Return to Video

來自阿拉伯女實業家的三個關於成功的告誡

  • 0:01 - 0:03
    「媽媽,這些人是誰?」
  • 0:03 - 0:06
    這是來自我小女兒
    阿麗亞的天真的疑問,
  • 0:06 - 0:08
    大概是在她三歲的時候。
  • 0:08 - 0:10
    我們正與我丈夫走在一塊,
  • 0:10 - 0:13
    在阿布達比的某一間大型
    豪華購物中心中。
  • 0:13 - 0:17
    阿麗亞仔細端詳著立在
    購物中心中央的巨幅海報。
  • 0:18 - 0:21
    它標示著三位
    阿拉伯聯合大公國的統治者。
  • 0:22 - 0:23
    當她拽著我的衣角,
  • 0:23 - 0:26
    我彎下身然後描述著
    這就是阿拉伯聯合大公國的統治者,
  • 0:26 - 0:29
    他們很努力地發展他們的國家,
  • 0:29 - 0:30
    保持他們的團結性。
  • 0:31 - 0:35
    她問說:「媽媽,
    為什麼這裡,我們住的地方,
  • 0:35 - 0:38
    和黎巴嫩,爺爺跟奶奶住的地方,
  • 0:38 - 0:41
    我們從沒有看過在牆上
    有厲害的女人的圖片?
  • 0:41 - 0:43
    這是因為女人不重要嗎?」
  • 0:44 - 0:48
    這大概是我身為父母
    以及 16 年多的職業生涯中
  • 0:48 - 0:51
    曾回答過的最困難的問題了。
  • 0:52 - 0:55
    我在我的家鄉黎巴嫩長大,
  • 0:55 - 0:59
    是兩個女兒中的小女兒,
    父親是努力工作的飛行員,
  • 0:59 - 1:02
    同時也是黎巴嫩航空的操作總監。
  • 1:02 - 1:05
    有個超級顧家的母親與祖母。
  • 1:06 - 1:10
    我的父親很鼓勵我們求學,
  • 1:10 - 1:13
    即使我們的文化,
    特別強調在那個時間點,
  • 1:13 - 1:17
    那是只有兒子而不是女兒
    應該要被啟發職業積極性。
  • 1:19 - 1:21
    我是在我那個年代
    極少數女孩的其中一個,
  • 1:21 - 1:23
    在 18 歲離開家出國念書。
  • 1:24 - 1:26
    我的父親沒有兒子,
  • 1:26 - 1:29
    所以,在某種意義上來說,
    我變成了兒子。
  • 1:31 - 1:35
    快轉數十年,
    我希望我沒有做得太差,
  • 1:35 - 1:37
    在讓我父親以他試圖打造的
    「兒子」為傲的方面。
  • 1:39 - 1:42
    當我電子工程方面取得
    學士與博士學位,
  • 1:42 - 1:45
    在英國從事研發,此外在中東諮詢,
  • 1:45 - 1:48
    我總是處在男權至上的環境。
  • 1:49 - 1:53
    老實說,我從未找到
    能讓我共鳴的榜樣。
  • 1:54 - 1:57
    我母親的年代對職業的
    領導地位不感興趣。
  • 1:58 - 2:00
    在我的經歷中遇見過很多
    激勵並鼓舞人心的男士,
  • 2:00 - 2:03
    但沒有人知道我
    當時正面對的需求與壓力。
  • 2:04 - 2:09
    當我擁有兩個美麗的小孩時,
    這壓力變得特別嚴重。
  • 2:10 - 2:14
    而雖然西方女性喜歡給予貧窮的、
    受欺壓的阿拉伯女性忠告,
  • 2:15 - 2:18
    但她們過著不一樣的生活,
    有著不一樣的束縛。
  • 2:19 - 2:23
    所以我這一代的阿拉伯女性
    不得不成為我們的楷模。
  • 2:23 - 2:25
    我們不得不比阿拉伯男性兼顧更多,
  • 2:26 - 2:29
    與西方女性相比,
    我們也不得不去面對更頑固的文化。
  • 2:30 - 2:32
    到最後,我想,
  • 2:32 - 2:34
    我們這些貧窮、受壓迫的女性,
  • 2:34 - 2:37
    確實有一些實用的、
    來之不易的經驗能夠去分享,
  • 2:38 - 2:40
    這些經驗可能很有用,
  • 2:40 - 2:43
    對任何一位希望在這現代化的
    世界成長茁壯的人。
  • 2:43 - 2:45
    我這裡有三個經驗分享。
  • 2:45 - 2:47
    「轉換他們的負面能量
    成為你的動力。」
  • 2:47 - 2:48
    (笑聲)
  • 2:48 - 2:50
    (掌聲)
  • 2:54 - 2:59
    每個人都認為這是成功的金鑰匙:
  • 2:59 - 3:00
    適應性。
  • 3:01 - 3:04
    什麼是適應性,
    你要怎麼發展適應性呢?
  • 3:05 - 3:10
    我相信適應性簡單來說就是
    把負面能量轉換成自身動力的能力。
  • 3:12 - 3:14
    在進入我現在這間公司之前,
    在我的工作中,
  • 3:14 - 3:17
    我與一個男人共事,
    我們稱他約翰好了。
  • 3:17 - 3:20
    我跟約翰組成一組,很努力地工作,
  • 3:20 - 3:22
    希望他能注意到我很能幹。
  • 3:22 - 3:25
    而他能夠幫助我的業務
    並成為我的公司夥伴。
  • 3:26 - 3:29
    此外,我正集中完成我的諮詢項目,
  • 3:29 - 3:32
    情緒激昂地著手寫著關於
    女性經濟自主的主題。
  • 3:34 - 3:38
    有一天,我發表我的研究成果
    給滿屋子的工商管理學的碩士生聽。
  • 3:39 - 3:40
    約翰是其中的聽眾,
  • 3:40 - 3:43
    第一次聆聽我的研究細節。
  • 3:44 - 3:46
    當我在進行陳述時,
  • 3:46 - 3:49
    我眼角可以看到約翰。
  • 3:49 - 3:52
    他的臉變成暗粉紅色,
  • 3:52 - 3:54
    因為明顯的羞愧而滑下他的椅子。
  • 3:56 - 3:58
    我在充滿掌聲的觀眾中完成了演講,
  • 3:58 - 4:00
    而我們快速離開並跳上車子。
  • 4:01 - 4:03
    在那裡他大發雷霆。
  • 4:04 - 4:06
    「你做的事情是不可接受的!
  • 4:06 - 4:08
    你是個顧問,不是個激進主義分子!」
  • 4:10 - 4:12
    我說:「約翰,我不明白。
  • 4:12 - 4:16
    我展示了數個性別待遇平等指數,
  • 4:16 - 4:18
    和一些關於阿拉伯世界的結論。
  • 4:18 - 4:21
    是的,我們現在碰巧地
    是在這指數的底部,
  • 4:21 - 4:24
    但是有什麼我說的
    是不符合事實的地方嗎?」
  • 4:25 - 4:29
    他回答:「你研究的所有前提都是錯的。
  • 4:29 - 4:33
    你正在做的事情很危險而且將會
    破壞我們的社會結構。」
  • 4:34 - 4:36
    他停了下來,又補充:
  • 4:36 - 4:40
    「當女人有小孩,
    他們歸屬就是在家裡面。」
  • 4:41 - 4:44
    好長一會兒,時間彷彿靜止了,
  • 4:44 - 4:47
    而在混亂中,我腦中想的與重複的是:
  • 4:47 - 4:50
    「你可以忘記那個夥伴關係,蕾拉。
  • 4:50 - 4:51
    這樣下去不會有什麼結果的。」
  • 4:53 - 4:57
    這讓我花了幾天去完全消化
    這件事與它的含義,
  • 4:57 - 4:59
    但最後,我得到三個結論。
  • 5:00 - 5:03
    第一,那是他的問題,
  • 5:03 - 5:04
    他自己的心結。
  • 5:04 - 5:06
    在我們的社會中存在著
    很多像他一樣的人,
  • 5:06 - 5:09
    他們的觀點我絕不會苟同。
  • 5:09 - 5:12
    第二,我需要其他的支持者,而且要快。
  • 5:12 - 5:14
    (笑聲)
  • 5:14 - 5:15
    順帶一提,我的確找到了,
  • 5:15 - 5:16
    他真的很棒。
  • 5:16 - 5:20
    而第三,我要展示給約翰,
    有小孩的女人可以做什麼。
  • 5:20 - 5:24
    這個經驗在我的
    個人生活中也是一樣好用。
  • 5:24 - 5:25
    當我在職業上有進展時,
  • 5:26 - 5:28
    我得到很多言語的鼓勵,
  • 5:28 - 5:32
    但我也常遇到一些女人、男人與夫妻,
  • 5:32 - 5:38
    他們很明確地對我們夫婦
    選擇雙薪家庭的道路存有質疑。
  • 5:39 - 5:41
    所以你知道這些出於好心的夫婦
  • 5:41 - 5:43
    在家庭聚會,或是在朋友聚會,
  • 5:43 - 5:44
    直接了當地告訴你,
  • 5:44 - 5:47
    哎呀,你必須知道你不是個好媽媽,
  • 5:47 - 5:49
    投資了多少在你的職業生涯,對吧?
  • 5:51 - 5:53
    如果我說這些言語不傷人,
    那我絕對在說謊。
  • 5:53 - 5:56
    我的孩子是我最珍視的事情,
  • 5:56 - 6:00
    而要我辜負他們的想法
    無論如何都是無法忍受的。
  • 6:00 - 6:02
    但就像我對約翰所做的,
  • 6:02 - 6:06
    我很快地提醒我自己
    這些都是他們的問題,
  • 6:06 - 6:07
    他們的情結。
  • 6:08 - 6:09
    所以我不回答他們,
  • 6:09 - 6:11
    只是回敬一個我最大的微笑,
  • 6:11 - 6:13
    當時我看到,在閃爍的光芒下,
  • 6:13 - 6:15
    在我腦海中的跡象。
  • 6:15 - 6:17
    「要幸福快樂,讓人們嫉妒瘋狂吧。」
  • 6:17 - 6:20
    (掌聲)
  • 6:23 - 6:26
    你們看,作為一個年輕女人
    遇到這些狀況,你有兩個選擇。
  • 6:26 - 6:28
    你可以決定去內化這些
  • 6:28 - 6:31
    被丟在你身上的負面訊息,
  • 6:31 - 6:33
    任憑他們讓你自我貶低,
  • 6:33 - 6:35
    就像成功是遙不可及般的,
  • 6:35 - 6:39
    或者你可以選擇去看待:
    別人的負面能量是他們自己的問題,
  • 6:39 - 6:42
    而取而代之地轉換這些
    變成你的個人動力。
  • 6:43 - 6:46
    我已經學會總是選第二個選擇,
  • 6:46 - 6:49
    然後我發現這帶領我不斷強大。
  • 6:50 - 6:51
    而他們說得是正確的:
  • 6:51 - 6:53
    成功就是最好的復仇。
  • 6:55 - 6:56
    有些中東的女性
  • 6:56 - 7:00
    夠幸運地可以嫁給某個
    支持她職業生涯的人。
  • 7:00 - 7:02
    修正一下「我應該說是『夠聰明』」。
  • 7:02 - 7:05
    因為你嫁的人是你的選擇,
  • 7:05 - 7:08
    而你最好可以嫁給很支持你的人,
    如果你計畫要有很長的職業生涯。
  • 7:09 - 7:14
    時至今日,阿拉伯男姓
    在家中仍不是個公平的貢獻者。
  • 7:14 - 7:16
    在我們的社會簡而易見地不被期待,
  • 7:16 - 7:18
    甚至會因為沒有男人味而被人不滿。
  • 7:19 - 7:22
    對阿拉伯女性來說,
    我們的社會仍然認為
  • 7:22 - 7:26
    阿拉伯女性主要的
    幸福快樂應該來自於
  • 7:26 - 7:28
    她小孩與丈夫的幸福與成功。
  • 7:28 - 7:30
    她幾乎是為了她的家庭而存在。
  • 7:31 - 7:34
    事態正在改變,但這會需要些時間。
  • 7:34 - 7:36
    現在來說,它代表著
    職業阿拉伯女性
  • 7:36 - 7:40
    必須以某種方法維持她的完美家庭,
  • 7:40 - 7:43
    確保她孩子的每個需求
    都有被照顧到,
  • 7:43 - 7:45
    然後經營她耗費盡精力的職業生涯。
  • 7:46 - 7:49
    為了完成這項成就,
    我發現了難處在於
  • 7:49 - 7:54
    你需要在你的私生活中去運用你
    得來不易的職業技能。
  • 7:54 - 7:55
    你需要巧妙地安排你的生活。
  • 7:56 - 7:58
    以下就是我在我個人生活中做的事。
  • 8:01 - 8:03
    關於中東需要知道的一件事,
  • 8:03 - 8:06
    就是幾乎每個家庭都能找到
    付的起的家務代理。
  • 8:07 - 8:10
    難題因此變成
    如何有效地召募這種人。
  • 8:11 - 8:13
    就如同在我的商業生活,
  • 8:13 - 8:18
    我挑選在我工作時
    能幫我打理孩子的人,
  • 8:18 - 8:19
    要靠別人強力的推薦。
  • 8:19 - 8:22
    克麗思曾與我姐姐一同工作 4 年,
  • 8:22 - 8:25
    而她工作的品質是受到公認的。
  • 8:26 - 8:28
    她現在是我們家庭中
    不可或缺的一員,
  • 8:28 - 8:31
    從阿麗亞六個月大的時候
    就跟我們在一塊了。
  • 8:31 - 8:35
    她確保當我在工作時
    我們家庭運作順暢,
  • 8:35 - 8:37
    而我保障她
  • 8:37 - 8:40
    對她和我的孩子來說,
    在最佳的狀況下。
  • 8:40 - 8:43
    就像我用最好的天賦在工作一樣。
  • 8:44 - 8:47
    這個經驗很通用,
    無論你如何照顧你的小孩,
  • 8:47 - 8:50
    是住在家裡的年輕保母、托兒所,
  • 8:50 - 8:52
    或是你與某些人共用的
    臨時保母都一樣。
  • 8:52 - 8:55
    請特別小心地選擇,
    然後賦予他們自主權。
  • 8:56 - 8:57
    如果你檢閱我的行事曆,
  • 8:57 - 8:59
    你會看到每個工作日,
  • 8:59 - 9:03
    阿拉伯聯合大公國時間
    晚上七點到八點半的一個半小時,
  • 9:03 - 9:05
    被占據了而且稱作「家庭時間」。
  • 9:06 - 9:07
    這是個神聖的時刻。
  • 9:07 - 9:10
    我從阿麗亞還是
    嬰兒的時候就這麼做了。
  • 9:11 - 9:13
    我竭盡所能地去保留這段時間,
  • 9:13 - 9:17
    所以我可以在這個時間前回到家,
    與我的孩子們共度寶貴時光,
  • 9:17 - 9:18
    問問他們的日常,
  • 9:19 - 9:22
    檢查他們的作業,
    給他們讀睡前故事,
  • 9:22 - 9:25
    然後給他們許多的吻和擁抱。
  • 9:25 - 9:27
    如果我正在旅行,無論在哪個時區,
  • 9:27 - 9:31
    我用 Skype 與孩子們聯繫
    即使我在數哩之外。
  • 9:32 - 9:34
    我們的兒子柏罕現年 5 歲,
  • 9:34 - 9:37
    而他正在學習閱讀和作基礎運算。
  • 9:38 - 9:39
    這是我另一個懺悔:
  • 9:40 - 9:42
    我發現我們的女兒
    實際上比起我更成功地
  • 9:42 - 9:44
    在教他這些技能。
  • 9:44 - 9:46
    (笑聲)
  • 9:47 - 9:48
    這是從一場遊戲裡開始的,
  • 9:48 - 9:51
    而阿麗亞愛上去扮演她弟弟的老師,
  • 9:51 - 9:56
    而我發現到這些活動
    實際上改善了柏罕的讀寫能力,
  • 9:56 - 9:58
    增加了阿麗亞的責任感,
  • 9:58 - 10:00
    也強化了他們之間的連結,
  • 10:00 - 10:02
    一切是雙贏的局面。
  • 10:04 - 10:06
    我所知道的成功的阿拉伯女性
  • 10:06 - 10:09
    個個都發現他們獨特的方法
    去安排他們的生活,
  • 10:09 - 10:10
    當他們繼續去承擔
  • 10:10 - 10:13
    最大部分的家庭責任的時候。
  • 10:13 - 10:17
    但這不僅僅是關於你如何在職業女性
    與母親的雙重角色下存活,
  • 10:17 - 10:20
    這也是關於當下的生活。
  • 10:21 - 10:23
    當我跟孩子在一起時,
  • 10:23 - 10:25
    我嘗試讓工作離開我們的生活。
  • 10:25 - 10:29
    與其擔心有多少時間
    我每天可以陪著他們,
  • 10:29 - 10:33
    我專注在把這些分分秒秒
    都變成難忘的片刻。
  • 10:33 - 10:35
    這些時刻我正在看我的孩子,
  • 10:35 - 10:37
    聆聽他們,與跟他們連結。
  • 10:37 - 10:39
    「一起合作吧,不要彼此鬥爭。」
  • 10:39 - 10:44
    我這代的阿拉伯女性在成長時,
    在大眾眼中不是很引人注目,
  • 10:44 - 10:46
    這些描述,我認為,
    在某種程度上解釋了
  • 10:46 - 10:49
    為什麼你發現在阿拉伯世界的
    政治人物中,只有極少數的女性。
  • 10:49 - 10:51
    好處是,
  • 10:51 - 10:53
    我們花費許多時間,
  • 10:53 - 10:55
    在幕後發展社交技巧,
  • 10:57 - 10:59
    在咖啡店、在客廳、
  • 10:59 - 11:00
    在電話中,
  • 11:00 - 11:03
    有一種社交技巧對成功來說
    是非常重要的:
  • 11:03 - 11:05
    「建立人脈」。
  • 11:05 - 11:06
    我要說一般阿拉伯女性
  • 11:06 - 11:09
    有很廣的朋友與認識的人。
  • 11:09 - 11:11
    而大部分也都是女人。
  • 11:12 - 11:16
    在西方,有野心的女性似乎
    經常把自己跟其他女性做比較,
  • 11:16 - 11:20
    希望被注意到是
    屋子裡最成功的女人。
  • 11:20 - 11:22
    這導致了常被提到的
  • 11:22 - 11:24
    在職業女性之間的競爭行為。
  • 11:26 - 11:28
    如果只有容得下一位
    最優異女性的空間,
  • 11:28 - 11:31
    那你不能為其他人挪出空間,
    更不用說激勵她們。
  • 11:32 - 11:33
    阿拉伯女性,一般來說,
  • 11:33 - 11:36
    沒有掉入這個心理陷阱。
  • 11:36 - 11:38
    面對這個父權社會,
  • 11:38 - 11:41
    她們發現藉由幫助彼此,
  • 11:41 - 11:42
    所有人都能得到好處。
  • 11:43 - 11:46
    在我前一份工作中,
    我在中東是最資深的女性,
  • 11:46 - 11:50
    所以能想到投資在我女性同事的人脈
  • 11:50 - 11:52
    並不能帶來很大的效益,
  • 11:52 - 11:54
    而我應該要把時間投資在
  • 11:54 - 11:57
    發展我跟男性前輩與同儕的關係。
  • 11:58 - 12:01
    儘管我最大的兩個突破
    來自其他女人的幫助。
  • 12:02 - 12:05
    那是來自於一位行銷領導,
    她最初建議
  • 12:05 - 12:08
    我成為一個世界經濟論壇
    年輕的全球領導人。
  • 12:08 - 12:11
    她很熟悉我的媒體參與
    和我發表的東西,
  • 12:11 - 12:13
    而當她被要求表達意見時,
  • 12:13 - 12:14
    她強調了我的名字。
  • 12:15 - 12:18
    這是一位年輕的顧問,
    一位沙烏地女士,是我的朋友,
  • 12:18 - 12:21
    她幫我在沙烏地阿拉伯
    賣出了我第一個項目,
  • 12:21 - 12:24
    作為一個女人,我發現
    很難在這市場得到吸引力。
  • 12:25 - 12:26
    她向我介紹一名客戶,
  • 12:26 - 12:30
    而這場介紹開始了我在沙烏地
    眾多的項目的第一道曙光。
  • 12:31 - 12:33
    如今,在我的團隊內
    有兩個資深的女性,
  • 12:33 - 12:36
    而我看見,讓她們成功,
    就是開啟我成功之路的鑰匙。
  • 12:38 - 12:40
    女性持續在世界上進步,
  • 12:40 - 12:43
    還不算快,但我們正在努力。
  • 12:43 - 12:47
    阿拉伯世界也是如此,正在有所進展,
    儘管現在有很多障礙。
  • 12:47 - 12:51
    就在這年,阿拉伯聯合大公國指派
    五名新的女部長進入內閣,
  • 12:51 - 12:54
    總計有 8 位女部長。
  • 12:54 - 12:57
    那相當於內閣人數的 28%,
  • 12:57 - 13:00
    可以說比許多已開發國家還多。
  • 13:00 - 13:02
    時至今日這是我女兒
    阿麗亞最愛的圖片。
  • 13:03 - 13:06
    不用懷疑,這是
    在偉大的領導之下的結果。
  • 13:06 - 13:08
    但這也是傑出的阿拉伯女性的成就,
  • 13:09 - 13:11
    不放棄並且不斷的推動界線。
  • 13:12 - 13:16
    這是阿拉伯女性
    每天像我一樣生活的結果,
  • 13:16 - 13:17
    我們把負面能量轉換成動力,
  • 13:17 - 13:20
    去安排他們的生活
    在生活外保持發展,
  • 13:20 - 13:22
    然後團結合作不對抗彼此。
  • 13:23 - 13:24
    當我看向未來,
  • 13:24 - 13:27
    我希望我的女兒
    從現在開始二、三十年後,
  • 13:27 - 13:29
    在那時,
  • 13:29 - 13:32
    她能以自己是母親的女兒為傲,
  • 13:32 - 13:34
    就跟是她父親的女兒一樣驕傲。
  • 13:34 - 13:35
    我希望我的兒子,
  • 13:36 - 13:39
    在那時也是一樣,描述自己
    是「母親的兒子」或是「媽媽的男孩」,
  • 13:39 - 13:42
    將會帶給我們完全不一樣的意義。
  • 13:42 - 13:43
    謝謝。
  • 13:43 - 13:49
    (掌聲)
Title:
來自阿拉伯女實業家的三個關於成功的告誡
Speaker:
蕾拉·赫提特
Description:

職業的阿拉伯女性比她們的另一半兼顧更多責任,而她們面對比西方女性更劇的文化頑固性。她們的成功能在堅持、競爭、優先權和進步發展等方面帶給我們什麼啟示?在阿布達比,追溯自己在現代世界作為工程師、出庭律師與母親的生涯,蕾拉分享了她在成功路上的三條經驗。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:02

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions