "Я живу в зламаному світі,
-
12:16 - 12:19і ще належить зробити
багато роботи". -
12:19 - 12:21Дякую.
-
12:21 - 12:25(Оплески)
- Title:
- Мій батько замкнений у власному тілі, але вільно ширяє
- Speaker:
- Кітра Сахана
- Description:
-
У 2011 році Ронні Кахана переніс важкий інсульт, результатом якого став синдром заблокованого тіла. Все його тіло було повністю паралізоване, за винятком очей. Це може зруйнувати психічний стан нормальної людини, проте Кахана знайшов спокій в "приглушенні зовнішньої балаканини" і "закоханості в своє життя і тіло заново". У печальній емоційній розповіді його дочка Кітра ділиться з нами тим, як вона документувала духовний досвід її батька в той час, як він надихав інших, навіть у стані, як здавалось, безпорадності.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My father, locked in his body but soaring free |