來自阿拉伯女實業家的三個關於成功的告誡
-
0:01 - 0:03「媽媽,這些人是誰?」
-
0:03 - 0:06這是來自我小女兒
阿麗亞的天真的疑問, -
0:06 - 0:08大概是在她三歲的時候。
-
0:08 - 0:10我們正與我丈夫走在一塊,
-
0:10 - 0:13在阿布達比的某一間大型
豪華購物中心中。 -
0:13 - 0:17阿麗亞仔細端詳著立在
購物中心中央的巨幅海報。 -
0:18 - 0:21它標示著三位
阿拉伯聯合大公國的統治者。 -
0:22 - 0:23當她拽著我的衣角,
-
0:23 - 0:26我彎下身然後描述著
這就是阿拉伯聯合大公國的統治者, -
0:26 - 0:29他們很努力地發展他們的國家,
-
0:29 - 0:30保持他們的團結性。
-
0:31 - 0:35她問說:「媽媽,
為什麼這裡,我們住的地方, -
0:35 - 0:38和黎巴嫩,爺爺跟奶奶住的地方,
-
0:38 - 0:41我們從沒有看過在牆上
有厲害的女人的圖片? -
0:41 - 0:43這是因為女人不重要嗎?」
-
0:44 - 0:48這大概是我身為父母
以及 16 年多的職業生涯中 -
0:48 - 0:51曾回答過的最困難的問題了。
-
0:52 - 0:55我在我的家鄉黎巴嫩長大,
-
0:55 - 0:59是兩個女兒中的小女兒,
父親是努力工作的飛行員, -
0:59 - 1:02同時也是黎巴嫩航空的操作總監。
-
1:02 - 1:05有個超級顧家的母親與祖母。
-
1:06 - 1:10我的父親很鼓勵我們求學,
-
1:10 - 1:13即使我們的文化,
特別強調在那個時間點, -
1:13 - 1:17那是只有兒子而不是女兒
應該要被啟發職業積極性。 -
1:19 - 1:21我是在我那個年代
極少數女孩的其中一個, -
1:21 - 1:23在 18 歲離開家出國念書。
-
1:24 - 1:26我的父親沒有兒子,
-
1:26 - 1:29所以,在某種意義上來說,
我變成了兒子。 -
1:31 - 1:35快轉數十年,
我希望我沒有做得太差, -
1:35 - 1:37在讓我父親以他試圖打造的
「兒子」為傲的方面。 -
1:39 - 1:42當我電子工程方面取得
學士與博士學位, -
1:42 - 1:45在英國從事研發,此外在中東諮詢,
-
1:45 - 1:48我總是處在男權至上的環境。
-
1:49 - 1:53老實說,我從未找到
能讓我共鳴的榜樣。 -
1:54 - 1:57我母親的年代對職業的
領導地位不感興趣。 -
1:58 - 2:00在我的經歷中遇見過很多
激勵並鼓舞人心的男士, -
2:00 - 2:03但沒有人知道我
當時正面對的需求與壓力。 -
2:04 - 2:09當我擁有兩個美麗的小孩時,
這壓力變得特別嚴重。 -
2:10 - 2:14而雖然西方女性喜歡給予貧窮的、
受欺壓的阿拉伯女性忠告, -
2:15 - 2:18但她們過著不一樣的生活,
有著不一樣的束縛。 -
2:19 - 2:23所以我這一代的阿拉伯女性
不得不成為我們的楷模。 -
2:23 - 2:25我們不得不比阿拉伯男性兼顧更多,
-
2:26 - 2:29與西方女性相比,
我們也不得不去面對更頑固的文化。 -
2:30 - 2:32到最後,我想,
-
2:32 - 2:34我們這些貧窮、受壓迫的女性,
-
2:34 - 2:37確實有一些實用的、
來之不易的經驗能夠去分享, -
2:38 - 2:40這些經驗可能很有用,
-
2:40 - 2:43對任何一位希望在這現代化的
世界成長茁壯的人。 -
2:43 - 2:45我這裡有三個經驗分享。
-
2:45 - 2:47「轉換他們的負面能量
成為你的動力。」 -
2:47 - 2:48(笑聲)
-
2:48 - 2:50(掌聲)
-
2:54 - 2:59每個人都認為這是成功的金鑰匙:
-
2:59 - 3:00適應性。
-
3:01 - 3:04什麼是適應性,
你要怎麼發展適應性呢? -
3:05 - 3:10我相信適應性簡單來說就是
把負面能量轉換成自身動力的能力。 -
3:12 - 3:14在進入我現在這間公司之前,
在我的工作中, -
3:14 - 3:17我與一個男人共事,
我們稱他約翰好了。 -
3:17 - 3:20我跟約翰組成一組,很努力地工作,
-
3:20 - 3:22希望他能注意到我很能幹。
-
3:22 - 3:25而他能夠幫助我的業務
並成為我的公司夥伴。 -
3:26 - 3:29此外,我正集中完成我的諮詢項目,
-
3:29 - 3:32情緒激昂地著手寫著關於
女性經濟自主的主題。 -
3:34 - 3:38有一天,我發表我的研究成果
給滿屋子的工商管理學的碩士生聽。 -
3:39 - 3:40約翰是其中的聽眾,
-
3:40 - 3:43第一次聆聽我的研究細節。
-
3:44 - 3:46當我在進行陳述時,
-
3:46 - 3:49我眼角可以看到約翰。
-
3:49 - 3:52他的臉變成暗粉紅色,
-
3:52 - 3:54因為明顯的羞愧而滑下他的椅子。
-
3:56 - 3:58我在充滿掌聲的觀眾中完成了演講,
-
3:58 - 4:00而我們快速離開並跳上車子。
-
4:01 - 4:03在那裡他大發雷霆。
-
4:04 - 4:06「你做的事情是不可接受的!
-
4:06 - 4:08你是個顧問,不是個激進主義分子!」
-
4:10 - 4:12我說:「約翰,我不明白。
-
4:12 - 4:16我展示了數個性別待遇平等指數,
-
4:16 - 4:18和一些關於阿拉伯世界的結論。
-
4:18 - 4:21是的,我們現在碰巧地
是在這指數的底部, -
4:21 - 4:24但是有什麼我說的
是不符合事實的地方嗎?」 -
4:25 - 4:29他回答:「你研究的所有前提都是錯的。
-
4:29 - 4:33你正在做的事情很危險而且將會
破壞我們的社會結構。」 -
4:34 - 4:36他停了下來,又補充:
-
4:36 - 4:40「當女人有小孩,
他們歸屬就是在家裡面。」 -
4:41 - 4:44好長一會兒,時間彷彿靜止了,
-
4:44 - 4:47而在混亂中,我腦中想的與重複的是:
-
4:47 - 4:50「你可以忘記那個夥伴關係,蕾拉。
-
4:50 - 4:51這樣下去不會有什麼結果的。」
-
4:53 - 4:57這讓我花了幾天去完全消化
這件事與它的含義, -
4:57 - 4:59但最後,我得到三個結論。
-
5:00 - 5:03第一,那是他的問題,
-
5:03 - 5:04他自己的心結。
-
5:04 - 5:06在我們的社會中存在著
很多像他一樣的人, -
5:06 - 5:09他們的觀點我絕不會苟同。
-
5:09 - 5:12第二,我需要其他的支持者,而且要快。
-
5:12 - 5:14(笑聲)
-
5:14 - 5:15順帶一提,我的確找到了,
-
5:15 - 5:16他真的很棒。
-
5:16 - 5:20而第三,我要展示給約翰,
有小孩的女人可以做什麼。 -
5:20 - 5:24這個經驗在我的
個人生活中也是一樣好用。 -
5:24 - 5:25當我在職業上有進展時,
-
5:26 - 5:28我得到很多言語的鼓勵,
-
5:28 - 5:32但我也常遇到一些女人、男人與夫妻,
-
5:32 - 5:38他們很明確地對我們夫婦
選擇雙薪家庭的道路存有質疑。 -
5:39 - 5:41所以你知道這些出於好心的夫婦
-
5:41 - 5:43在家庭聚會,或是在朋友聚會,
-
5:43 - 5:44直接了當地告訴你,
-
5:44 - 5:47哎呀,你必須知道你不是個好媽媽,
-
5:47 - 5:49投資了多少在你的職業生涯,對吧?
-
5:51 - 5:53如果我說這些言語不傷人,
那我絕對在說謊。 -
5:53 - 5:56我的孩子是我最珍視的事情,
-
5:56 - 6:00而要我辜負他們的想法
無論如何都是無法忍受的。 -
6:00 - 6:02但就像我對約翰所做的,
-
6:02 - 6:06我很快地提醒我自己
這些都是他們的問題, -
6:06 - 6:07他們的情結。
-
6:08 - 6:09所以我不回答他們,
-
6:09 - 6:11只是回敬一個我最大的微笑,
-
6:11 - 6:13當時我看到,在閃爍的光芒下,
-
6:13 - 6:15在我腦海中的跡象。
-
6:15 - 6:17「要幸福快樂,讓人們嫉妒瘋狂吧。」
-
6:17 - 6:20(掌聲)
-
6:23 - 6:26你們看,作為一個年輕女人
遇到這些狀況,你有兩個選擇。 -
6:26 - 6:28你可以決定去內化這些
-
6:28 - 6:31被丟在你身上的負面訊息,
-
6:31 - 6:33任憑他們讓你自我貶低,
-
6:33 - 6:35就像成功是遙不可及般的,
-
6:35 - 6:39或者你可以選擇去看待:
別人的負面能量是他們自己的問題, -
6:39 - 6:42而取而代之地轉換這些
變成你的個人動力。 -
6:43 - 6:46我已經學會總是選第二個選擇,
-
6:46 - 6:49然後我發現這帶領我不斷強大。
-
6:50 - 6:51而他們說得是正確的:
-
6:51 - 6:53成功就是最好的復仇。
-
6:55 - 6:56有些中東的女性
-
6:56 - 7:00夠幸運地可以嫁給某個
支持她職業生涯的人。 -
7:00 - 7:02修正一下「我應該說是『夠聰明』」。
-
7:02 - 7:05因為你嫁的人是你的選擇,
-
7:05 - 7:08而你最好可以嫁給很支持你的人,
如果你計畫要有很長的職業生涯。 -
7:09 - 7:14時至今日,阿拉伯男姓
在家中仍不是個公平的貢獻者。 -
7:14 - 7:16在我們的社會簡而易見地不被期待,
-
7:16 - 7:18甚至會因為沒有男人味而被人不滿。
-
7:19 - 7:22對阿拉伯女性來說,
我們的社會仍然認為 -
7:22 - 7:26阿拉伯女性主要的
幸福快樂應該來自於 -
7:26 - 7:28她小孩與丈夫的幸福與成功。
-
7:28 - 7:30她幾乎是為了她的家庭而存在。
-
7:31 - 7:34事態正在改變,但這會需要些時間。
-
7:34 - 7:36現在來說,它代表著
職業阿拉伯女性 -
7:36 - 7:40必須以某種方法維持她的完美家庭,
-
7:40 - 7:43確保她孩子的每個需求
都有被照顧到, -
7:43 - 7:45然後經營她耗費盡精力的職業生涯。
-
7:46 - 7:49為了完成這項成就,
我發現了難處在於 -
7:49 - 7:54你需要在你的私生活中去運用你
得來不易的職業技能。 -
7:54 - 7:55你需要巧妙地安排你的生活。
-
7:56 - 7:58以下就是我在我個人生活中做的事。
-
8:01 - 8:03關於中東需要知道的一件事,
-
8:03 - 8:06就是幾乎每個家庭都能找到
付的起的家務代理。 -
8:07 - 8:10難題因此變成
如何有效地召募這種人。 -
8:11 - 8:13就如同在我的商業生活,
-
8:13 - 8:18我挑選在我工作時
能幫我打理孩子的人, -
8:18 - 8:19要靠別人強力的推薦。
-
8:19 - 8:22克麗思曾與我姐姐一同工作 4 年,
-
8:22 - 8:25而她工作的品質是受到公認的。
-
8:26 - 8:28她現在是我們家庭中
不可或缺的一員, -
8:28 - 8:31從阿麗亞六個月大的時候
就跟我們在一塊了。 -
8:31 - 8:35她確保當我在工作時
我們家庭運作順暢, -
8:35 - 8:37而我保障她
-
8:37 - 8:40對她和我的孩子來說,
在最佳的狀況下。 -
8:40 - 8:43就像我用最好的天賦在工作一樣。
-
8:44 - 8:47這個經驗很通用,
無論你如何照顧你的小孩, -
8:47 - 8:50是住在家裡的年輕保母、托兒所,
-
8:50 - 8:52或是你與某些人共用的
臨時保母都一樣。 -
8:52 - 8:55請特別小心地選擇,
然後賦予他們自主權。 -
8:56 - 8:57如果你檢閱我的行事曆,
-
8:57 - 8:59你會看到每個工作日,
-
8:59 - 9:03阿拉伯聯合大公國時間
晚上七點到八點半的一個半小時, -
9:03 - 9:05被占據了而且稱作「家庭時間」。
-
9:06 - 9:07這是個神聖的時刻。
-
9:07 - 9:10我從阿麗亞還是
嬰兒的時候就這麼做了。 -
9:11 - 9:13我竭盡所能地去保留這段時間,
-
9:13 - 9:17所以我可以在這個時間前回到家,
與我的孩子們共度寶貴時光, -
9:17 - 9:18問問他們的日常,
-
9:19 - 9:22檢查他們的作業,
給他們讀睡前故事, -
9:22 - 9:25然後給他們許多的吻和擁抱。
-
9:25 - 9:27如果我正在旅行,無論在哪個時區,
-
9:27 - 9:31我用 Skype 與孩子們聯繫
即使我在數哩之外。 -
9:32 - 9:34我們的兒子柏罕現年 5 歲,
-
9:34 - 9:37而他正在學習閱讀和作基礎運算。
-
9:38 - 9:39這是我另一個懺悔:
-
9:40 - 9:42我發現我們的女兒
實際上比起我更成功地 -
9:42 - 9:44在教他這些技能。
-
9:44 - 9:46(笑聲)
-
9:47 - 9:48這是從一場遊戲裡開始的,
-
9:48 - 9:51而阿麗亞愛上去扮演她弟弟的老師,
-
9:51 - 9:56而我發現到這些活動
實際上改善了柏罕的讀寫能力, -
9:56 - 9:58增加了阿麗亞的責任感,
-
9:58 - 10:00也強化了他們之間的連結,
-
10:00 - 10:02一切是雙贏的局面。
-
10:04 - 10:06我所知道的成功的阿拉伯女性
-
10:06 - 10:09個個都發現他們獨特的方法
去安排他們的生活, -
10:09 - 10:10當他們繼續去承擔
-
10:10 - 10:13最大部分的家庭責任的時候。
-
10:13 - 10:17但這不僅僅是關於你如何在職業女性
與母親的雙重角色下存活, -
10:17 - 10:20這也是關於當下的生活。
-
10:21 - 10:23當我跟孩子在一起時,
-
10:23 - 10:25我嘗試讓工作離開我們的生活。
-
10:25 - 10:29與其擔心有多少時間
我每天可以陪著他們, -
10:29 - 10:33我專注在把這些分分秒秒
都變成難忘的片刻。 -
10:33 - 10:35這些時刻我正在看我的孩子,
-
10:35 - 10:37聆聽他們,與跟他們連結。
-
10:37 - 10:39「一起合作吧,不要彼此鬥爭。」
-
10:39 - 10:44我這代的阿拉伯女性在成長時,
在大眾眼中不是很引人注目, -
10:44 - 10:46這些描述,我認為,
在某種程度上解釋了 -
10:46 - 10:49為什麼你發現在阿拉伯世界的
政治人物中,只有極少數的女性。 -
10:49 - 10:51好處是,
-
10:51 - 10:53我們花費許多時間,
-
10:53 - 10:55在幕後發展社交技巧,
-
10:57 - 10:59在咖啡店、在客廳、
-
10:59 - 11:00在電話中,
-
11:00 - 11:03有一種社交技巧對成功來說
是非常重要的: -
11:03 - 11:05「建立人脈」。
-
11:05 - 11:06我要說一般阿拉伯女性
-
11:06 - 11:09有很廣的朋友與認識的人。
-
11:09 - 11:11而大部分也都是女人。
-
11:12 - 11:16在西方,有野心的女性似乎
經常把自己跟其他女性做比較, -
11:16 - 11:20希望被注意到是
屋子裡最成功的女人。 -
11:20 - 11:22這導致了常被提到的
-
11:22 - 11:24在職業女性之間的競爭行為。
-
11:26 - 11:28如果只有容得下一位
最優異女性的空間, -
11:28 - 11:31那你不能為其他人挪出空間,
更不用說激勵她們。 -
11:32 - 11:33阿拉伯女性,一般來說,
-
11:33 - 11:36沒有掉入這個心理陷阱。
-
11:36 - 11:38面對這個父權社會,
-
11:38 - 11:41她們發現藉由幫助彼此,
-
11:41 - 11:42所有人都能得到好處。
-
11:43 - 11:46在我前一份工作中,
我在中東是最資深的女性, -
11:46 - 11:50所以能想到投資在我女性同事的人脈
-
11:50 - 11:52並不能帶來很大的效益,
-
11:52 - 11:54而我應該要把時間投資在
-
11:54 - 11:57發展我跟男性前輩與同儕的關係。
-
11:58 - 12:01儘管我最大的兩個突破
來自其他女人的幫助。 -
12:02 - 12:05那是來自於一位行銷領導,
她最初建議 -
12:05 - 12:08我成為一個世界經濟論壇
年輕的全球領導人。 -
12:08 - 12:11她很熟悉我的媒體參與
和我發表的東西, -
12:11 - 12:13而當她被要求表達意見時,
-
12:13 - 12:14她強調了我的名字。
-
12:15 - 12:18這是一位年輕的顧問,
一位沙烏地女士,是我的朋友, -
12:18 - 12:21她幫我在沙烏地阿拉伯
賣出了我第一個項目, -
12:21 - 12:24作為一個女人,我發現
很難在這市場得到吸引力。 -
12:25 - 12:26她向我介紹一名客戶,
-
12:26 - 12:30而這場介紹開始了我在沙烏地
眾多的項目的第一道曙光。 -
12:31 - 12:33如今,在我的團隊內
有兩個資深的女性, -
12:33 - 12:36而我看見,讓她們成功,
就是開啟我成功之路的鑰匙。 -
12:38 - 12:40女性持續在世界上進步,
-
12:40 - 12:43還不算快,但我們正在努力。
-
12:43 - 12:47阿拉伯世界也是如此,正在有所進展,
儘管現在有很多障礙。 -
12:47 - 12:51就在這年,阿拉伯聯合大公國指派
五名新的女部長進入內閣, -
12:51 - 12:54總計有 8 位女部長。
-
12:54 - 12:57那相當於內閣人數的 28%,
-
12:57 - 13:00可以說比許多已開發國家還多。
-
13:00 - 13:02時至今日這是我女兒
阿麗亞最愛的圖片。 -
13:03 - 13:06不用懷疑,這是
在偉大的領導之下的結果。 -
13:06 - 13:08但這也是傑出的阿拉伯女性的成就,
-
13:09 - 13:11不放棄並且不斷的推動界線。
-
13:12 - 13:16這是阿拉伯女性
每天像我一樣生活的結果, -
13:16 - 13:17我們把負面能量轉換成動力,
-
13:17 - 13:20去安排他們的生活
在生活外保持發展, -
13:20 - 13:22然後團結合作不對抗彼此。
-
13:23 - 13:24當我看向未來,
-
13:24 - 13:27我希望我的女兒
從現在開始二、三十年後, -
13:27 - 13:29在那時,
-
13:29 - 13:32她能以自己是母親的女兒為傲,
-
13:32 - 13:34就跟是她父親的女兒一樣驕傲。
-
13:34 - 13:35我希望我的兒子,
-
13:36 - 13:39在那時也是一樣,描述自己
是「母親的兒子」或是「媽媽的男孩」, -
13:39 - 13:42將會帶給我們完全不一樣的意義。
-
13:42 - 13:43謝謝。
-
13:43 - 13:49(掌聲)
- Title:
- 來自阿拉伯女實業家的三個關於成功的告誡
- Speaker:
- 蕾拉·赫提特
- Description:
-
職業的阿拉伯女性比她們的另一半兼顧更多責任,而她們面對比西方女性更劇的文化頑固性。她們的成功能在堅持、競爭、優先權和進步發展等方面帶給我們什麼啟示?在阿布達比,追溯自己在現代世界作為工程師、出庭律師與母親的生涯,蕾拉分享了她在成功路上的三條經驗。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:02
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo accepted Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman |