Return to Video

在世界上最危險的地方,用偷拍記錄不公義

  • 0:00 - 0:03
    讓我從一個小故事開始。
  • 0:03 - 0:05
    故事的主人公是 Mary,
  • 0:05 - 0:07
    一個來自非洲鄉村的女人。
  • 0:07 - 0:09
    在她的記憶中,從小開始,
  • 0:09 - 0:12
    她全家就在躲避暴亂,顛沛流離,
  • 0:12 - 0:16
    而這一切都拜執政黨所賜。
  • 0:16 - 0:20
    她的哥哥被政府資助的民兵組織所殺,
  • 0:20 - 0:22
    她也被多次強暴,
  • 0:22 - 0:26
    僅僅因為她屬於「不良」黨派。
  • 0:27 - 0:30
    選舉前一個月的某天早上,
  • 0:30 - 0:33
    Mary 所在的村子裡
    上演了一場恐嚇拉票集會。
  • 0:33 - 0:36
    會上,一個男子站在他們面前,
  • 0:36 - 0:39
    對大家說:「我們都認識你們,
  • 0:39 - 0:41
    都知道你們會把票投給誰,
  • 0:41 - 0:44
    如果你們不做出『正確』的選擇,
  • 0:44 - 0:47
    我們就會打擊報復。」
  • 0:47 - 0:50
    但對 Mary 來說,
    這次會議非同尋常,
  • 0:50 - 0:52
    她的感觸也非同尋常。
  • 0:52 - 0:54
    這次,她心懷期待,
  • 0:54 - 0:59
    因為她衣服裡藏了隱形攝影機,
  • 0:59 - 1:02
    一只沒人能覺察的攝影機。
  • 1:02 - 1:04
    這些會議嚴禁攝影,
  • 1:04 - 1:06
    否則你將有生命危險。
  • 1:06 - 1:11
    Mary 明白,但她也知道,
    只有這樣才能阻止他們的惡行,
  • 1:11 - 1:14
    才能保護她自己以及她的村莊。
  • 1:14 - 1:16
    只有把這種恐嚇行為公之於眾,
  • 1:16 - 1:20
    讓他們知道有人監督,
  • 1:20 - 1:24
    他們不能無法無天。
  • 1:24 - 1:28
    Mary 和她的朋友們
    已經將執政黨的恐嚇行為
  • 1:28 - 1:31
    秘密地拍攝了幾個月。
  • 1:31 - 1:34
    (偷拍影片)
  • 1:34 - 1:38
    男子:「我們要說說接下來的選舉。
  • 1:38 - 1:42
    我們勢不可擋,
  • 1:42 - 1:45
    如果你跟『反對黨』是一夥人,
  • 1:45 - 1:48
    我們絕不原諒。」
  • 1:48 - 1:52
    (民兵拉票會)
  • 1:52 - 1:55
    「組織隨時都可以對你們嚴刑拷打,
  • 1:55 - 1:57
    年青人不會放過你。」
  • 1:59 - 2:08
    (會議被迫中斷)
  • 2:08 - 2:12
    「那些謊稱要回歸『黨』的人,
  • 2:12 - 2:14
    你們的日子到頭了。」
  • 2:14 - 2:17
    (青年民兵集會)
  • 2:17 - 2:19
    「有些反抗的人已經喪命,
  • 2:19 - 2:22
    有些人則無家可歸。
  • 2:22 - 2:26
    如果不和『黨』合作,
  • 2:26 - 2:30
    你們不會有好下場。」
  • 2:38 - 2:42
    這些畫面現已在全世界播出,
  • 2:42 - 2:43
    更重要的是,
  • 2:43 - 2:46
    包括當地的人,
  • 2:46 - 2:49
    包括施暴者自己也看到了。
  • 2:49 - 2:51
    他們發現有人盯著他們。
  • 2:51 - 2:55
    他們會害怕,不敢再無法無天。
  • 2:55 - 2:58
    Mary 和她的朋友們迫使執政黨
  • 2:58 - 3:00
    在選舉中不得使用暴力,
  • 3:00 - 3:04
    拯救了許多人的生命。
  • 3:04 - 3:06
    Mary 是我們機構裡
  • 3:06 - 3:11
    用相機記錄反人權行為的幾百人之一。
  • 3:13 - 3:16
    我的成長背景本應
    讓我走上不同的方向。
  • 3:16 - 3:19
    我出生在以色列的右翼家庭,
  • 3:19 - 3:21
    自年幼時的印象裡,
  • 3:21 - 3:24
    我一直想要參軍報國,
  • 3:24 - 3:29
    為這片土地伸張正義。
  • 3:29 - 3:36
    在第一次巴勒斯坦起義之後,
    我加入了以色列軍,
  • 3:37 - 3:42
    服役於一個強硬、
    堅毅、激進的步兵隊。
  • 3:42 - 3:46
    我也得到了步兵隊裡最大的槍。
  • 3:47 - 3:49
    很快,我成為了一名軍官,
  • 3:49 - 3:52
    手下也有了幾名士兵。
  • 3:52 - 3:55
    再後來,我開始服役於約旦河西岸,
  • 3:55 - 3:58
    目睹了以下這些畫面。
  • 4:06 - 4:08
    我不喜歡眼前的這一切。
  • 4:08 - 4:09
    掙扎了一段時間後,
  • 4:09 - 4:13
    我最終辭去西岸的職責,
  • 4:13 - 4:15
    這也讓我不得已入獄。
  • 4:16 - 4:17
    其實,
  • 4:17 - 4:20
    (掌聲)
  • 4:20 - 4:21
    其實,我必須承認,監獄並沒那麽糟。
  • 4:21 - 4:25
    跟住旅館有點像,只是吃的很爛。
  • 4:25 - 4:26
    (笑)
  • 4:26 - 4:30
    監禁期間,我一直在思考,
    我要人們知道,
  • 4:30 - 4:32
    我要人們明白,
  • 4:32 - 4:35
    約旦河西岸的真實面貌。
  • 4:35 - 4:37
    我要他們聽我所聽,
  • 4:37 - 4:39
    見我所見,
  • 4:39 - 4:42
    但我也了解,我們需要巴勒斯坦人民,
  • 4:42 - 4:44
    那些經歷苦難的人們,
  • 4:44 - 4:46
    能講述他們自己的故事,
  • 4:46 - 4:51
    而不是透過置身事外的
    記者、或是電影人。
  • 4:52 - 4:55
    我加入了一個人權機構,
  • 4:55 - 4:58
    一個叫做 B'Tselem 的以色列組織。
  • 4:58 - 5:00
    我們一同分析了西岸局勢,
  • 5:00 - 5:04
    挑選出 100 個身處險境的家庭:
  • 5:04 - 5:08
    它們在關卡旁,在軍隊基地邊,
  • 5:08 - 5:10
    緊挨著定居點。
  • 5:10 - 5:13
    我們為這些家庭提供相機和相關培訓。
  • 5:14 - 5:18
    很快的,我們開始收到
    一些令人不安的畫面:
  • 5:18 - 5:23
    畫面裡,他們受到
    士兵和移民者的虐待。
  • 5:23 - 5:26
    我想和大家分享
    來自這個項目的兩段影片。
  • 5:26 - 5:30
    兩段都在以色列播放過,
    並引起了巨大的爭議。
  • 5:30 - 5:32
    我必須提醒大家,
  • 5:32 - 5:34
    有些人可能會覺得
    其中的畫面過於暴力。
  • 5:35 - 5:37
    第一個畫面中的蒙面人
  • 5:37 - 5:39
    是猶太移民者。
  • 5:39 - 5:42
    攝影機開啟的幾分鐘前,
  • 5:42 - 5:45
    他們朝一個正在耕作的
    巴勒斯坦家庭靠近,
  • 5:45 - 5:47
    告訴他們必須離開,
  • 5:47 - 5:50
    因為這片地是屬於
    猶太人的定居點。
  • 5:50 - 5:52
    巴勒斯坦人拒絕了。
  • 5:52 - 5:54
    我們看看發生了什麽。
  • 5:55 - 5:59
    (視頻)
    畫面中的蒙面人是猶太移民。
  • 5:59 - 6:02
    他們正向巴勒斯坦家庭逼近。
  • 6:21 - 6:23
    (視頻)
    這是約旦河西岸的一場示威。
  • 6:23 - 6:25
    穿綠衣的是巴勒斯坦人。
  • 6:25 - 6:28
    他馬上會被逮捕。
  • 6:28 - 6:31
    你可以看到,他被戴上眼罩和手銬。
  • 6:31 - 6:33
    接下來的幾秒鐘內,
    他會為自己的到來而後悔。
  • 6:36 - 6:37
    (槍聲)
  • 6:38 - 6:42
    他被橡膠子彈擊中了腳。
  • 6:43 - 6:45
    他並無大礙。
  • 6:48 - 6:53
    並不是所有外來移民和士兵都如此。
  • 6:53 - 6:57
    我們說的是極小的一部分人,
    但他們必須面對審判。
  • 6:57 - 6:59
    這些影片,以及其他類似的,
  • 6:59 - 7:02
    迫使軍隊和警方介入調查。
  • 7:03 - 7:05
    當然,它們已經在以色列播出,
  • 7:05 - 7:08
    在以色列的公眾面前曝光。
  • 7:08 - 7:10
    這個項目重新定義了
  • 7:10 - 7:13
    受佔領地區的人權鬥爭,
  • 7:13 - 7:18
    也讓西岸暴力襲擊得以減少。
  • 7:21 - 7:23
    這個項目的成功讓我思考,
  • 7:23 - 7:26
    我該怎樣採取同樣的方法,
    運用到世界其他區域。
  • 7:26 - 7:28
    現在,我們願意相信,
  • 7:28 - 7:30
    在擁有了現有科技、
  • 7:30 - 7:31
    智慧型手機和網路之後,
  • 7:31 - 7:35
    我們能夠目睹和了解
    世界上所發生的一切,
  • 7:35 - 7:37
    人們能夠講述他們的故事。
  • 7:37 - 7:39
    但這只是片面的。
  • 7:39 - 7:42
    至今為止,在現有的科技下,
  • 7:42 - 7:44
    世界上只有少於半數的人
  • 7:44 - 7:46
    能使用網路,
  • 7:46 - 7:49
    還有超過30億,
  • 7:49 - 7:51
    我再說一次,
  • 7:51 - 7:52
    還有30億人,
  • 7:52 - 7:57
    還在審查制度中獲取資訊。
  • 7:58 - 8:00
    差不多同時,
  • 8:00 - 8:04
    一個叫烏里•菲奇曼的人找到我。
  • 8:04 - 8:06
    他是一名電影人和活躍分子。
  • 8:06 - 8:08
    我們知道我們目標一致,
  • 8:08 - 8:14
    於是決定共同成立 Videre。
  • 8:15 - 8:18
    在倫敦組建團隊的時候,
  • 8:18 - 8:20
    我們秘密走訪了
  • 8:20 - 8:22
    一些飽受摧殘、
  • 8:22 - 8:24
    暴力橫行,
  • 8:24 - 8:27
    又缺乏曝光的地區。
  • 8:27 - 8:31
    我們試著了解該如何提供援助。
  • 8:31 - 8:34
    我們學到了四點:
  • 8:34 - 8:36
    首先,我們需要與那些
  • 8:36 - 8:39
    遭受暴力卻遠離公眾視線的
  • 8:39 - 8:43
    偏遠村莊建立連繫。
  • 8:43 - 8:45
    我們需要和他們合作,
  • 8:45 - 8:49
    需要了解那些不為人知的故事,
  • 8:49 - 8:51
    並幫助他們記錄下來。
  • 8:52 - 8:54
    其次,我學到
  • 8:54 - 8:57
    讓他們以安全的方式進行拍攝。
  • 8:57 - 9:02
    安全第一。
  • 9:02 - 9:04
    當我還在西岸工作的時候,
  • 9:04 - 9:06
    你能掏出攝影機,
  • 9:06 - 9:08
    被槍殺的可能性很小,
  • 9:08 - 9:10
    但在我們要開展工作的那些地方,
  • 9:10 - 9:14
    要是敢拿出手機你就死定了,
    真的死定了。
  • 9:15 - 9:17
    這就是為什麽我決定
  • 9:17 - 9:19
    在必要的時候,
  • 9:19 - 9:20
    盡可能地
  • 9:20 - 9:22
    使用隱形相機進行拍攝。
  • 9:22 - 9:25
    很不幸,我不能給大家展示
  • 9:25 - 9:27
    我們正在使用的偷拍相機,
  • 9:27 - 9:29
    但這些是我們曾經用使過的機型。
  • 9:29 - 9:31
    你可以在店裡買到的。
  • 9:31 - 9:35
    如今,我們定製了一款隱形相機,
  • 9:35 - 9:37
    類似 Mary 身上那樣的,
  • 9:37 - 9:39
    記錄執政黨
  • 9:39 - 9:41
    恐嚇脅迫行徑的相機。
  • 9:41 - 9:43
    這款相機很隱蔽
  • 9:43 - 9:47
    可以很好地融入周遭環境。
  • 9:48 - 9:51
    拍攝安全比使用隱形相機本身更重要。
  • 9:51 - 9:56
    在打開錄影機之前,
    就得確保拍攝者的安全。
  • 9:56 - 9:58
    為了保障我們合作夥伴的安危,
  • 9:58 - 10:01
    我們致力於了解每個地方、
  • 10:01 - 10:04
    拍攝每張照片的風險,
  • 10:04 - 10:07
    在可能出錯的環節做好應急措施,
  • 10:07 - 10:09
    在展開行動之前,
  • 10:09 - 10:12
    確保一切就緒。
  • 10:12 - 10:16
    第三,我學到核實的重要性。
  • 10:16 - 10:18
    你能捕捉到驚心動魄的暴行,
  • 10:18 - 10:22
    但如果無法核實真偽,
    那它沒有任何意義。
  • 10:22 - 10:26
    近來,在敘利亞,又或者加沙
    持續的戰爭中,
  • 10:26 - 10:31
    我們看到一些擺拍的,
    或從其他衝突中挪用的影像。
  • 10:31 - 10:34
    這些不實信息不光損害了
    消息來源的可信度,
  • 10:34 - 10:39
    也影響了其它原本可信可靠的消息源。
  • 10:39 - 10:43
    我們用多種途徑
    確保消息能夠得到核實,
  • 10:43 - 10:45
    素材值得信任。
  • 10:45 - 10:46
    這都從我們對合作者的審核開始,
  • 10:46 - 10:50
    認識他們,和他們緊密合作。
  • 10:50 - 10:52
    你該如何拍攝一個場景呢?
  • 10:52 - 10:55
    你可以拍拍路標、手錶、報紙。
  • 10:56 - 10:59
    我們正在勘查地圖,
  • 10:59 - 11:02
    核對信息,
  • 11:02 - 11:05
    查詢後備資料。
  • 11:06 - 11:09
    第四點,也是我學到的最多的
  • 11:09 - 11:13
    就是如何利用這些圖像
    來創造積極的改變。
  • 11:14 - 11:16
    要想取得效應,
  • 11:16 - 11:21
    關鍵在於如何使用這些材料。
  • 11:21 - 11:23
    今天,我們同幾百名活躍分子一起
  • 11:23 - 11:25
    進行秘密拍攝。
  • 11:25 - 11:28
    我們一起了解當下處境,
  • 11:28 - 11:31
    看看還缺少哪些畫面,
  • 11:31 - 11:36
    誰能改變局面,
  • 11:36 - 11:40
    什麽時候發佈這些資料,來推進鬥爭。
  • 11:40 - 11:42
    有時,這事關媒體,
  • 11:42 - 11:44
    主要是當地的媒體,
    來提高人們的覺醒。
  • 11:44 - 11:47
    有時,這事關決策者,
  • 11:47 - 11:48
    要他們去完善法制。
  • 11:48 - 11:53
    有時,要把這些資料當做證據。
  • 11:53 - 11:54
    但更多時候,
  • 11:54 - 11:57
    引發社會變革最有效的方法
  • 11:58 - 12:00
    是從社區內部開展行動。
  • 12:00 - 12:03
    給大家舉個例子。
  • 12:03 - 12:08
    Fatuma 是肯亞
    某個婦女反暴力組織中的成員,
  • 12:08 - 12:10
    社區中的女性
  • 12:10 - 12:14
    時常在上學和工作途中遭遇騷擾。
  • 12:14 - 12:18
    她們試圖由內而外改變這種局面。
  • 12:18 - 12:20
    在接下來的影片中,
  • 12:20 - 12:25
    Fatuma 將帶領我們
    同走她上班的路途。
  • 12:25 - 12:29
    她為這段偷拍的影片
  • 12:29 - 12:31
    做了旁白。
  • 12:31 - 12:33
    (視頻)
    我叫 Fatuma Chiusiku,
  • 12:34 - 12:36
    32歲,是一位母親,
  • 12:36 - 12:38
    家在 Ziwa La Ng'Ombe。
  • 12:39 - 12:41
    每天早上,我乘坐小巴,
  • 12:41 - 12:43
    11號小巴。
  • 12:44 - 12:47
    但上班的車程並非一路安寧,
  • 12:47 - 12:50
    而是充滿恐懼。
  • 12:50 - 12:52
    跟著我,
  • 12:52 - 12:54
    用我的眼睛,
  • 12:54 - 12:56
    體會我的感受。
  • 13:00 - 13:02
    我邊走邊想:
  • 13:02 - 13:03
    我會再次被售票員偷摸嗎?
  • 13:03 - 13:05
    偷抓?
  • 13:05 - 13:07
    冒犯?
  • 13:08 - 13:10
    就連車裡的男人們
  • 13:10 - 13:12
    他們看我的樣子,
  • 13:12 - 13:15
    摸著我的身子,磨蹭我,
  • 13:15 - 13:17
    抓住我,
  • 13:17 - 13:19
    現在,當我坐在座位上,
  • 13:19 - 13:22
    多希望每天心裡惦記著的
    只是我的生活,
  • 13:22 - 13:23
    我的夢想,
    我正在上學的孩子,
  • 13:23 - 13:28
    但我卻要擔心公車何時才能到站,
  • 13:28 - 13:31
    而我是否會再次被侵犯。
  • 13:33 - 13:34
    今天,
  • 13:34 - 13:36
    我們的人權鬥爭
  • 13:36 - 13:38
    已經進入了全新的階段。
  • 13:38 - 13:41
    我曾手持重型槍械。
  • 13:41 - 13:44
    現在,我拿著這個。
    (偷拍相機)
  • 13:44 - 13:50
    這是個更有力,更有效的武器。
  • 13:50 - 13:54
    但我們要善用它,
  • 13:54 - 13:56
    在對的時間,
  • 13:56 - 13:58
    用對的影像,
  • 13:58 - 14:00
    給對的人。
  • 14:00 - 14:03
    只有這樣,
    我們才能真的影響世界。
  • 14:03 - 14:05
    謝謝。
  • 14:05 - 14:13
    (掌聲)
  • 14:13 - 14:15
    謝謝大家。
  • 14:15 - 14:18
    (掌聲)
Title:
在世界上最危險的地方,用偷拍記錄不公義
Speaker:
奧倫•雅克柏偉奇
Description:

奧倫•雅克柏偉奇說:眼見為憑。這也是為什麽他會協助一般民眾,用隱形攝影機來記錄暴力行徑、政治欺詐、職權濫用的行為。他的機構 — Videre — 致力於從暗中取證,並公開報導那些不為人知的反人權行為。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:35

Chinese, Traditional subtitles

Revisions