Return to Video

Objašnjavanje dizajna

  • 0:00 - 0:03
    Danas ću vam predstaviti
  • 0:03 - 0:05
    tri primera kultnog dizajna,
  • 0:05 - 0:07
    i ima savršenog smisla
  • 0:07 - 0:09
    da to ja uradim
  • 0:09 - 0:13
    zato što sam diplomirao književnost.
  • 0:13 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:16
    Takođe sam i poznata
  • 0:16 - 0:18
    manja televizijska ličnost
  • 0:18 - 0:20
    i strastveni kolekcionar
  • 0:20 - 0:22
    kataloga "Design Within Reach",
  • 0:22 - 0:24
    tako da poprilično dobro znam
  • 0:24 - 0:26
    sve što treba da se zna.
  • 0:26 - 0:27
    Siguran sam da
  • 0:27 - 0:28
    prepoznajete ovu zgradu,
  • 0:28 - 0:30
    mnogi od vas su je verovatno videli
  • 0:30 - 0:31
    kada ste prizemljavali svoje
    privatne cepeline
  • 0:31 - 0:34
    na Međunarodnom aerodromu
    u Los Anđelesu
  • 0:34 - 0:36
    tokom poslednjih par dana.
  • 0:36 - 0:39
    Poznata je kao "Tematska zgrada";
  • 0:39 - 0:41
    tako se naziva s razlozima
  • 0:41 - 0:44
    koji su još uvek veoma nejasni.
  • 0:44 - 0:45
    Verovatno je
  • 0:45 - 0:49
    u Los Anđelesu najbolji primer
  • 0:49 - 0:54
    drevne vanzemaljske arhitekture.
  • 0:54 - 0:57
    Prvi put je otkopana 1961. godine
  • 0:57 - 0:58
    dok su gradili Međunarodni
    aerodrom u Los Anđelesu,
  • 0:58 - 1:00
    međutim naučnici veruju
  • 1:00 - 1:03
    da potiče iz 2000. godine
  • 1:03 - 1:05
    pre opšte ere,
  • 1:05 - 1:06
    kada su je koristili,
  • 1:06 - 1:08
    kao prometnu transdimenzionalnu
    svemirsku luku,
  • 1:08 - 1:10
    drevni astronauti
  • 1:10 - 1:13
    koji su prvi naselili ovu planetu
  • 1:13 - 1:14
    i podigli našu vrstu
  • 1:14 - 1:16
    iz divljaštva tako što su nam dali
  • 1:16 - 1:17
    dar pisanog jezika,
  • 1:17 - 1:19
    tehnologiju
  • 1:19 - 1:22
    i dar restorana koji se okreće.
  • 1:22 - 1:25
    Veruje se da je to bila
  • 1:25 - 1:27
    zamena za starije svemirske luke,
  • 1:27 - 1:30
    koje su se nalazile, naravno,
    kod Stounhendža
  • 1:30 - 1:31
    i smatrala se
  • 1:31 - 1:33
    popriličnim napretkom
  • 1:33 - 1:35
    zbog preglednog dizajna,
  • 1:35 - 1:37
    manjka druida koji su
    džabalebarili sve vreme
  • 1:37 - 1:39
    i očigledno, zbog mnogo boljeg
  • 1:39 - 1:41
    pristupa parkingu.
  • 1:41 - 1:43
    Kada je otkrivena,
  • 1:43 - 1:45
    najavila je novu eru
  • 1:45 - 1:49
    unapređenog, arhaično
    futurističkog dizajna
  • 1:49 - 1:50
    zvanog Gugi,
  • 1:50 - 1:52
    koji je greškom postao sinonim
  • 1:52 - 1:54
    za eru mlaznjaka.
  • 1:54 - 1:57
    Naposletku, drevni astronauti
    koji su ga koristili
  • 1:57 - 1:59
    nisu putovali mlaznjacima
    veoma često,
  • 1:59 - 2:02
    više su voleli da putuju
    pernatim zmijama
  • 2:02 - 2:05
    koje se napajaju kristalnim lobanjama.
  • 2:05 - 2:07
    (Aplauz)
  • 2:07 - 2:10
    (Muzika)
  • 2:10 - 2:14
    Ah da, sto.
  • 2:14 - 2:16
    Koristimo ih svaki dan.
  • 2:16 - 2:17
    A na njemu,
  • 2:17 - 2:19
    sočni salif.
  • 2:19 - 2:21
    Ovo je dizajn Filipa Starka,
  • 2:21 - 2:23
    koji je, verujem,
    u publici ovog trenutka.
  • 2:23 - 2:25
    Vidi se da je ovo dizajn Starka
  • 2:25 - 2:28
    po njegovoj preciznosti, razigranosti
  • 2:28 - 2:31
    inovaciji
  • 2:31 - 2:34
    i nagoveštavanju
    neposrednog nasilja.
  • 2:34 - 2:36
    (Smeh)
  • 2:36 - 2:39
    To je dizajn koji izaziva
    vašu intuiciju -
  • 2:39 - 2:41
    nije ono što mislite da jeste
    na prvi pogled.
  • 2:41 - 2:43
    Nije viljuška dizajnirana
  • 2:43 - 2:46
    da zgrabi tri predjela odjednom,
  • 2:46 - 2:48
    što bi bilo korisno u predvorju,
  • 2:48 - 2:49
    rekao bih.
  • 2:49 - 2:51
    Uprkos očiglednom
  • 2:51 - 2:52
    uticaju drevnih astronauta
  • 2:52 - 2:57
    i tronožnom izgledu
    iz svemirskog doba,
  • 2:57 - 2:58
    nije dizajnirano
  • 2:58 - 3:00
    kao nešto što bi vam
    se nakačilo na mozak
  • 3:00 - 3:02
    i posisalo misli.
  • 3:02 - 3:05
    Zapravo je sokovnik za voće,
  • 3:05 - 3:07
    i kada to kažem,
  • 3:07 - 3:09
    nikad više ga nećete videti
    kao nešto drugo.
  • 3:09 - 3:13
    Takođe nije spomenik dizajnu,
  • 3:13 - 3:16
    spomenik je korisnosti dizajna.
  • 3:16 - 3:18
    Možete ga odneti kući,
  • 3:18 - 3:20
    za razliku od "Tematske zgrade",
  • 3:20 - 3:22
    koja će zauvek ostati gde jeste.
  • 3:22 - 3:24
    Ovo je dostupno
  • 3:24 - 3:26
    i može da ode kući sa vama
  • 3:26 - 3:28
    i kao takvo može da stoji
  • 3:28 - 3:30
    na vašem kuhinjskom pultu -
  • 3:30 - 3:31
    ne može da vam stane u fioke.
  • 3:31 - 3:34
    Verujte mi, saznao sam to
    na teži način -
  • 3:34 - 3:36
    i može da vam pretvori kuhinjski pult
  • 3:36 - 3:37
    u spomenik dizajnu.
  • 3:37 - 3:39
    Ima samo jedna stvar,
  • 3:39 - 3:40
    ako imate jedan ovakav kod kuće,
  • 3:40 - 3:42
    dozvolite da vam kažem za jednu opciju
    koju možda niste znali.
  • 3:42 - 3:44
    Kada zaspite,
  • 3:44 - 3:48
    ovaj aparat oživi
  • 3:48 - 3:50
    i šeta vašom kućom,
  • 3:50 - 3:51
    gleda vašu poštu
  • 3:51 - 3:54
    i posmatra vas dok spavate.
  • 3:54 - 3:58
    (Aplauz)
  • 3:58 - 4:03
    U redu, šta je ovo?
  • 4:04 - 4:08
    Nemam pojma.
    Ne znam šta je to.
  • 4:08 - 4:10
    Izgleda užasno.
    Da li je to maleni rešo?
  • 4:10 - 4:11
    Ne razumem.
  • 4:11 - 4:13
    Da li neko zna? Či?
  • 4:13 - 4:15
    To je... Ajfon. Ajfon.
  • 4:15 - 4:17
    A da, tako je, sećam se toga,
  • 4:17 - 4:19
    u dobra, stara vremena, njima sam
  • 4:19 - 4:23
    popločao celo kupatilo.
  • 4:23 - 4:25
    Ne, imam ajfon.
    Naravno da ga imam.
  • 4:25 - 4:26
    Evo ga moj ljubljeni ajfon.
  • 4:26 - 4:29
    Radim toliko stvari
    na ovom malenom uređaju.
  • 4:29 - 4:31
    Volim da sa njega čitam knjige.
  • 4:31 - 4:34
    Štaviše, volim da preko njega
    kupujem knjige
  • 4:34 - 4:36
    za koje se nikad ne osećam loše
    jer ih nisam pročitao
  • 4:36 - 4:38
    jer se nalaze ovde
    i nikad ne moram ponovo da ih vidim
  • 4:38 - 4:40
    i to je savršeno.
  • 4:40 - 4:43
    Svakog dana ga koristim
  • 4:43 - 4:45
    da izmerim koliko je težak vo,
  • 4:45 - 4:47
    na primer.
  • 4:47 - 4:48
    Priznajem da na njemu ponekad
  • 4:48 - 4:50
    obavim i neki
  • 4:50 - 4:52
    telefonski razgovor.
  • 4:52 - 4:56
    A ipak stalno zaboravljam na njega.
  • 4:56 - 4:58
    Ovo je dizajn koji,
  • 4:58 - 4:59
    kada ga jednom vidite,
  • 4:59 - 5:00
    zaboravite na njega.
  • 5:00 - 5:03
    Lako je zaboraviti uzdahe
  • 5:03 - 5:06
    koji su se javili 2007.
    kada ste prvi put
  • 5:06 - 5:09
    dotakli ovu stvar jer je tako brzo
  • 5:09 - 5:11
    postala rasprostranjena
  • 5:11 - 5:13
    i zato što smo tako brzo
  • 5:13 - 5:15
    usvojili ove gestove
  • 5:15 - 5:18
    i učinili ga produžetkom svog života.
  • 5:18 - 5:21
    Za razliku od "Tematske zgrade",
  • 5:21 - 5:23
    ovo nije vanzemaljska tehnologija.
  • 5:23 - 5:25
    Ili je bolje da kažem,
  • 5:25 - 5:27
    ova stvar je uzela tehnologiju
  • 5:27 - 5:28
    koja je za većinu
    drugih ljudi na svetu
  • 5:28 - 5:29
    još uvek vanzemaljska,
  • 5:29 - 5:30
    za razliku od ljudi u ovoj prostoriji,
  • 5:30 - 5:32
    i načinila je takvom
    da odmah imate osećaj
  • 5:32 - 5:35
    intimnosti i poznatosti.
  • 5:35 - 5:37
    I za razliku od sočnog salifa,
  • 5:37 - 5:38
    ne postoji pretnja
  • 5:38 - 5:41
    da će se zakačiti za vaš mozak,
  • 5:41 - 5:43
    zapravo, on se samo
  • 5:43 - 5:44
    kači na vaš mozak.
  • 5:44 - 5:47
    (Smeh)
  • 5:47 - 5:49
    A niste ni primetili da se to desilo.
  • 5:49 - 5:51
    Eto ga. Zovem se Džon Hodžman.
  • 5:51 - 5:55
    Upravo sam objasnio dizajn.
  • 5:55 - 5:56
    Hvala vam mnogo.
  • 5:56 - 6:00
    (Aplauz)
Title:
Objašnjavanje dizajna
Speaker:
Džon Hodžman (John Hodgman)
Description:

Džon Hodžman, komičar i stručnjak za sve, "objašnjava" dizajn tri kultna moderna objekta. (Sa sesije "Dizajn studio" na TED2012, koju su priredili gosti Či Perlman i Dejvid Rokvel)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Design, explained.
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Design, explained.
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Design, explained.
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Design, explained.
Vesna Savić accepted Serbian subtitles for Design, explained.
Vesna Savić edited Serbian subtitles for Design, explained.
Mile Živković edited Serbian subtitles for Design, explained.
Dejan Vicai edited Serbian subtitles for Design, explained.
Show all

Serbian subtitles

Revisions