Verborgen camera's filmen onrechtvaardigheid op de meest gevaarlijke plaatsen
-
0:01 - 0:03Ik zou graag beginnen
-
0:03 - 0:05met het verhaal van Mary,
-
0:05 - 0:07een vrouw uit een Afrikaans dorp.
-
0:07 - 0:09Haar vroegste herinneringen
-
0:09 - 0:12gaan over haar familie die vlucht
voor geweldadige rellen, -
0:12 - 0:16georkestreerd door de heersende
politieke partij. -
0:16 - 0:20Haar broer werd vermoord door milities
die gesteund worden door de staat, -
0:20 - 0:21en zij werd meer dan eens verkracht,
-
0:21 - 0:26enkel omdat ze
bij de verkeerde partij was. -
0:27 - 0:30Op een morgen,
een maand voor de verkiezingen, -
0:30 - 0:33werd het dorp van Mary opgetrommeld
voor de zoveelste intimidatie bijeenkomst. -
0:33 - 0:36Op die bijeenkomst
spreekt een man hen toe, -
0:36 - 0:39die hen zegt: "We weten wie jullie zijn.
-
0:39 - 0:41We weten voor wie jullie zullen stemmen.
-
0:41 - 0:44Als je niet de juiste stembrief afgeeft,
-
0:44 - 0:47zullen we wraak nemen."
-
0:47 - 0:50Maar voor Mary is deze vergadering anders.
-
0:50 - 0:52Ze voelt zich anders.
-
0:52 - 0:54Deze keer kijkt ze uit naar deze meeting.
-
0:54 - 0:59Want dit keer draagt ze een
kleine verborgen camera in haar jurk, -
0:59 - 1:02een camera die niemand kan zien.
-
1:02 - 1:04Niemand mag filmen op deze vergaderingen.
-
1:04 - 1:06Je waagt je leven als je dat doet.
-
1:06 - 1:10Mary weet dat, maar ze weet ook
dat de enige manier om hen te stoppen -
1:10 - 1:14en zichzelf en haar gemeenschap
te beschermen, -
1:14 - 1:16is door hun intimidatie
aan het licht te brengen, -
1:16 - 1:20door ervoor te zorgen dat ze begrijpen
dat iemand hen in het oog houdt, -
1:20 - 1:24door hun gevoel van straffeloosheid
te doorbreken. -
1:24 - 1:28Mary en haar vrienden filmden
al maanden, in het geheim, -
1:28 - 1:31de intimidatie door
de heersende politieke partij. -
1:31 - 1:34(Video) ["Gefilmd met verborgen camera's"]
-
1:34 - 1:38Stem man: "We zullen het nu hebben
over de komende verkiezingen. -
1:38 - 1:42Niets kan ons verhinderen
onze zin te doen. -
1:42 - 1:45Als we vernemen dat jullie
voor [De Oppositie] zijn -
1:45 - 1:48zullen we je dat niet vergeven.
-
1:48 - 1:53["Intimidatie-optocht van de militie"]
-
1:53 - 1:55[De Partij] kan je martelen
wanneer ze dat wenst. -
1:55 - 1:58Onze jongeren kunnen je afranselen.
-
1:59 - 2:04["Verstoring van politieke bijeenkomst"]
-
2:08 - 2:12Voor hen die liegen, die zeggen
dat ze terug [bij de Partij] zijn, -
2:12 - 2:14jullie tijd is bijna om.
-
2:14 - 2:17["Jeugdmilitie van de Partij"]
-
2:17 - 2:19Sommigen zijn gestorven
omdat ze in opstand kwamen. -
2:19 - 2:22Sommigen verloren hun huis.
-
2:22 - 2:26Als je niet met ons samenwerkt,
-
2:26 - 2:32ziet het er slecht uit voor je.
-
2:38 - 2:42Oren Yakobovich: Deze beelden
werden over heel de wereld uitgezonden. -
2:42 - 2:43Maar nog belangrijker,
-
2:43 - 2:46ze werden ook terug aan de
plaatselijke gemeenschap getoond. -
2:46 - 2:49De daders hebben ze ook gezien.
-
2:49 - 2:51Ze begrepen dat ze in de gaten
worden gehouden. -
2:51 - 2:55Ze werden bang.
De straffeloosheid was doorbroken. -
2:55 - 2:58Mary en haar vrienden verplichtten
de heersende politieke partij -
2:58 - 3:01geen geweld te gebruiken
tijdens de verkiezingen, -
3:01 - 3:04en redden honderden levens.
-
3:04 - 3:06Mary is slechts één
van de honderden mensen -
3:06 - 3:10die door mijn organisatie zijn geholpen
om schendingen van mensenrechten -
3:10 - 3:13te documenteren met behulp
van camerabeelden. -
3:13 - 3:16Mijn herkomst had me in
een andere richting moeten brengen. -
3:16 - 3:19Ik werd geboren in Israël
in een familie van rechtse signatuur, -
3:19 - 3:21Al zolang als ik me herinner,
-
3:21 - 3:24wilde ik naar het Israëlisch leger,
om mijn land te dienen -
3:24 - 3:29en mijn geloof in ons recht
op het volledige land te bewijzen. -
3:29 - 3:34Ik ging naar het leger
vlak na de Eerste Intifada, -
3:34 - 3:37de eerste Palestijnse opstand,
-
3:37 - 3:38en ik diende in één van de fanatiekste,
-
3:38 - 3:42taaiste, meest agressieve
infanterie-eenheden, -
3:42 - 3:47en ik had het grootste geweer
in mijn peloton. -
3:47 - 3:49Ik werd redelijk snel officier
-
3:49 - 3:52en kreeg soldaten onder mijn bevel.
-
3:52 - 3:55Na enig tijd werd ik ingezet
op de Westelijke Jordaanoever, -
3:55 - 3:58en kreeg ik zulke beelden te zien.
-
4:06 - 4:08Ik was niet fier op wat ik zag.
-
4:08 - 4:09Het duurde even,
-
4:09 - 4:13maar uiteindelijk weigerde ik
te dienen op de Westelijke Jordaanoever. -
4:13 - 4:16Ik moest een tijd de gevangenis in.
-
4:16 - 4:17Het was een beetje —
-
4:17 - 4:20(Applaus) —
-
4:20 - 4:22Het was zo slecht nog niet,
moet ik zeggen. -
4:22 - 4:25Een beetje zoals in een hotel,
maar met vreselijk eten. -
4:25 - 4:26(Gelach)
-
4:26 - 4:30In de gevangenis bleef ik denken
dat mensen dit moeten weten. -
4:30 - 4:32Mensen moeten begrijpen
-
4:32 - 4:35hoe het er werkelijk aan toegaat
op de Westelijke Jordaanoever. -
4:35 - 4:37Ze moeten horen wat ik hoorde.
-
4:37 - 4:39Ik wil dat ze zien wat ik zag.
-
4:39 - 4:42Maar ik begreep ook
dat de Palestijnen zelf, -
4:42 - 4:44de mensen die lijden,
-
4:44 - 4:46hun eigen verhalen
moeten kunnen vertellen, -
4:46 - 4:52en niet journalisten of cineasten
die van buitenaf komen. -
4:52 - 4:55Ik werd lid van een
mensenrechtenorganisatie, -
4:55 - 4:58een Israëlische organisatie
B'Tselem genaamd. -
4:58 - 5:00Samen bestudeerden we
de Westelijke Jordaanoever. -
5:00 - 5:04We kozen 100 families die in de buurt
van de meest risicovolle plaatsen wonen: -
5:04 - 5:08vlakbij checkpoints,
in de buurt van legerbasissen, -
5:08 - 5:10tussen kolonisten.
-
5:10 - 5:14We gaven hen camera's en opleiding.
-
5:14 - 5:18Al heel snel kregen we
zeer verontrustende beelden -
5:18 - 5:23over hoe ze worden mishandeld
door kolonisten en soldaten. -
5:23 - 5:26Ik zou twee fragmenten van dit project
met jullie willen delen. -
5:26 - 5:30Beide werden in Israël uitgezonden,
en gaven aanleiding tot een massaal debat. -
5:30 - 5:32Ik moet jullie waarschuwen,
-
5:32 - 5:35sommigen van jullie vinden ze
waarschijnlijk erg schokkend. -
5:35 - 5:38De gemaskerde mannen die je
in het eerste fragment zal zien, -
5:38 - 5:39zijn Joodse kolonisten.
-
5:39 - 5:42Enkele minuten voor
de camera werd aangezet, -
5:42 - 5:44benaderden ze een Palestijnse familie
-
5:44 - 5:45die haar land aan het bewerken was
-
5:45 - 5:48en vertelden hen dat ze
het land moesten verlaten, -
5:48 - 5:50omdat deze grond aan
de Joodse kolonisten toebehoort. -
5:50 - 5:52De Palestijnen weigerden.
-
5:52 - 5:55Laten we eens kijken wat er gebeurde.
-
5:55 - 5:59De gemaskerde mannen die naderen,
zijn Joodse kolonisten. -
5:59 - 6:04Ze naderen de Palestijnse familie.
-
6:21 - 6:24Dit is een demonstratie
op de Westelijke Jordaanoever. -
6:24 - 6:25De kerel in het groen
is een Palestijn. -
6:25 - 6:28Over enkele seconden zal hij
gearresteerd worden. -
6:28 - 6:31Hier zie je hem geblinddoekt en geboeid.
-
6:31 - 6:34Binnen enkele seconden beklaagt hij zich
dat hij naar deze demonstratie kwam. -
6:38 - 6:42Hij wordt met een rubber kogel
in de voet geschoten . -
6:43 - 6:46Hij stelt het goed.
-
6:48 - 6:53Niet alle kolonisten en soldaten
gedragen zich op die manier. -
6:53 - 6:57Het gaat hier over een kleine minderheid,
die voor de rechter moet gebracht worden. -
6:57 - 6:59Deze en gelijkaardige fragmenten
-
6:59 - 7:03verplichtten leger en politie
onderzoeken te starten. -
7:03 - 7:05Ze werden natuurlijk in Israël getoond,
-
7:05 - 7:08en ook het Israëlische publiek
kreeg ze te zien. -
7:08 - 7:11Het project veranderde
de strijd voor mensenrechten -
7:11 - 7:13in de bezette gebieden.
-
7:13 - 7:18We slaagden erin de gewelddadigheden op
de Westelijke Jordaanoever te verminderen. -
7:20 - 7:23Het succes van dit project
zette me aan het denken -
7:23 - 7:26over hoe ik dezelfde aanpak
elders in de wereld kan toepassen. -
7:26 - 7:28We zijn vandaag
geneigd te geloven, -
7:28 - 7:30met alle beschikbare technologie,
-
7:30 - 7:31met smartphones en met het Internet,
-
7:31 - 7:35dat we de meeste gebeurtenissen
in de wereld kunnen zien en begrijpen, -
7:35 - 7:37en dat mensen hun verhaal kwijt kunnen.
-
7:37 - 7:39Maar dat is slechts gedeeltelijk waar.
-
7:39 - 7:42Tot op vandaag,
met alle beschikbare technologie, -
7:42 - 7:44heeft minder dan de helft
van de wereldbevolking -
7:44 - 7:46toegang tot het Internet,
-
7:46 - 7:49en meer dan drie miljard mensen —
-
7:49 - 7:51ik herhaal het aantal —
-
7:51 - 7:57drie miljard mensen krijgen nieuws dat
is gecensureerd door de machthebbers. -
7:59 - 8:00Ongeveer rond dezelfde tijd
-
8:00 - 8:04word ik benaderd door
een geweldige kerel, Uri Fruchtmann. -
8:04 - 8:06Hij is cineast en activist.
-
8:06 - 8:08We begrepen dat we op delfde lijn zaten,
-
8:08 - 8:14en we besloten om samen onze organisatie,
Videre, op te richten. -
8:14 - 8:17Terwijl we de organisatie
aan het opzetten waren in Londen, -
8:17 - 8:19reisden we clandestien naar plaatsen
-
8:20 - 8:22waar een gemeenschap leed onder misbruik,
-
8:22 - 8:24waar massaal gruweldaden gebeurden,
-
8:24 - 8:27en waar er een gebrek
aan berichtgeving was. -
8:27 - 8:31We probeerden te begrijpen
hoe we konden helpen. -
8:31 - 8:34Ik leerde vier dingen.
-
8:34 - 8:36Ten eerste, dat we ons moeten bekommeren
-
8:36 - 8:39om gemeenschappen die
in landelijke gebieden leven, -
8:39 - 8:43waar schendingen gebeuren
ver van elke publieke belangstelling. -
8:43 - 8:45We moeten met hen samenwerken,
-
8:45 - 8:49en we moeten bekijken welke beelden
niet in de openbaarheid geraken, -
8:49 - 8:51om ze samen met hen te documenteren.
-
8:52 - 8:54Mijn tweede les
-
8:54 - 8:57is dat we hen moeten helpen om
op een veilige manier te filmen. -
8:57 - 9:02Veiligheid moet prioritair zijn.
-
9:02 - 9:04Waar ik voordien werkte,
op de Westelijke Jordaanoever, -
9:04 - 9:06kan men een camera bovenhalen,
-
9:06 - 9:08hoogstwaarschijnlijk zonder
te worden neergeschoten. -
9:08 - 9:11Maar op de plaatsen
waar we nu wilden werken -- -
9:11 - 9:15gewoon een telefoon bovenhalen
en je bent dood — letterlijk dood. -
9:15 - 9:17Daarom beslisten we
-
9:17 - 9:20om daar waar noodzakelijk
de operatie clandestien te doen -
9:20 - 9:22en vooral verborgen camera's te gebruiken.
-
9:22 - 9:25Helaas kan ik jullie onze huidige
verborgen camera's niet tonen — -
9:25 - 9:27om evidente redenen —
-
9:27 - 9:29maar dit zijn camera's
die we vroeger gebruikten. -
9:29 - 9:31Je kan ze in de winkel kopen.
-
9:31 - 9:35Nu bouwen we zelf een verborgen camera,
-
9:35 - 9:37zoals deze die Mary in haar jurk droeg
-
9:37 - 9:38om de intimidatiebijeenkomst
-
9:39 - 9:41van de heersende
politieke partij te filmen. -
9:41 - 9:43Het is een onzichtbare camera,
-
9:43 - 9:46die opgaat in omgeving,
-
9:46 - 9:48past in het decor.
-
9:48 - 9:51Veilig filmen gaat verder
dan verborgen camera's. -
9:51 - 9:56Veiligheid start lang voor
de activist de camera aanzet. -
9:56 - 9:58Om onze partners te beveiligen,
-
9:58 - 10:01moeten we van elke locatie
het risico inschatten, -
10:01 - 10:04en van elke opname,
voordat ze plaatsgrijpt. -
10:04 - 10:07We moeten een backupplan hebben
voor als er iets misgaat, -
10:07 - 10:09en we moeten zeker zijn dat
we alles in gereedheid hebben -
10:09 - 10:12voordat onze operaties starten.
-
10:12 - 10:16Ten derde leerde ik
het belang van verificatie. -
10:16 - 10:18Je kan een verbazende opname
van wreedheden hebben, -
10:18 - 10:22maar als je het niet kan verifiëren,
dan is het niets waard. -
10:22 - 10:26Onlangs, zoals bij de huidige
oorlogen in Syrië en Gaza, -
10:26 - 10:31hebben beelden gezien die geënsceneerd
zijn of uit een ander conflict komen. -
10:31 - 10:34Deze misleidende informatie heeft de
geloofwaardigheid van de bron vernietigd, -
10:34 - 10:39en ze heeft ook de geloofwaardigheid van
andere betrouwbare bronnen geschaad. -
10:39 - 10:43We gebruiken vele methoden om na te gaan
of we de informatie kunnen verifiëren -
10:43 - 10:45en of we het materiaal kunnen vertrouwen.
-
10:45 - 10:47Het begint bij het doorlichten
van de partners, -
10:47 - 10:50begrijpen wie ze zijn, en intensief
met hen samenwerken. -
10:50 - 10:52Hoe film je een locatie?
-
10:52 - 10:54Je filmt verkeersborden,
je filmt horloges, -
10:54 - 10:55je filmt kranten.
-
10:55 - 10:59We bekijken en bestuderen kaarten,
-
10:59 - 11:02we doen een double-check
van de informatie, -
11:02 - 11:06en we bekijken ook
de meta-data van het materiaal. -
11:06 - 11:09De vierde en belangrijkste
les die ik leerde, -
11:09 - 11:13is hoe de beelden te gebruiken om
positieve verandering te creëren. -
11:14 - 11:16Om effect te hebben,
-
11:16 - 11:21is het belangrijkste hoe je
het materiaal gebruikt. -
11:21 - 11:23Vandaag werken we met honderden activisten
-
11:23 - 11:25die in het geheim filmen.
-
11:25 - 11:28Samen proberen we
de situatie ter plaatse te begrijpen, -
11:28 - 11:31en welke beelden er ontbreken
om die te beschrijven. -
11:31 - 11:36Wie zijn degenen die
de omstandigheden kunnen beïnvloeden? -
11:36 - 11:40En wanneer moet het materiaal worden
vrijgegeven om de strijd te dienen? -
11:40 - 11:42Soms moet het in de media worden gebracht,
-
11:42 - 11:44meestal de lokale media,
als bewustmaking. -
11:44 - 11:47Soms moet er met beslissers
worden gewerkt, -
11:47 - 11:48om wetgeving aan te passen.
-
11:48 - 11:53Soms werken we met advocaten om het
te gebruiken als bewijs in de rechtbank. -
11:53 - 11:54Maar zeer dikwijls
-
11:54 - 11:58is de meest effective weg
naar sociale verandering -
11:58 - 12:00te werken vanuit de gemeenschap.
-
12:00 - 12:03Laat me jullie een voorbeeld geven.
-
12:03 - 12:08Fatuma is lid van een vrouwennetwerk
dat misbruiken in Kenia aanvecht. -
12:08 - 12:11Vrouwen werden daar
voortdurend lastig gevallen -
12:11 - 12:14op hun weg naar school
en op weg naar het werk. -
12:14 - 12:18Ze proberen de houding van de gemeenschap
van binnenuit te veranderen. -
12:18 - 12:20In het volgende fragment
-
12:20 - 12:25neemt Fatima ons mee
op haar weg naar het werk. -
12:25 - 12:29Haar stem is later toegevoegd aan
de beelden die ze zelf maakte, -
12:29 - 12:31met verborgen camera's.
-
12:31 - 12:34(Video) Fatima Chiusiku:
Ik heet Fatima Chiusiku. -
12:34 - 12:36Ik ben 32 jaar, moeder,
-
12:36 - 12:39en Ziwa La Ng'ombe is mijn thuis.
-
12:39 - 12:42Elke morgen neem ik de mini-bus,
-
12:42 - 12:44nummer 11.
-
12:44 - 12:47Maar in plaats van
een rustige rit naar het werk, -
12:47 - 12:50begint elke dag met angst.
-
12:50 - 12:52Ga met me mee
-
12:52 - 12:54en kijk door mijn ogen,
-
12:54 - 13:00om te voelen wat ik voel.
-
13:00 - 13:02Als ik rondloop, denk ik bij mezelf:
-
13:02 - 13:03zal ik worden aangeraakt,
-
13:03 - 13:05of vastgegrepen?
-
13:05 - 13:08Word ik weer aangerand
door die begeleider? -
13:08 - 13:10Zelfs de mannen in de bus,
-
13:10 - 13:12zoals ze naar me kijken,
-
13:12 - 13:15me aanraken, tegen me aanschurken,
-
13:15 - 13:17me vastpakken.
-
13:17 - 13:19Terwijl ik hier nu op mijn stoel zit,
-
13:19 - 13:22zou ik willen kunnen denken aan
de dag die voor me ligt, -
13:22 - 13:24aan mijn dromen,
aan mijn kinderen op school. -
13:24 - 13:28In plaats daarvan ben ik bezorgd
dat ik, wanneer we aankomen, -
13:28 - 13:33opnieuw zal worden aangerand.
-
13:33 - 13:38Oren Yakobovitch: Er is nu een nieuw front
in het gevecht om mensenrechten. -
13:38 - 13:41Ooit droeg ik een groot geweer.
-
13:41 - 13:44Nu, draag ik dit.
-
13:44 - 13:50Dit is een veel krachtiger
en veel, veel effectiever wapen. -
13:50 - 13:54Maar we moeten zijn macht
verstandig gebruiken. -
13:54 - 14:00Door de juiste beelden in de juiste
handen te leggen, op het juiste moment, -
14:00 - 14:03kunnen we echt impact hebben.
-
14:03 - 14:05Dankuwel .
-
14:05 - 14:13(Applaus)
-
14:13 - 14:16Dankuwel.
-
14:16 - 14:19(Applaus)
- Title:
- Verborgen camera's filmen onrechtvaardigheid op de meest gevaarlijke plaatsen
- Speaker:
- Oren Yakobovich
- Description:
-
Zien is geloven, zegt Oren Yakobovich — daarom helpt hij gewone mensen om verborgen camera's te gebruiken bij het filmen van gewelddadige situaties, politieke fraude en misbruik. Zijn organisatie, Videre, detecteert, verifieert en publiceert schendingen van mensenrechten die aan de wereld getoond moeten worden.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:35
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Patrick Nobels edited Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Patrick Nobels edited Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Els De Keyser declined Dutch subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places |