Margaret Gould Stewart: Jak YouTube smýšlí o copyrightu
-
0:00 - 0:02Pokud jste dnes v publiku
-
0:02 - 0:05nebo snad sledujete toto vystoupení v jiném čase nebo na jiném místě,
-
0:05 - 0:08jste účastníkem ekosystému s digitálními právy.
-
0:08 - 0:10Ať už jste umělec, technolog,
-
0:10 - 0:12právník nebo fanoušek,
-
0:12 - 0:15nakládání s autorskými právy má vliv na váš život.
-
0:15 - 0:17Nakládání s právy už není
-
0:17 - 0:20jen otázkou vlastnictví.
-
0:20 - 0:22Jde o spletitou síť vztahů
-
0:22 - 0:25a významnou součást našeho kulturního prostředí.
-
0:25 - 0:28YouTube velmi dbá na práva vlastníků obsahu.
-
0:28 - 0:30Ale abychom jim mohli dát možnost nakládat
-
0:30 - 0:33s kopiemi, mixážemi a dalšími,
-
0:33 - 0:35potřebujeme nejdříve odhalit,
-
0:35 - 0:38že je na naši stránku nahrán materiál chráněný autorskými právy.
-
0:38 - 0:41Podívejme se na konkrétní video, abyste pochopili, jak to funguje.
-
0:41 - 0:43Před dvěma lety zpěvák Chris Brown
-
0:43 - 0:46vydal oficiální video ke svému singlu "Forever".
-
0:46 - 0:48Fanoušek je viděl v televizi,
-
0:48 - 0:50nahrál to na mobil
-
0:50 - 0:53a nahrál na YouTube.
-
0:53 - 0:56A protože Sony Music má Chrisovo video zaregistrováno
-
0:56 - 0:58v našem systému identifikace obsahu,
-
0:58 - 1:00během několika sekund pokusů o nahrání videa
-
1:00 - 1:02byla kopie odhalena
-
1:02 - 1:05a Sony se mohla rozhodnout, co s tím dál.
-
1:05 - 1:08Ale jak víme, že video uživatele byla kopie?
-
1:08 - 1:10Začíná to u vlastníků obsahu,
-
1:10 - 1:12kteří do naší databáze ukládají obsah
-
1:12 - 1:14spolu se souhlasem s pravidly užívání,
-
1:14 - 1:17která nám říkají, co dělat, když najdeme shodu.
-
1:18 - 1:20Každou nahrávku porovnáváme
-
1:20 - 1:23se všemi referenčními soubory v databázi.
-
1:23 - 1:25A tato mapa vám ukáže
-
1:25 - 1:27jak pracuje mozek takového systému.
-
1:27 - 1:29Zde vidíme, jak je původní referenční soubor
-
1:29 - 1:32porovnáván s obsahem nahraným uživateli.
-
1:33 - 1:35Systém porovnává každý okamžik
-
1:35 - 1:37jednoho souboru s druhým, aby zjistil, zda se shodují.
-
1:37 - 1:39To znamená, že shodu odhalíme
-
1:39 - 1:42i pokud je použitá kopie jen částí originálního souboru,
-
1:42 - 1:44pokud je zpomalená
-
1:44 - 1:47či má nižší audio i video kvalitu.
-
1:47 - 1:49A to děláme pokaždé
-
1:49 - 1:51když je na YouTube nahráno nové video.
-
1:51 - 1:54A to představuje přes 20 hodin videa každou minutu.
-
1:54 - 1:56Když najdeme shodu,
-
1:56 - 1:59uplatňujeme pravidlo, které stanovil vlastník práv.
-
2:00 - 2:03A rozsah a rychlost tohoto systému
-
2:03 - 2:05je vskutku dechberoucí.
-
2:05 - 2:08Nemluvíme jen o několika videích.
-
2:08 - 2:10Mluvíme o více než
-
2:10 - 2:13100 letech videa každý den,
-
2:13 - 2:15od nových nahrávek po prozkoumávání ostatních, kvůli možné shodě
-
2:15 - 2:18které pravidelně děláme u veškerého obsahu na stránkách.
-
2:19 - 2:21A když porovnáváme ty stovky let videa,
-
2:21 - 2:23porovnáváme je s miliony
-
2:23 - 2:25referenčních souborů v naší databázi.
-
2:25 - 2:27Je to jakoby 36 000 lidí
-
2:27 - 2:30zíralo na 36 000 obrazovek
-
2:30 - 2:33každý jednotlivý den, navíc bez přestávky na kávu.
-
2:33 - 2:36A co děláme, když zjistíme shodu?
-
2:36 - 2:39Většina vlastníků práv, místo aby kopii blokovala,
-
2:39 - 2:41povolí její zveřejnění.
-
2:41 - 2:43A pak vydělávají z jejího šíření,
-
2:43 - 2:46z reklam a placených odkazů.
-
2:46 - 2:48Vzpomínáte na video Chrise Browna "Forever"?
-
2:48 - 2:50Víte, chvilku se hřálo na výsluní a pak vypadlo z žebříčků.
-
2:50 - 2:53A vypadalo to na konec tohoto příběhu.
-
2:53 - 2:55Ale někdy během minulého roku měla jedna mladá dvojice svatbu.
-
2:55 - 2:57Toto je jejich video ze svatby.
-
2:57 - 2:59Možná jste je viděli.
-
2:59 - 3:01(hudba)
-
3:01 - 3:03Úžasné na tom je -
-
3:03 - 3:05pokud svatební obřad byla taková sranda,
-
3:05 - 3:07umíte si představit, jaká sranda to pak asi byla na hostině?
-
3:07 - 3:09Mám tím na mysli, co to je za lidi?
-
3:09 - 3:12Na jejich svatbě bych naprosto chtěla být!
-
3:12 - 3:14No a jejich malé video dosáhlo
-
3:14 - 3:17více než 40 mil. shlédnutí.
-
3:17 - 3:19A místo aby to Sony zablokovala,
-
3:19 - 3:21tak zveřejnění nahrávky povolila.
-
3:21 - 3:23A přidali k tomu reklamu
-
3:23 - 3:25a propojili to s iTunes.
-
3:25 - 3:28A skladba, 18 měsíců stará,
-
3:28 - 3:31se vrátila na čtvrté místo hitparády iTunes.
-
3:31 - 3:34Takže Sony vydělává na obou nahrávkách.
-
3:34 - 3:36A Jill a Kevin, šťastný pár,
-
3:36 - 3:38se vrátili z líbánek
-
3:38 - 3:40a zjistili, že jejich video se masově rozšířilo.
-
3:40 - 3:43A dostali se do několika pořadů.
-
3:43 - 3:45A využili to jako možnost něco změnit.
-
3:45 - 3:48Díky videu se vybralo přes 26 000 dolarů na příspěvek
-
3:48 - 3:50proti domácímu násilí.
-
3:50 - 3:53A nahrávka "JK Wedding Entrance Dance" se stala tak populární,
-
3:53 - 3:56že americká televize NBC ji parodovala v závěrečném dílu série seriálu "Kancelář",
-
3:56 - 3:58která se právě vysílá.
-
3:58 - 4:01Opravdu se jedná o kulturní ekosystém.
-
4:01 - 4:04Protože to nejsou jen amatéři, kdo využívají velká studia,
-
4:04 - 4:07ale někdy i velká studia využívají amatéry.
-
4:07 - 4:10Posílením volby tvoříme kulturu příležitostí.
-
4:10 - 4:12A vše, co bylo zapotřebí k takovým změnám,
-
4:12 - 4:15bylo umožnit volbu prostřednictvím identifikace práv.
-
4:15 - 4:18A proč tedy ten problém nikdo předtím neřešil?
-
4:18 - 4:20No protože to je velký problém
-
4:20 - 4:22a je to složité a zmatené.
-
4:22 - 4:24Není výjimkou, že jedno video
-
4:24 - 4:26má několik vlastníků práv.
-
4:26 - 4:28To máte hudební značky.
-
4:28 - 4:30A několik hudebních vydavatelství.
-
4:30 - 4:32Z nichž každé se může lišit podle zemí.
-
4:32 - 4:34A existuje spousta případů,
-
4:34 - 4:36kdy máme smíchaných dohromady několik nahrávek.
-
4:36 - 4:38A tak musíme řešit spousty oprávnění
-
4:38 - 4:40jenom v jednom videu.
-
4:40 - 4:43Identifikační systém YouTube řeší všechny takové případy.
-
4:43 - 4:45Avšak systém funguje jen díky
-
4:45 - 4:47účasti vlastníků práv.
-
4:47 - 4:50Pokud máte dílo, které na YouTube nahrává někdo jiný,
-
4:50 - 4:52měli byste se zaregistrovat do systému identifikace obsahu
-
4:52 - 4:54a pak budete mít možnost rozhodnout
-
4:54 - 4:56jak je možné s vaším obsahem nakládat.
-
4:56 - 4:59A o pravidlech spojených s vaším obsahem přemýšlejte obezřetně.
-
4:59 - 5:01Tím, že jen tak zablokujete další užití,
-
5:01 - 5:03přijdete o nové formy umění,
-
5:03 - 5:05o nové publikum,
-
5:05 - 5:07nové distribuční kanály
-
5:07 - 5:09a nové zdroje příjmů.
-
5:09 - 5:12Ale jen o penězích a dojmech to není.
-
5:12 - 5:14Jen se podívejte na všechnu tu radost,
-
5:14 - 5:16která se rozšířila díky pokrokovému nákládání s právy
-
5:16 - 5:18a novou technologií.
-
5:18 - 5:21A já myslím, že se všichni shodneme na tom, že radost stojí za to šířit dál.
-
5:21 - 5:23Děkuji vám.
-
5:23 - 5:25-
- Title:
- Margaret Gould Stewart: Jak YouTube smýšlí o copyrightu
- Speaker:
- Margaret Gould Stewart
- Description:
-
Margaret Gould Stewart, šéfka oddělení kvality uživatelského zážitku v YouTube, hovoří o spolupráci této všudypřítomné stránky s tvůrci a vlastníky autorských práv a o jejich vzájemné snaze posílit kreativní ekosystém tak, aby v něm každý získával.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:26