Mijn vader, gevangen in zijn lichaam maar vrij als een vogel
-
0:01 - 0:06Ik ken een man die elke avond
over de stad heen vliegt. -
0:06 - 0:09In zijn dromen draait en dwarrelt hij
-
0:09 - 0:12terwijl zijn tenen de grond kussen.
-
0:12 - 0:15Hij zegt dat alles beweegt,
-
0:15 - 0:20zelfs een lichaam zo
verlamd als het zijne. -
0:20 - 0:25Deze man is mijn vader.
-
0:25 - 0:27Toen ik drie jaar geleden hoorde
-
0:27 - 0:29dat mijn vader een ernstige
beroerte had gehad -
0:29 - 0:31in zijn hersenstam,
-
0:31 - 0:35liep ik zijn kamer op
de intensive care binnen -
0:35 - 0:38in het Montreal Neurologisch Instituut
-
0:38 - 0:41en zag dat hij compleet stil lag,
-
0:41 - 0:43verbonden aan een beademingsapparaat.
-
0:43 - 0:48De verlamming had langzaam
zijn lichaam over weten te nemen, -
0:48 - 0:50eerst in zijn tenen, toen zijn benen,
-
0:50 - 0:52bovenlichaam, vingers en armen.
-
0:52 - 0:55Ze kroop omhoog door zijn nek
-
0:55 - 0:57waardoor zijn ademhaling
onmogelijk werd -
0:57 - 1:01en stopte net onder zijn ogen.
-
1:01 - 1:04Hij heeft nooit zijn bewustzijn verloren,
-
1:04 - 1:06maar keek van binnenuit toe
-
1:06 - 1:08terwijl zijn lichaam het begaf,
-
1:08 - 1:11lichaamsdeel voor lichaamsdeel,
-
1:11 - 1:14spier voor spier.
-
1:14 - 1:18In die intensive care-kamer liep ik
naar mijn vaders lichaam toe -
1:18 - 1:22en begon daar met een trillende
stem en tranen in mijn ogen -
1:22 - 1:25het alfabet op te noemen.
-
1:25 - 1:31A, B, C, D, E, F, G,
-
1:31 - 1:35H, I, J, K.
-
1:35 - 1:38Bij de K knipperde hij met zijn ogen.
-
1:38 - 1:40Ik begon weer opnieuw.
-
1:40 - 1:45A, B, C, D, E, F, G,
-
1:45 - 1:47H, I.
-
1:47 - 1:50Hij knipperde weer bij de letter I,
-
1:50 - 1:54toen bij T, daarna bij R en toen bij A:
-
1:54 - 1:56Kitra.
-
1:56 - 2:00Hij zei: "Kitra,
mijn schoonheid, niet huilen. -
2:00 - 2:04Dit is een zegen."
-
2:04 - 2:07Hij produceerde geen
geluid, maar mijn vader -
2:07 - 2:10riep duidelijk mijn naam.
-
2:10 - 2:13Slechts 72 uur na zijn beroerte
-
2:13 - 2:15had hij al vrede gesloten
-
2:15 - 2:18met de alomvattendheid van zijn toestand.
-
2:18 - 2:21Ondanks zijn extreme fysieke toestand
-
2:21 - 2:24was hij totaal aanwezig bij me,
-
2:24 - 2:26sturend, verzorgend
-
2:26 - 2:29en was als altijd mijn vader,
-
2:29 - 2:32zo niet meer dan ooit tevoren.
-
2:32 - 2:33Het locked-in syndroom
-
2:33 - 2:37is voor veel mensen
hun ergste nachtmerrie. -
2:37 - 2:39In het Frans wordt het ook wel
-
2:39 - 2:41'maladie de l'emmuré vivant' genoemd.
-
2:41 - 2:47Letterlijk: 'levend ommuurd ziekte'.
-
2:47 - 2:48Veel mensen, mogelijk de meeste,
-
2:48 - 2:52zien verlamming als een afgrijselijke hel,
-
2:52 - 2:54maar mijn vader zag die ervaring van
-
2:54 - 2:57het verliezen van elke lichaamsstructuur
-
2:57 - 3:00niet als iets dat hem gevangen nam,
-
3:00 - 3:04maar eerder als het naar
binnen keren van de psyche, -
3:04 - 3:07een demper op het geklets
van de buitenwereld, -
3:07 - 3:10het onder ogen zien
van alle uithoeken van zijn geest -
3:10 - 3:12en het op die plek
-
3:12 - 3:16opnieuw verliefd worden
op het leven en het lichaam. -
3:16 - 3:19Als rabbijn en spiritueel mens,
-
3:19 - 3:23bungelend tussen lichaam en geest,
leven en dood, -
3:23 - 3:28opende de verlamming zijn ogen tot
een nieuw soort bewustzijn. -
3:28 - 3:30Hij begreep dat hij niet langer
-
3:30 - 3:33verder hoefde te kijken
dan de lichamelijke wereld -
3:33 - 3:36om het goddelijke te kunnen vinden.
-
3:36 - 3:40"Het Paradijs bevindt zich
in dit lichaam," zei hij, -
3:40 - 3:44"het bevindt zich in deze wereld."
-
3:44 - 3:48Ik sliep de eerste vier maanden
naast mijn vader -
3:48 - 3:50en probeerde zo veel mogelijk
-
3:50 - 3:53zijn ongemakken te verzachten
-
3:53 - 3:56uit begrip voor de diepe, menselijke,
psychologische angst -
3:56 - 4:00voor het onvermogen om hulp te vragen.
-
4:00 - 4:03Mijn moeder, zussen, broer en ik
-
4:03 - 4:08omringden hem met een nest van genezing.
-
4:08 - 4:10Wij werden zijn spreekbuis
-
4:10 - 4:14en zeiden elke dag
urenlang het alfabet op -
4:14 - 4:16terwijl hij preken terugfluisterde
-
4:16 - 4:20en poëzie door met zijn ogen te knipperen.
-
4:20 - 4:25Zijn kamer werd onze tempel van genezing.
-
4:25 - 4:28De plek naast zijn bed werd
een plek voor degenen die -
4:28 - 4:32advies en spirituele raad
zochten en via ons -
4:32 - 4:34kon mijn vader ze toespreken
-
4:34 - 4:37en hoop meegeven,
-
4:37 - 4:39letter voor letter,
-
4:39 - 4:41oogwenk na oogwenk.
-
4:41 - 4:45Alles in onze wereld werd
langzaam en fijnzinnig -
4:45 - 4:48naarmate het tumult, drama
en de dood in het ziekenhuis -
4:48 - 4:52naar de achtergrond verdwenen.
-
4:52 - 4:54Ik wil een van de eerste dingen voorlezen
-
4:54 - 4:58die we in de week na de beroerte
opgeschreven hebben. -
4:58 - 5:01Hij had een brief samengesteld,
-
5:01 - 5:03gericht aan de bezoekers
van zijn synagoge, -
5:03 - 5:07die eindigde met de volgende zinnen:
-
5:07 - 5:09"Toen mijn hals het begaf,
-
5:09 - 5:12kwam ik een nieuwe dimensie binnen;
-
5:12 - 5:17een embryonale, sub-planetaire,
protozoaire dimensie. -
5:17 - 5:21Universa worden constant
geopend en afgesloten. -
5:21 - 5:23Velen stoppen met groeien
-
5:23 - 5:25wanneer ze een dieptepunt bereiken.
-
5:25 - 5:28Vorige week was ik op dat punt,
-
5:28 - 5:31maar ik voelde de hand
van mijn vader om me heen -
5:31 - 5:34en mijn vader heeft me
weer teruggebracht." -
5:34 - 5:37Als we niet zijn stem waren,
-
5:37 - 5:40waren we zijn armen en benen.
-
5:40 - 5:43Ik bewoog ze zoals ik wist dat ik wilde
-
5:43 - 5:46dat mijn eigen armen en
benen moesten bewegen -
5:46 - 5:49als ze alle dagen roerloos waren.
-
5:49 - 5:53Ik weet nog dat ik zijn vingers
dicht bij mijn gezicht hield -
5:53 - 5:57en elk gewricht boog om het
zacht en soepel te houden. -
5:57 - 6:00Ik vroeg hem telkens weer opnieuw
-
6:00 - 6:02een voorstelling te maken van de beweging,
-
6:02 - 6:06van binnenuit te kijken
als de vinger zich boog -
6:06 - 6:10en weer uitstrekte en mee te bewegen
-
6:10 - 6:12in zijn hoofd.
-
6:12 - 6:15Opeens, op een dag, zag ik uit een ooghoek
-
6:15 - 6:18dat zijn lichaam kronkelde als een slang,
-
6:18 - 6:22als gevolg van een stuiptrekking
-
6:22 - 6:24die door zijn ledematen trok.
-
6:24 - 6:26Eerst dacht ik dat het
een hallucinatie was, -
6:26 - 6:30omdat ik zoveel tijd had doorgebracht
naast dit ene lichaam -
6:30 - 6:34en wanhopig was om iets
uit zichzelf te zien bewegen. -
6:34 - 6:37Hij zei echter dat hij rillingen voelde,
-
6:37 - 6:41elektrische vonkjes die aan en uit gingen
-
6:41 - 6:44vlak onder het huidoppervlak.
-
6:44 - 6:48De week daarna begon hij,
hoe weinig het ook was, -
6:48 - 6:50weerstand in zijn spieren te tonen.
-
6:50 - 6:53Er werden verbindingen gelegd.
-
6:53 - 6:58Het lichaam werd langzaam
maar zeker weer wakker, -
6:58 - 7:02lichaamsdeel na lichaamsdeel,
spier na spier, -
7:02 - 7:05zenuwtrek na zenuwtrek.
-
7:05 - 7:07Als documentairefotograaf
-
7:07 - 7:09voelde ik de drang om foto's te maken
-
7:09 - 7:11van zijn eerste bewegingen,
-
7:11 - 7:14zoals een moeder met een pasgeboren kind.
-
7:14 - 7:18Ik maakte foto's tijdens zijn
eerste ademhaling zonder hulpmiddelen, -
7:18 - 7:21het vreugdevolle moment waarop hij
-
7:21 - 7:25voor de eerste keer spierweerstand toonde,
-
7:25 - 7:28en de nieuwe, aangepaste
apparatuur waarmee hij -
7:28 - 7:32steeds meer onafhankelijkheid
kon terugwinnen. -
7:32 - 7:34Ik fotografeerde de zorg en de liefde
-
7:34 - 7:36waarmee hij omringd werd.
-
7:45 - 7:48Mijn foto's vertelden echter alleen
de buitenkant van het verhaal -
7:48 - 7:51van een man die in een ziekenhuisbed lag,
-
7:51 - 7:53aan een beademingsapparaat.
-
7:53 - 7:57Ik was niet in staat om het verhaal
van binnenuit te vertellen, -
7:57 - 8:00dus ging ik op zoek naar
een nieuwe visuele taal, -
8:00 - 8:04in een poging de vluchtige eigenschappen
-
8:04 - 8:07van zijn spirituele
ervaring te laten zien. -
8:26 - 8:28Ten slotte wil ik jullie een video tonen
-
8:28 - 8:32uit een serie waaraan ik gewerkt heb
-
8:32 - 8:35waarin ik tracht het langzame
'tussenbestaan' vast te leggen -
8:35 - 8:38dat mijn vader ervoer.
-
8:38 - 8:41Terwijl hij zijn ademhalingsvermogen
begon terug te krijgen, -
8:41 - 8:44begon ik zijn gedachten op te nemen
-
8:44 - 8:46en de stem die je in deze video hoort
-
8:46 - 8:48is dus zijn stem.
-
8:48 - 8:51(Video) Ronnie Cahana:
Je moet eigenlijk accepteren -
8:51 - 8:54dat je verlamd bent
-
8:54 - 8:57en dat je je moet gedragen
-
8:57 - 9:02als iemand die verlamd is.
-
9:02 - 9:04Ik accepteer dat niet.
-
9:04 - 9:07In mijn hoofd
-
9:07 - 9:09en in mijn dromen,
-
9:09 - 9:12elke nacht opnieuw,
-
9:12 - 9:17zweef ik
[als iemand op een schilderij van Chagall] -
9:17 - 9:20boven de stad
-
9:20 - 9:24en dwarrel en draai ik
-
9:24 - 9:31terwijl mijn tenen de grond kussen.
-
9:31 - 9:38Ik wil niets weten van de zogenaamde
-
9:38 - 9:44man de niet kan bewegen.
-
9:44 - 9:48Alles is in beweging.
-
9:48 - 9:51Het hart klopt.
-
9:51 - 9:55Het lichaam deint.
-
9:55 - 10:00De mond beweegt.
-
10:00 - 10:04We staan nooit stil.
-
10:04 - 10:10Het leven zegeviert op en neer.
-
10:11 - 10:13Kitra Cahana: Bij de meesten van ons
-
10:13 - 10:16beginnen onze spieren al met bewegen
-
10:16 - 10:18voordat we echt wakker zijn,
-
10:18 - 10:21maar mijn vader zegt dat zijn voorrecht is
-
10:21 - 10:23dat hij ver aan de buitengrens
-
10:23 - 10:26van de menselijke gewaarwording leeft.
-
10:26 - 10:29Net als een astronaut
die een uitzicht heeft -
10:29 - 10:32dat maar weinig van ons
ooit zullen meemaken, -
10:32 - 10:35verwondert hij zich en
kijkt hij rond terwijl -
10:35 - 10:37hij voor het eerst ademhaalt
-
10:37 - 10:41en ervan droomt om weer
langzaam richting huis te gaan. -
10:41 - 10:45Zo begint het leven
als je 57 bent, zegt hij. -
10:45 - 10:49Een peuter heeft geen houding
ten opzichte van zijn leven, -
10:49 - 10:54maar een man eist zijn wereld elke dag op.
-
10:54 - 10:58Niet veel mensen zullen ooit
de fysieke beperkingen meemaken -
10:58 - 11:01zoals mijn vader ze heeft meegemaakt,
-
11:01 - 11:04maar we zullen allemaal momenten
van verlamming tegenkomen -
11:04 - 11:06tijdens ons leven.
-
11:06 - 11:10Ik weet dat ik vaak over muren heen wil
-
11:10 - 11:13die eigenlijk onoverkomelijk lijken,
-
11:13 - 11:15maar mijn vader hamert erop
-
11:15 - 11:18dat er geen doodlopende einden zijn.
-
11:18 - 11:23In plaats daarvan nodigt hij me uit in
zijn ruimte van gezamenlijke genezing, -
11:23 - 11:27om het beste van mezelf te geven
-
11:27 - 11:30en hij het beste van hemzelf aan mij.
-
11:30 - 11:33De verlamming was een opening voor hem.
-
11:33 - 11:36Het was een kans tevoorschijn te komen,
-
11:36 - 11:38zijn levenskracht weer op te wekken
-
11:38 - 11:40en lang genoeg stil te zitten met zichzelf
-
11:40 - 11:43om verliefd te kunnen worden
op het volledige continuum -
11:43 - 11:45van de schepping.
-
11:45 - 11:49Vandaag de dag is mijn vader
niet meer gevangen. -
11:49 - 11:53Hij beweegt zijn nek zonder moeite,
-
11:53 - 11:55zijn voedingsinfuus is verwijderd,
-
11:55 - 11:58hij ademt met zijn eigen longen,
-
11:58 - 12:02hij spreekt langzaam met zijn zachte stem
-
12:02 - 12:04en doet elke dag hard zijn best
-
12:04 - 12:09om zijn verlamde lichaam
meer te kunnen bewegen. -
12:09 - 12:11Het proces zal echter nooit eindigen.
-
12:11 - 12:16Zoals hij zegt: "Ik leef
in een kapotte wereld -
12:16 - 12:19en er is heilig werk aan de winkel."
-
12:19 - 12:21Dankjewel.
-
12:21 - 12:24(Applaus)
- Title:
- Mijn vader, gevangen in zijn lichaam maar vrij als een vogel
- Speaker:
- Kitra Cahana
- Description:
-
In 2011 kreeg Ronnie Cahana een ernstige beroerte met als gevolg 'locked-in syndroom': hij was totaal verlamd, met uitzondering van zijn ogen. Dit zou misschien funest zijn voor de geestelijke toestand van de meeste mensen, maar Cahana wist vrede te sluiten door zich te distantiëren van externe geluiden en "werd opnieuw verliefd op het lichaam en het leven". In een sombere, emotionele talk vertelt zijn dochter Kitra over hoe ze de spirituele ervaringen van haar vader vastlegde, terwijl hij in zijn staat van schijnbare hulpeloosheid anderen tot gids was.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Axel Saffran approved Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Axel Saffran declined Dutch subtitles for My father, locked in his body but soaring free |