Return to Video

Μπεν Κάμερον:Η αληθινή δύναμη των ερμηνευτικών τεχνών

  • 0:00 - 0:02
    Είμαι ένα πολιτιστικό παμφάγο.
  • 0:02 - 0:04
    κάποιος που η καθημερινή του μετακίνηση
  • 0:04 - 0:07
    γίνεται με τη προσκόλληση σε ένα iPod,
  • 0:07 - 0:09
    ένα iPod που περιέχει Βάγκνερ και Μότσαρτ,
  • 0:09 - 0:11
    τη ποπ ντίβα Κριστίνα Αγκιλέρα,
  • 0:11 - 0:13
    το τραγουδιστή της κάντρι μουσικής Τζος Τέρνερ,
  • 0:13 - 0:15
    τον καλλιτέχνη της ραπ Κερκ Φράνκλιν,
  • 0:15 - 0:17
    κονσέρτα, συμφωνίες και πολλά άλλα.
  • 0:17 - 0:19
    Είμαι ένας αδηφάγος αναγνώστης,
  • 0:19 - 0:22
    ένας αναγνώστης που ασχολείται από τον Ίαν ΜακΓιούαν έως τη Στέφανι Μέιερ.
  • 0:22 - 0:25
    Έχω διαβάσει τη τετραλογία του "Λυκόφωτος".
  • 0:25 - 0:28
    Και είμαι κάποιος που ζει για το home theater μου,
  • 0:28 - 0:30
    ένα home theater στο οποίο καταβροχθίζω DVD, βίντεο κατ'επιλογή
  • 0:30 - 0:32
    και πολύ τηλεόραση.
  • 0:32 - 0:34
    Για μένα, το "Law and Order: SVU,"
  • 0:34 - 0:36
    η Tίνα Φέι και το "30 Rock"
  • 0:36 - 0:39
    και η "Judge Judy"- Οι άνθρωποι είναι αληθινοί, οι υποθέσεις είναι αληθινές,
  • 0:39 - 0:41
    οι δικαστικές αποφάσεις είναι οριστικές".
  • 0:41 - 0:43
    Τώρα, είμαι πεπεισμένος πως πολλοί από εσάς
  • 0:43 - 0:45
    πιθανότατα μοιράζεστε το πάθος μου,
  • 0:45 - 0:47
    ειδικά το πάθος μου για τη "Judge Judy",
  • 0:47 - 0:49
    και θα πολεμούσατε οποιοδήποτε
  • 0:49 - 0:51
    προσπαθούσε να την πάρει μακριά μας,
  • 0:51 - 0:54
    αλλά είμαι λιγότερο πεπεισμένος ότι μοιράζεστε το κεντρικό πάθος της ζωής μου,
  • 0:54 - 0:57
    ένα πάθος για τις ζωντανές επαγγελματικές ερμηνευτικές τέχνες,
  • 0:57 - 1:00
    ερμηνευτικές τέχνες που αντιπροσωπεύουν τα ορχηστρικά ρεπερτόρια, ναι,
  • 1:00 - 1:03
    αλλά επίσης τη τζαζ, το μοντέρνο χορό, την όπερα,
  • 1:03 - 1:05
    το θέατρο και άλλα και άλλα και άλλα.
  • 1:05 - 1:07
    Ξέρετε, ειλικρινά.
  • 1:07 - 1:09
    είναι ένας τομέας που πολλοί από εμάς που δουλεύουν στο πεδίο ανησυχούν
  • 1:09 - 1:11
    ότι κινδυνεύει και πιθανότατα διαλύεται
  • 1:11 - 1:13
    από την τεχνολογία.
  • 1:13 - 1:15
    Ενώ αρχικά χαιρετήσαμε με ενθουσιασμό το διαδίκτυο
  • 1:15 - 1:17
    σαν τη φανταστική νέα συσκευή μάρκετινγκ
  • 1:17 - 1:19
    που θα έλυνε όλα τα προβλήματά μας.
  • 1:19 - 1:21
    αναγνωρίζουμε τώρα ότι το διαδίκτυο είναι, εάν οτιδήποτε άλλο,
  • 1:21 - 1:23
    υπερβολικά αποτελεσματικό προς αυτή τη πλευρά.
  • 1:23 - 1:26
    Ανάλογα με το ποιον διαβάζεις, έναν οργανισμό τέχνης,
  • 1:26 - 1:28
    ή έναν καλλιτέχνη, που προσπαθεί να προσελκύσει τη προσοχή
  • 1:28 - 1:30
    ενός πιθανού αγοραστή μονού εισιτηρίου,
  • 1:30 - 1:32
    τώρα συναγωνίζεται ανάμεσα με
  • 1:32 - 1:34
    3.000 και 5.000
  • 1:34 - 1:36
    διαφορετικά μηνύματα μάρκετινγκ
  • 1:36 - 1:39
    που ένας τυπικός πολίτης βλέπει κάθε μέρα.
  • 1:39 - 1:41
    Τώρα γνωρίζουμε ότι στην πραγματικότητα
  • 1:41 - 1:43
    η τεχνολογία είναι ο μεγαλύτερος ανταγωνιστής μας για τον ελεύθερο χρόνο.
  • 1:43 - 1:45
    Πριν από πέντε χρόνια,
  • 1:45 - 1:48
    η γενιά Χ περνούσε 20,7 ώρες στο διαδίκτυο και την τηλεόραση,
  • 1:48 - 1:50
    το μεγαλύτερο μέρος στην τηλεόραση.
  • 1:50 - 1:52
    Η επόμενη γενιά περνά ακόμα περισσότερο
  • 1:52 - 1:54
    23,8 ώρες, το μεγαλύτερο μέρος στο διαδίκτυο.
  • 1:54 - 1:56
    Και τώρα, ένας τυπικός
  • 1:56 - 1:58
    φοιτητής που μπαίνει στο πανεπιστήμιο
  • 1:58 - 2:00
    φτάνει στο κολλέγιο
  • 2:00 - 2:02
    με ήδη να έχει ξοδέψει
  • 2:02 - 2:04
    20.000 ώρες στο ίντερνετ
  • 2:04 - 2:06
    και επιπλέον 10.000 ώρες
  • 2:06 - 2:08
    που παίζουν βιντεοπαιχνίδια,
  • 2:08 - 2:10
    μια υπενθύμιση ότι λειτουργούμε
  • 2:10 - 2:12
    σε ένα πολιτιστικό περιβάλλον
  • 2:12 - 2:14
    που τα βιντεοπαιχνίδια τώρα ξεπερνούν
  • 2:14 - 2:17
    μουσική και ταινίες συνδυασμένα.
  • 2:18 - 2:20
    Επιπλέον, φοβόμαστε πως η τεχνολογία
  • 2:20 - 2:23
    έχει μεταβάλλει τις αξιώσεις της πολιτιστικής κατανάλωσης.
  • 2:23 - 2:25
    Χάρις στο διαδίκτυο,
  • 2:25 - 2:28
    πιστεύουμε πως μπορούμε να πάρουμε οτιδήποτε θέλουμε όποτε το θέλουμε,
  • 2:28 - 2:30
    παραδομένο στην πόρτα μας.
  • 2:30 - 2:32
    Μπορούμε να ψωνίσουμε στις τρεις το πρωί ή στις οκτώ το βράδυ,
  • 2:32 - 2:35
    παραγγέλλοντας τζιν φτιαγμένα ειδικά για τους δικούς μας τύπους σώματος.
  • 2:35 - 2:37
    Απαιτήσεις προσωποποίησης
  • 2:37 - 2:39
    και εξατομίκευσης
  • 2:39 - 2:41
    που οι ερμηνευτικές τέχνες
  • 2:41 - 2:44
    που έχουν συγκεκριμένες ώρες κουρτίνας, συγκεκριμένους τόπους
  • 2:44 - 2:47
    συνεπακόλουθες ενοχλήσεις ταξιδιού, πάρκινγκ και άλλα παρόμοια --
  • 2:47 - 2:49
    απλά δεν μπορούν να προσφέρουν.
  • 2:49 - 2:51
    Και είμαστε όλοι έντονα ενήμεροι
  • 2:51 - 2:53
    τι θα σημαίνει στο μέλλον
  • 2:53 - 2:55
    όταν θα ζητάμε από κάποιον να πληρώσει εκατό δολάρια
  • 2:55 - 2:58
    για εισιτήριο συμφωνικής, όπερας ή μπαλέτου,
  • 2:58 - 3:01
    όταν αυτός ο πολιτιστικός καταναλωτής έχει συνηθίσει να τα κατεβάζει από το διαδίκτυο
  • 3:01 - 3:03
    24 ώρες την ημέρα
  • 3:03 - 3:05
    με 99 λεπτά το τραγούδι ή δωρεάν;
  • 3:07 - 3:09
    Αυτές είναι τεράστιες ερωτήσεις
  • 3:09 - 3:11
    για εμάς που δουλεύουμε σε αυτό το πεδίο.
  • 3:11 - 3:13
    Αλλά όσο ιδιαίτερες και να μοιάζουν σε εμάς
  • 3:13 - 3:15
    ξέρουμε πως δεν είμαστε μόνοι.
  • 3:15 - 3:17
    Όλοι εμείς είμαστε δεσμευμένοι
  • 3:17 - 3:19
    σε μία σεισμική, θεμελιώδη
  • 3:19 - 3:21
    ευθυγράμμιση κουλτούρας και επικοινωνιών,
  • 3:21 - 3:23
    μια ευθυγράμμιση που δονείται και αποδεκατίζει
  • 3:23 - 3:26
    τη βιομηχανία της εφημερίδας,τη βιομηχανία του περιοδικού,
  • 3:26 - 3:29
    το βιβλίο και την εκδοτική βιομηχανία και άλλα.
  • 3:30 - 3:33
    Φορτωμένοι όπως ήμαστε στις ερμηνευτικές τέχνες, με απαρχαιωμένες εργατικές συμβάσεις
  • 3:33 - 3:36
    οι οποίες αναχαιτίζουν και συχνά απαγορεύουν
  • 3:36 - 3:38
    τη μηχανική αναπαραγωγή και ροή,
  • 3:38 - 3:40
    κλειδωμένοι σε μεγάλες εγκαταστάσεις
  • 3:40 - 3:42
    που έχουμε σχεδιάσει να αποστεώνουν
  • 3:42 - 3:44
    την ιδανική σχέση
  • 3:44 - 3:46
    ανάμεσα στον καλλιτέχνη και το κοινό
  • 3:46 - 3:48
    πιο κατάλληλα για το 19ο αιώνα
  • 3:48 - 3:51
    και κλειδωμένοι σε ένα επιχειρηματικό μοντέλο εξαρτώμενο από υψηλές πωλήσεις εισιτηρίων,
  • 3:51 - 3:54
    στα οποία χρεώνουμε εξωφρενικές τιμές,
  • 3:54 - 3:57
    πολλοί από εμάς ριγούμε στα απόνερα της κατάρρευσης του Tower Records
  • 3:57 - 4:00
    και αναρωτιόμαστε, "Είμαστε οι επόμενοι;"
  • 4:01 - 4:03
    Με όποιον μιλάω στις ερμηνευτικές τέχνες
  • 4:03 - 4:06
    χρησιμοποιεί τις λέξεις της Έιντριεν Ριτς,
  • 4:06 - 4:08
    η οποία, στο "Dreams of a Common Language" έγραψε,
  • 4:08 - 4:10
    "Είμαστε σε μία χώρα που δεν έχει
  • 4:10 - 4:12
    γλώσσα, δεν έχει νόμους.
  • 4:12 - 4:14
    Οτιδήποτε κάνουμε μαζί είναι καθαρή επινόηση.
  • 4:14 - 4:16
    Οι χάρτες που μας έδωσαν
  • 4:16 - 4:19
    είναι ανενημέρωτοι χρόνια".
  • 4:20 - 4:22
    Και εσείς που αγαπάτε τις τέχνες,
  • 4:22 - 4:25
    δεν χαίρεστε που με καλέσατε εδώ να φωτίσω την ημέρα σας;
  • 4:25 - 4:27
    (Γέλια)
  • 4:27 - 4:29
    (Χειροκρότημα)
  • 4:29 - 4:32
    Τώρα, αντί να πούμε πως είμαστε στο χείλος του αφανισμού μας,
  • 4:32 - 4:35
    προτιμώ να πιστεύω ότι είμαστε αναμεμειγμένοι σε μια θεμελιώδη μεταρρύθμιση,
  • 4:35 - 4:38
    μια μεταρρύθμιση όπως τη θρησκευτική Μεταρρύθμιση
  • 4:38 - 4:40
    του 16ου αιώνα.
  • 4:40 - 4:43
    Η μεταρρύθμιση των τεχνών, όπως η θρησκευτική Μεταρρύθμιση,
  • 4:43 - 4:45
    παρακινείται κατά ένα μέρος από τη τεχνολογία,
  • 4:45 - 4:47
    με, κυρίως, την τυπογραφία να ηγείται της επίθεσης
  • 4:47 - 4:49
    στη θρησκευτική Μεταρρύθμιση.
  • 4:49 - 4:52
    Και οι δύο μεταρρυθμίσεις βασίστηκαν σε ευερέθιστη συζήτηση,
  • 4:52 - 4:54
    εσωτερική αμφιβολία του εαυτού
  • 4:54 - 4:57
    και μαζική ευθυγράμμιση απαρχαιωμένων επιχειρηματικών μοντέλων.
  • 4:57 - 4:59
    Και κατά βάθος, και οι δύο μεταρρυθμίσεις, πιστεύω,
  • 4:59 - 5:01
    ρωτούσαν:
  • 5:01 - 5:03
    ποιος έχει δικαίωμα να εξασκεί;
  • 5:03 - 5:05
    Πώς επιτρέπεται σε κάποιον να εξασκεί;
  • 5:05 - 5:07
    Και πράγματι, χρειαζόμαστε κάποιον
  • 5:07 - 5:09
    να μεσολαβεί για εμάς
  • 5:09 - 5:12
    ώστε να έχουμε μια εμπειρία με ένα πνευματικό ον;
  • 5:14 - 5:17
    Ο Κρις Άντερσον, κάποιος που πιστεύω πως γνωρίζετε όλοι,
  • 5:17 - 5:19
    συντάκτης και διευθυντής του περιοδικού Wired και συγγραφέας του "The Long Tail",
  • 5:19 - 5:22
    πραγματικά ήταν ο πρώτος, για εμένα, που πέτυχε διάνα σε αρκετά από αυτά.
  • 5:22 - 5:24
    Έγραψε πολύ καιρό πριν, ξέρετε,
  • 5:24 - 5:26
    χάρη στην εφεύρεση του διαδικτύου,
  • 5:26 - 5:28
    της τεχνολογίας του ιστού,
  • 5:28 - 5:30
    των μίνι καμερών και άλλων,
  • 5:30 - 5:32
    τα μέσα της καλλιτεχνικής παραγωγής
  • 5:32 - 5:34
    έχουν εκδημοκρατιστεί
  • 5:34 - 5:37
    για πρώτη φορά σε όλη την ιστορία της ανθρωπότητας.
  • 5:37 - 5:39
    Τη δεκαετία του '30, εάν ήθελε κάποιος από εσάς να φτιάξει μια ταινία,
  • 5:39 - 5:42
    θα έπρεπε να δουλεύει για την Warner Bros ή την RKO
  • 5:42 - 5:44
    επειδή ποιός μπορούσε να χρηματοδοτήσει τα σκηνικά
  • 5:44 - 5:46
    και το φωτιστικό εξοπλισμό και τον εξοπλισμό μοντάζ
  • 5:46 - 5:48
    και τη μουσική επένδυση και άλλα;
  • 5:48 - 5:51
    Και τώρα σε αυτό το δωμάτιο ποιος δεν γνωρίζει ένα 14χρονο
  • 5:51 - 5:53
    που δουλεύει σκληρά στη δεύτερη, τρίτη, ή τέταρτη ταινία του;
  • 5:53 - 5:55
    (Γέλια)
  • 5:55 - 5:58
    Ομοίως,τα μέσα της καλλιτεχνικής διανομής
  • 5:58 - 6:01
    έχουν εκδημοκρατιστεί για πρώτη φορά στην ιστορία του ανθρώπου.
  • 6:01 - 6:04
    Ξανά, την εποχή του '30, η Warner Bros., η RKO το έκαναν αυτό για εσάς.
  • 6:04 - 6:06
    Τώρα, πηγαίνετε στο YouTube, στο Facebook
  • 6:06 - 6:08
    έχετε παγκόσμια διανομή
  • 6:08 - 6:11
    χωρίς να αφήσετε την ιδιωτικότητα του ίδιου σας του υπνοδωματίου.
  • 6:12 - 6:14
    Το διπλό αυτό χτύπημα προκαλεί
  • 6:14 - 6:17
    ένα εντυπωσιακό αναπροσδιορισμό της πολιτισμικής αγοράς,
  • 6:17 - 6:20
    μια εποχή που ο καθένας είναι εν δυνάμει συγγραφέας.
  • 6:21 - 6:23
    Ειλικρινά,αυτά που βλέπουμε τώρα σε αυτό το περιβάλλον
  • 6:23 - 6:25
    είναι ένας τεράστιος χρόνος,
  • 6:25 - 6:27
    όταν ολόκληρος ο κόσμος αλλάζει,
  • 6:27 - 6:30
    καθώς μεταβαίνουμε από τον καιρό που το μέγεθος του κοινού καταβαραθρώνεται.
  • 6:30 - 6:32
    Αλλά τα νούμερα των συμμετεχόντων στη τέχνη,
  • 6:32 - 6:35
    άνθρωποι που γράφουν ποίηση, που τραγουδούν τραγούδια,
  • 6:35 - 6:37
    που παίρνουν μέρος σε χορωδίες εκκλησιών,
  • 6:37 - 6:40
    εκτινάσσονται πέρα από τη πιο τρελή μας φαντασία.
  • 6:40 - 6:43
    Αυτή την ομάδα που τους αποκαλούμε "pro ams",
  • 6:43 - 6:45
    ερασιτέχνες καλλιτέχνες που δουλεύουν σε επαγγελματικό επίπεδο.
  • 6:45 - 6:47
    Μπορείτε να τους δείτε στο YouTube, σε διαγωνισμούς χορού,
  • 6:47 - 6:49
    σε φεστιβάλ κινηματογράφου και άλλα.
  • 6:49 - 6:51
    Επεκτείνουν δραστικά
  • 6:51 - 6:54
    τις αντιλήψεις μας για την πιθανότητα ενός αισθητικού λεξιλογίου,
  • 6:54 - 6:57
    ενώ προκαλούν και υπονομεύουν
  • 6:57 - 7:00
    τη πολιτιστική αυτονομία των παραδοσιακών μας ιδρυμάτων.
  • 7:00 - 7:02
    Τελικά, τώρα ζούμε σε ένα κόσμο
  • 7:02 - 7:04
    που ορίζεται, όχι από την κατανάλωση,
  • 7:04 - 7:06
    αλλά από τη συμμετοχή.
  • 7:07 - 7:09
    Αλλά θέλω να είμαι ξεκάθαρος,
  • 7:09 - 7:11
    όπως η θρησκευτική Μεταρρύθμιση δεν έφερε το τέλος
  • 7:11 - 7:14
    της επίσημης Εκκλήσίας ή της ιεροσύνης,
  • 7:14 - 7:16
    πιστεύω ότι τα καλλιτεχνικά μας ιδρύματα
  • 7:16 - 7:18
    θα συνεχίσουν να έχουν σημασία.
  • 7:18 - 7:20
    Αυτή τη στιγμή είναι οι καλύτερες ευκαιρίες
  • 7:20 - 7:22
    για καλλιτέχνες να έχουν την οικονομική αξιοπρέπεια,
  • 7:22 - 7:25
    όχι την αφθονία, της αξιοπρέπειας.
  • 7:25 - 7:27
    Και είναι τα μέρη όπου οι καλλιτέχνες
  • 7:27 - 7:29
    που το αξίζουν και θέλουν να εργαστούν με μία συγκεκριμένη κλίμακα πόρων
  • 7:29 - 7:31
    θα βρουν ένα σπίτι.
  • 7:31 - 7:33
    Αλλά να το να τους δούμε σαν συνώνυμους
  • 7:33 - 7:35
    με την ολόκληρη καλλιτεχνική κοινότητα
  • 7:35 - 7:38
    είναι πολύ κοντόφθαθμο.
  • 7:38 - 7:40
    Και πραγματικά, παρόλο που τείνουμε να πολώνουμε
  • 7:40 - 7:42
    τον ερασιτέχνη από τον επαγγελματία,
  • 7:42 - 7:44
    η πιο συναρπαστική εξέλιξη
  • 7:44 - 7:46
    στα τελευταία πέντε με 10 χρόνια
  • 7:46 - 7:48
    ήταν η ανύψωση
  • 7:48 - 7:50
    του επαγγελματία καλλιτέχνη υβριδίου,
  • 7:50 - 7:52
    του επαγγελματία καλλιτέχνη,
  • 7:52 - 7:54
    που δουλεύει, όχι πρωταρχικά στο συναυλιακό χώρο ή στη θεατρική σκηνή,
  • 7:54 - 7:56
    αλλά πιο συχνά για τα
  • 7:56 - 7:58
    δικαιώματα των γυναικών ή τα ανθρώπινα δικαιώματα,
  • 7:58 - 8:01
    ή την παγκόσμια υπερθέρμανση ή τη βοήθεια για το AIDS,
  • 8:01 - 8:03
    όχι από οικονομική ανάγκη,
  • 8:03 - 8:05
    αλλά από μια βαθιά,οργανική πεποίθηση
  • 8:05 - 8:08
    ότι η εργασία που αυτός ή αυτή καλείται να κάνει
  • 8:08 - 8:10
    δεν μπορεί να περαιωθεί στο παραδοσιακό
  • 8:10 - 8:12
    ερμητικό περιβάλλον των τεχνών.
  • 8:12 - 8:15
    Ο σημερινός κόσμος του χορού δεν ορίζεται μόνο
  • 8:15 - 8:18
    από το Βασιλικό Μπαλέτο της Γουίνιπεγκ ή το Εθνικό Μπαλέτο του Καναδά,
  • 8:18 - 8:21
    αλλά από το Dance Exchange της Λιζ Λέρμαν,
  • 8:21 - 8:24
    μία επαγγελματική εταιρία χορού,
  • 8:24 - 8:27
    της οποίας οι χορευτές έχουν ηλικίες από 18 έως 82 ετών,
  • 8:27 - 8:29
    και οι οποίοι δουλεύουν με γενομικούς επιστήμονες
  • 8:29 - 8:31
    για να ενσαρκώσουν την αλυσίδα DNA
  • 8:31 - 8:34
    και με πυρηνικούς φυσικούς στο CERN.
  • 8:34 - 8:36
    Η επαγγελματική κοινότητα του θεάτρου σήμερα
  • 8:36 - 8:39
    ορίζεται, όχι μόνο από τα φεστιβάλ Σω και Στράτφορντ,
  • 8:39 - 8:42
    αλλά από το Θέατρο Κόρνερστόουν του Λος Άντζελες
  • 8:42 - 8:45
    μια ομάδα καλλιτεχνών οι οποίοι, μετά την 9/11,
  • 8:45 - 8:48
    ένωσαν 10 διαφορετικές θρησκευτικές κοινότητες--
  • 8:48 - 8:50
    Μπάχια, Καθολικούς,
  • 8:50 - 8:52
    Μουσουλμάνους, Εβραίους,
  • 8:52 - 8:54
    ακόμα και τους γηγενείς Αμερικάνους
  • 8:54 - 8:56
    και τις γκέι και λεσβιακές κοινότητες πίστης,
  • 8:56 - 8:59
    βοηθώντας τους να δημιουργήσουν τα δικά τους μοναδικά έργα
  • 8:59 - 9:01
    και ένα συνολικό έργο,
  • 9:01 - 9:03
    όπου εξερεύνησαν τις διαφορές στην πίστη τους
  • 9:03 - 9:05
    και βρήκαν κοινά
  • 9:05 - 9:07
    ως ένα σημαντικό πρώτο βήμα
  • 9:07 - 9:09
    προς την δια-κοινοτική θεραπεία.
  • 9:10 - 9:12
    Οι ερμηνευτές του σήμερα, όπως η Ροντέσα Τζόουνς,
  • 9:12 - 9:14
    εργάζονται σε γυναικείες φυλακές,
  • 9:14 - 9:17
    βοηθώντας φυλακισμένες να εκφράσουν τον πόνο της φυλάκισης,
  • 9:17 - 9:19
    ενώ οι σημερινοί θεατρικοί συγγραφείς και σκηνοθέτες δουλεύουν με συμμορίες νεαρών
  • 9:19 - 9:22
    για να βρουν διαφορετικά κανάλια διοχέτευσης της βίας
  • 9:22 - 9:25
    και άλλα και άλλα και άλλα.
  • 9:25 - 9:28
    Και πραγματικά, πιστεύω, αντί να εξολοθρευόμαστε,
  • 9:28 - 9:30
    οι ερμηνευτικές τέχνες βρίσκονται στο χείλος μίας εποχής
  • 9:30 - 9:32
    όταν θα είμαστε πιο σημαντικοί
  • 9:32 - 9:34
    από ότι ήμασταν ποτέ.
  • 9:34 - 9:36
    Ξέρετε, είπαμε εδώ και πολύ καιρό,
  • 9:36 - 9:39
    είμαστε κρίσιμοι για την ευημερία των οικονομικών κοινοτήτων στην πόλη σας.
  • 9:39 - 9:41
    Απολύτως.
  • 9:41 - 9:44
    Ελπίζω να ξέρετε ότι κάθε δολάριο που ξοδεύεται σε εισιτήριο ερμηνευτικών τεχνών σε μία κοινότητα
  • 9:44 - 9:47
    παράγει πέντε με επτά επιπλέον δολάρια για την τοπική οικονομία,
  • 9:47 - 9:49
    δολάρια που ξοδεύτηκαν σε εστιατόρια ή πάρκινγκ,
  • 9:49 - 9:52
    στα καταστήματα υφασμάτων όπου αγοράζουμε ύφασμα για κοστούμια,
  • 9:52 - 9:55
    στον κουρδιστή πιάνου που κουρδίζει τα όργανα και άλλα.
  • 9:55 - 9:57
    Αλλά οι τέχνες θα γίνουν πιο σημαντικές για τις οικονομίες
  • 9:57 - 9:59
    ενώ προχωρούμε,
  • 9:59 - 10:02
    κυρίως για βιομηχανίες που δεν μπορούμε να φανταστούμε ακόμα,
  • 10:02 - 10:04
    όπως έγιναν σημαντικές στο iPod
  • 10:04 - 10:06
    και στις βιομηχανίες παιχνιδιών υπολογιστών,
  • 10:06 - 10:08
    που λίγοι, αν όχι κανένας από εμάς,
  • 10:08 - 10:10
    δεν είχε προβλέψει 10 με 15 χρόνια πριν.
  • 10:11 - 10:13
    Η επιχειρηματική ηγεσία θα εξαρτάται όλο και περισσότερο
  • 10:13 - 10:15
    στη συναισθηματική ευφυΐα,
  • 10:15 - 10:17
    την ικανότητα να ακούει κάποιος καλά,
  • 10:17 - 10:19
    τη συμπόνοια,
  • 10:19 - 10:21
    την έκφραση της αλλαγής, την παρακίνηση άλλων--
  • 10:21 - 10:23
    τις ικανότητες
  • 10:23 - 10:26
    τις οποίες οι τέχνες καλλιεργούν με κάθε συνάντηση.
  • 10:26 - 10:28
    Ειδικά τώρα,
  • 10:28 - 10:30
    που όλοι πρέπει να αντιμετωπίσουμε
  • 10:30 - 10:33
    την εσφαλμένη αντίληψη μιας κατεύθυνσης αποκλειστικά προς την αγορά,
  • 10:33 - 10:35
    ανεπηρέαστη από την κοινωνική ευθύνη,
  • 10:35 - 10:38
    πρέπει να ενστερνιστούμε και να γιορτάζουμε τη δύναμη των τεχνών
  • 10:38 - 10:41
    να σχηματίζουν τους προσωπικούς και εθνικούς μας χαρακτήρες,
  • 10:41 - 10:44
    και κυρίως τους χαρακτήρες των νέων ανθρώπων,
  • 10:44 - 10:47
    οι οποίοι, πολύ συχνά, υπόκεινται σε βομβαρδισμούς των αισθήσεων,
  • 10:47 - 10:49
    αντί να έχουν μια συγχωνευμένη εμπειρία.
  • 10:50 - 10:53
    Ειδικά τώρα, σε αυτό τον κόσμο,
  • 10:53 - 10:55
    όπου ζούμε σε ένα γενικό πλαίσιο
  • 10:55 - 10:58
    υποτροπικών και επαχθών μεταναστευτικών νόμων,
  • 10:58 - 11:01
    της τηλεόρασης ριάλιτυ που ευδοκιμεί στον εξευτελισμό
  • 11:01 - 11:03
    και σε ένα γενικό πλαίσιο ανάλυσης,
  • 11:03 - 11:05
    όπου αυτό που ακούμε πιο συχνά,
  • 11:05 - 11:08
    καθε ημέρα που περνά στις Ηνωμένες Πολιτείες,
  • 11:08 - 11:10
    σε κάθε σταθμό τρένου, σε κάθε στάση λεωφορείου, σε κάθε αεροδρόμιο είναι,
  • 11:10 - 11:12
    "Κυρίες και κύριοι,
  • 11:12 - 11:14
    παρακαλούμε να αναφέρετε κάθε ύποπτη συμπεριφορά
  • 11:14 - 11:16
    ή ύποπτα άτομα
  • 11:16 - 11:18
    στις κοντινότερες αρχές",
  • 11:18 - 11:20
    όταν με όλους αυτούς τους τρόπους ενθαρρύνομαστε
  • 11:20 - 11:22
    να βλέπουμε το ανθρώπινο ον δίπλα μας με εχθρικότητα
  • 11:22 - 11:25
    και φόβο και περιφρόνηση και υποψία.
  • 11:26 - 11:29
    Οι τέχνες, ό,τι και να κάνουν, οποτεδήποτε μας καλούν μαζί,
  • 11:29 - 11:31
    μας προσκαλούν να κοιτάξουμε το συνάνθρωπό μας
  • 11:31 - 11:34
    με γενναιοδωρία και περιέργεια.
  • 11:35 - 11:37
    Ο Θεός γνωρίζει, αν χρειαστήκαμε ποτέ
  • 11:37 - 11:39
    αυτή την ικανότητα στην ανθρώπινη ιστορία,
  • 11:39 - 11:42
    τη χρειαζόμαστε τώρα.
  • 11:45 - 11:47
    Ξέρετε, είμαστε δεμένοι μαζί,
  • 11:47 - 11:50
    δεν πιστεύω από την τεχνολογία, τη ψυχαγωγία και το σχέδιο,
  • 11:50 - 11:52
    αλλά από ένα κοινό σκοπό.
  • 11:52 - 11:55
    Δουλεύουμε για να προβάλλουμε υγιείς ζωντανές κοινωνίες,
  • 11:55 - 11:58
    να απαλύνουμε την ανθρώπινη δυστυχία,
  • 11:58 - 12:00
    να ενισχύσουμε μια πιο στοχαστική,
  • 12:00 - 12:03
    ουσιαστική, συμμετοχική παγκόσμια τάξη.
  • 12:04 - 12:07
    Σας χαιρετώ όλους σαν ακτιβιστές σε αυτή την αποστολή
  • 12:07 - 12:10
    και σας προτρέπω να ενστερνιστείτε και να υποστηρίξετε τις τέχνες στη δουλειά σας,
  • 12:10 - 12:13
    όποιος και αν είναι ο σκοπός σας.
  • 12:13 - 12:16
    Σας υπόσχομαι πως το Φιλανθρωπικό Ίδρυμα Ντόρις Ντιούκ
  • 12:16 - 12:19
    προσφέρει τη φιλία του σήμερα και για τα χρόνια που θα έρθουν.
  • 12:19 - 12:21
    Και σας ευχαριστώ για την καλοσύνη σας και την υπομονή σας να με ακούσετε αυτό το απόγευμα.
  • 12:21 - 12:23
    Ευχαριστώ και ο Θεός μαζί σας.
Title:
Μπεν Κάμερον:Η αληθινή δύναμη των ερμηνευτικών τεχνών
Speaker:
Ben Cameron
Description:

Ο διευθυντής τεχνών και θαυμαστής του θεάτρου Μπεν Κάμερον αντιμετωπίζει τη κατάσταση των ζωντανών τεχνών-ρωτώντας: Πώς μπορεί η μαγεία του ζωντανού θεάτρου, της ζωντανής μουσικής και του ζωντανού χορού να ανταγωνισθεί το πάντα αναμμένο διαδίκτυο;Στο TEDxYYC, προσφέρει ένα τολμηρό βλέμμα στο μέλλον.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:24
Konstantina Androutsopoulou added a translation

Greek subtitles

Revisions