来自阿拉伯职业女性的3个关于成功的建议
-
0:01 - 0:03“妈妈,这些人是谁?",
-
0:03 - 0:06这个天真的问题来自
我年幼的女儿艾莉娅, -
0:06 - 0:08大概在她三岁的时候。
-
0:08 - 0:10我们当时跟我的丈夫一起,
-
0:10 - 0:13走在阿布扎比的
某个高端商场里, -
0:13 - 0:17艾莉娅当时正在看一张
立在商场中心的大海报。 -
0:18 - 0:21海报上是三位
阿联酋的领导人。 -
0:22 - 0:23由于她站在我身旁,
-
0:23 - 0:26我弯下腰向她解释道,
他们是阿联酋的领导人, -
0:26 - 0:28是他们的辛勤努力,
-
0:28 - 0:30国家得以发展昌盛,和平完整。
-
0:31 - 0:35她问道:“妈妈,
为什么在我们住的地方 -
0:35 - 0:38以及外公外婆住的黎巴嫩,
-
0:38 - 0:41墙上从来没有强大的女性的照片啊?
-
0:41 - 0:43是因为女性不重要吗?"
-
0:44 - 0:48这恐怕是我为人父母这么多年,
以及在我16年多职业生涯里, -
0:48 - 0:51遇到过最难回答的问题了。
-
0:52 - 0:55我在我的家乡黎巴嫩长大
-
0:55 - 0:59我是家里两个女儿中较小的那一个,
母亲是一位辛勤工作的飞行员, -
0:59 - 1:02同时还担任黎巴嫩
航空公司的运营总监, -
1:02 - 1:05而她同时也是一位非常
顾家的母亲和祖母。 -
1:06 - 1:10我的父亲常常鼓励
姐姐和我坚持接受教育, -
1:10 - 1:13即便那时我们的
风俗仍然强调 -
1:13 - 1:17只有儿子应该走上职业道路,
而不是女儿。 -
1:19 - 1:21我是我那一代人里极少数
-
1:21 - 1:23在18岁的年纪去外国读书的女孩。
-
1:24 - 1:26我父亲没有儿子,
-
1:26 - 1:29所以,从某种意义上来说,
我成为了他的的儿子。 -
1:31 - 1:34回溯过去几十年,
作为我父亲望子成龙的对象, -
1:34 - 1:37我希望我没有让父亲失望。
-
1:39 - 1:42我拿到了电子工程学
的学士和博士学位, -
1:42 - 1:45在英国从事过研发工作,
然后在中东做咨询顾问, -
1:45 - 1:48我总是在一个
男性主导的环境里。 -
1:49 - 1:53坦白地说,我从来没有遇到
一个我所能认同的榜样。 -
1:54 - 1:57在我母亲那一代,
没有女性能身居要职。 -
1:58 - 2:00一路上也有不少人鼓励我,
-
2:00 - 2:03但没有人是了解
我所面对的需求和压力, -
2:04 - 2:09特别是当我有了我两个可爱的孩子的后,
压力变得尤为难以承受。 -
2:10 - 2:14而且尽管西方女性乐于给我们这些
可怜的,被压抑的阿拉伯女性一些忠告, -
2:15 - 2:18但她们跟我们过着的
是完全不同的生活,不同的挑战。 -
2:19 - 2:23所以,我那一代的阿拉伯女性
被迫成为自己的楷模。 -
2:23 - 2:25我们不得不比阿拉伯男性更
颠沛流离, -
2:26 - 2:29而且我们比西方女性
面对着更多的文化束缚。 -
2:30 - 2:34所以现在,我想起我们
那些可怜,被压抑的女性, -
2:34 - 2:38实际上是有一些实用的
深刻的经历来分享, -
2:38 - 2:40这些经验也许就会给在如今
-
2:40 - 2:43现代社会希望出人头地的一些人,
一些实用的帮助。 -
2:43 - 2:45接下来是我的三点经验。
-
2:45 - 2:47[“把他们的垃圾变成你的动力燃料”]
-
2:47 - 2:48(笑声)
-
2:48 - 2:50(掌声)
-
2:54 - 2:58有一个词语被每一个人
都用来售卖作为成功的关键: -
2:59 - 3:00坚韧。
-
3:01 - 3:04那么,到底什么是坚韧,
你又如何培养这个能力呢? -
3:05 - 3:10我相信坚韧是一种
将失意转化成动力的能力。 -
3:11 - 3:14在我之前的工作
那是现在的很久之前, -
3:14 - 3:17我和一个叫作约翰
的男人一同工作。 -
3:18 - 3:20我和约翰是一个小组,
我工作极其努力, -
3:20 - 3:22期望约翰能注意到我很优秀,
-
3:22 - 3:25寄希望于他的认可能够
让我在日后工作中更加顺利。 -
3:26 - 3:29我除了完成我份内的
顾问项目之外, -
3:29 - 3:33还充满热情地写
关于女性经济赋权的课题。 -
3:34 - 3:38一天,我要给一房间的工商管理研究生
对于我的研究作报告, -
3:39 - 3:40约翰也坐在下面听,
-
3:40 - 3:43这是他第一次了解
我研究的细节。 -
3:44 - 3:46就在我报告演讲进行中时,
-
3:46 - 3:49我可以用余光看到约翰,
-
3:49 - 3:52他的脸涨成了深红色,
-
3:52 - 3:55而且尴尬地从椅子上渐渐滑下。
-
3:56 - 3:58我报告演讲结束后,
观众给予了我掌声, -
3:58 - 4:00我们迅速离开后钻进车里,
-
4:02 - 4:03在那里,他爆发了,
-
4:04 - 4:06“你刚才在那里所做的,是不可以接受的!
-
4:06 - 4:08你仅是一名顾问,不是一个激进行动者!”
-
4:10 - 4:12我说,“约翰,我不明白,
-
4:12 - 4:15我只是陈述了一些
关于性别平等的指数, -
4:16 - 4:18总结了一下当今
阿拉伯世界面临的事实。 -
4:18 - 4:21是的,我们今天
的确处在指数的底层, -
4:21 - 4:24但是,我所说的或者是我所
呈现的有任何不符合事实吗?” -
4:25 - 4:29他回答说,
“你整个研究的前提就是错误的, -
4:29 - 4:33你想做的是极其危险的,
将破坏我们社会的结构。” -
4:34 - 4:36他顿了一下,继续说,
-
4:36 - 4:39“当女人有了孩子,
她们归属就是家庭。” -
4:41 - 4:43时间在我们之间
凝固了很长一段时间, -
4:44 - 4:47在我一时混乱的脑海中,
我唯一清楚并反复的是, -
4:47 - 4:49“我们之间的合作关系
到此为止了,力里亚, -
4:49 - 4:51以后再也不可能继续了。"
-
4:53 - 4:56我花费了好几天的时间来完全
吸收这件事以及它给我带来的影响, -
4:57 - 4:59当我彻底想通此事时,
我有了三个结论。 -
5:00 - 5:02第一,这些是他的问题,
-
5:03 - 5:04应是令他棘手问题,
-
5:04 - 5:06社会上也许会有
很多像他一样的人。 -
5:06 - 5:09但是我绝不会让
他们的问题变成我的。 -
5:10 - 5:13第二,我需要另找合作方了,
而且要快, -
5:13 - 5:14(笑声)
-
5:14 - 5:16顺便一提,之后我很快有了一个
合作者,一个年轻人,他很棒。 -
5:16 - 5:20第三点,我要展现给约翰看
为人父母的女性所能成就的。 -
5:20 - 5:23我将这次教训也运用
在了我的个人生活中。 -
5:24 - 5:25随着我事业继续发展,
-
5:26 - 5:28我收到了很多鼓励的话语,
-
5:28 - 5:32但是我也常常遇到
很明显对于我和我老公 -
5:32 - 5:35双事业家庭这样的的选择
-
5:35 - 5:38存在异议的男女以及夫妇。
-
5:39 - 5:41所以,你会遇到善意的夫妇
-
5:41 - 5:44在家庭聚会或是朋友聚会上,
-
5:44 - 5:45直接告诉你,
-
5:45 - 5:47“你肯定知道你不是一个
很称职的母亲对吧? -
5:47 - 5:49因为你对于事业
投入了太多” -
5:51 - 5:53如果我说这些言论对我
没有伤害,那是不可能的。 -
5:54 - 5:56对我来说,我的孩子
是我最宝贵的东西, -
5:56 - 6:00想想我若对不起我的孩子,
对我来说都是无法忍受的。 -
6:01 - 6:02但就像我对待约翰一样,
-
6:03 - 6:06我很快提醒我自己,
这些是他们的问题, -
6:06 - 6:07他们棘手的事情。
-
6:08 - 6:09所以我没有做回复,
-
6:09 - 6:11只以一个大大的微笑作为回应。
-
6:11 - 6:13因为我在脑海中看到
-
6:13 - 6:15如图的一个闪光。
-
6:15 - 6:19[快乐,使人力量无穷]
-
6:19 - 6:22(掌声)
-
6:23 - 6:26你看,作为一个年轻女性
在这些情况下,你有两个选择。 -
6:26 - 6:29你要么选择吸收这些
-
6:29 - 6:30扔向你的负面信息
-
6:31 - 6:32让它们使你觉得
你是一个失败者, -
6:32 - 6:35就好像成功
对你而言遥不可及, -
6:35 - 6:39或者你可以选择认为别人
消极的东西是他们自己的问题, -
6:39 - 6:42然后将它们转换成
你自己的动力。 -
6:43 - 6:46我总是选择后者,
-
6:46 - 6:49而且我发现它一次又一次的
让我获得力量。 -
6:50 - 6:52有一句话说的是真的:
-
6:52 - 6:54成功是最好的报复。
-
6:55 - 6:56一些在中东的女性
-
6:56 - 6:59足够幸运地和
支持她们事业的人结了婚。 -
7:00 - 7:02不对,我应该说:“足够聪明地”,
-
7:02 - 7:05因为和谁结婚
是你自己的选择, -
7:05 - 7:08如果你计划一个长期的事业,
你最好和一个支持你的人结婚。 -
7:08 - 7:09[“解决生活中的问题,
去适时将工作从生活中拿掉”] -
7:09 - 7:13直到如今,阿拉伯男人
在家庭里仍不是一个平等贡献者 -
7:14 - 7:16家庭的两性平等是
不被我们社会所期待的, -
7:16 - 7:19否则男性甚至会
被嘲笑不是很男人。 -
7:20 - 7:22对于一个阿拉伯女人
我们的社会仍然认为 -
7:22 - 7:25她快乐的主要来源
应该建立在孩子和丈夫 -
7:25 - 7:28的快乐和发展上。
-
7:28 - 7:30她的存在主要就是为了家庭。
-
7:31 - 7:34事情在有所改变,
但是这需要一些时间。 -
7:34 - 7:37所以现在,这意味着
一个阿拉伯职业女性 -
7:37 - 7:39莫名地就需要,
维持一个完美的家庭, -
7:40 - 7:42确保她孩子的每个需要
都能得到满足的同时, -
7:43 - 7:45还要经营她繁忙的事业。
-
7:46 - 7:49为了实现这个,
我发现了一个有力的方法, -
7:49 - 7:54你必须将你辛苦学到的职业技能,
运用到你的个人生活中去。 -
7:54 - 7:55你需要去解决生活中的问题。
-
7:56 - 7:58这是我在我个人生活中所做的。
-
8:01 - 8:03关于中东必须知道的一件事,
-
8:03 - 8:06是几乎每个家庭都会有一个
承担得起的家庭保姆。 -
8:07 - 8:11因此,挑战变成了:
如何有效地雇佣? -
8:11 - 8:14就像我在我的事业生活中所做的,
我在一个可靠的推荐中, -
8:14 - 8:18选择了一名,
在我工作时间 -
8:18 - 8:19能够帮忙照顾我孩子的人选。
-
8:19 - 8:22克里斯蒂娜为我的妹妹
工作了四年。 -
8:22 - 8:25她的工作能力
是很高的。 -
8:26 - 8:28她现在融入到我们
家庭成员中的一员, -
8:28 - 8:31自从艾莉娅6个月大的时候
就和我们在一起, -
8:31 - 8:35她确保我在工作的时候
家里一切事务井井有条, -
8:35 - 8:37我确保给予她一定的自由度
-
8:37 - 8:40在对她和我孩子
合适的范围内, -
8:40 - 8:43就像我对待在工作中
最好的员工一样。 -
8:44 - 8:47这个经验可以运用到你任何一个
照顾孩子的情况里, -
8:47 - 8:49无论是一个互惠生,一个护士,
-
8:50 - 8:51还是你和人共用的
兼职保姆。 -
8:52 - 8:55都需要谨慎地选择,
然后授权给她们。 -
8:56 - 8:57如果你看我的日程安排,
-
8:57 - 8:59你将会看到每个工作日
-
8:59 - 9:04从阿联酋时间晚上7点
到8点半的那一个半小时 -
9:04 - 9:05被留出来,称作“家庭时间”。
-
9:06 - 9:07这是宝贵的的时间。
-
9:07 - 9:10自从艾莉娅还是婴儿时,
我就坚持做这个。 -
9:11 - 9:13我会尽一切努力
去保护留有这段时间。 -
9:13 - 9:17那么我可以在这段时间里
回到家里陪孩子们充实地度过, -
9:17 - 9:18询问她们他们的一天过得怎么样,
-
9:19 - 9:22检查他们的功课,
给他们阅读床上故事, -
9:22 - 9:24然后给他们很多
亲吻和拥抱。 -
9:25 - 9:27如果我在出差,
不论在哪个时区, -
9:27 - 9:31我都会用Skype和我的孩子通话,
即使我在千里之外。 -
9:32 - 9:34我们的儿子布尔汗今年五岁,
-
9:34 - 9:37他正在学习阅读和
做一些基本的算数, -
9:38 - 9:39我在这里要坦白一下:
-
9:39 - 9:43我发现我们的女儿在
教授他这些技能上 -
9:43 - 9:44比我更成功。
-
9:44 - 9:46(观众笑声)
-
9:47 - 9:51开始是一个游戏,但是艾丽娅爱上了
给她的小弟弟扮演老师, -
9:51 - 9:56我发现在这过程中实际上
提高了布尔汗的读写能力, -
9:56 - 9:58增加了艾丽娅的责任感,
-
9:58 - 10:01而且加强了他们之间的纽带,
-
10:01 - 10:02一个双赢的局面。
-
10:04 - 10:06我知道的成功的阿拉伯女性,
-
10:06 - 10:09每个人都发现了她们独特的方式
去经营她们的生活, -
10:09 - 10:10随着她们继续
-
10:10 - 10:13去分享家庭的责任。
-
10:13 - 10:16但这不仅仅是关于
生存在你的双重角色中, -
10:16 - 10:18作为一个职业女性和母亲。
-
10:18 - 10:20这也是关于如何活在当下。
-
10:21 - 10:22当我和孩子相处的时候,
-
10:23 - 10:25我试着将工作从生活中拿掉。
-
10:25 - 10:29不去担心我每天能
和他们在一起多少分钟, -
10:29 - 10:33我将这些时间专注在
值得记忆的瞬间上, -
10:33 - 10:35在那些瞬间里
我看见了我的孩子, -
10:35 - 10:37听见他们,和他们产生连接。
-
10:37 - 10:39[“凝聚力量,不要竞争”]
-
10:39 - 10:41我那一代的阿拉伯女人
在她们长大的过程中, -
10:41 - 10:44没有在公众眼里受重视。
-
10:44 - 10:45这在某种程度上,我认为,解释了
-
10:45 - 10:49为什么你发现在阿拉伯
政界里的女人很少。 -
10:49 - 10:51然而,这个现象积极的一面
-
10:51 - 10:53是我们花费了很多时间
-
10:53 - 10:55默默地培养出社交能力,
-
10:57 - 10:59在咖啡厅里,在客厅里,
-
10:59 - 11:00在电话里,
-
11:00 - 11:02一个对成功很重要的
社交技能就是: -
11:03 - 11:03人脉。
-
11:04 - 11:06我会说,一般的阿拉伯女性
-
11:06 - 11:09有一个很大的由朋友和
熟人组成的人脉网络, -
11:09 - 11:11他们中的大部分也是女性。
-
11:12 - 11:16在西方,似乎雄心勃勃的女性
常常拿她们自己和其她女人比较, -
11:16 - 11:20希望作为房间里最
成功的女性而被注意到。 -
11:20 - 11:23这就形成了“职业女性”
-
11:23 - 11:24都是争强好胜的印象。
-
11:26 - 11:28假如一山不容二虎,
-
11:28 - 11:31没人会让出她们的地盘,
更不会提拔她们的下属。 -
11:32 - 11:33阿拉伯女人,很大程度上说,
-
11:33 - 11:36没有陷入这样的
心理陷阱中。 -
11:36 - 11:38面对着一个由男性主导的社会,
-
11:38 - 11:40她们发现通过帮助对方,
-
11:40 - 11:42大家都受益。
-
11:43 - 11:46在我之前的工作中,
我是最资深的中东女性, -
11:46 - 11:50所以人们会想,在我的
女性社交网络里投入 -
11:50 - 11:52不会带来太大益处。
-
11:52 - 11:54所以应该投入时间在
-
11:54 - 11:57发展我和年长有资历的男性
以及同龄男性的关系上。 -
11:58 - 12:01至此,我事业上两个最大的突破来自于
其她女性的支持上。 -
12:02 - 12:05一位是营销部的领导,
最先提议 -
12:05 - 12:08我应该作为一个年轻的全球领导者
去参加全球经济会谈。 -
12:08 - 12:11她对我的媒体参与和
发表很熟悉, -
12:11 - 12:13然后当她被要求
推荐人选的时候, -
12:13 - 12:14她强调了我的名字。
-
12:15 - 12:18另一位是年轻的咨询顾问家
一位来自沙特的女性朋友, -
12:18 - 12:21她帮助了我销售
在沙特阿拉伯的第一个项目, -
12:21 - 12:24一个我发现女人
很难打入的市场。 -
12:25 - 12:26她介绍我给一位客户,
-
12:26 - 12:30然后那次的介绍成为了之后我
在沙特很多项目的开端。 -
12:31 - 12:33现在我的团队里有
两位资深的女性雇员, -
12:33 - 12:36我看到,使她们成功
也是我成功的关键。 -
12:38 - 12:40女性会继续开拓世界,
-
12:40 - 12:43不够快速,但是我们在前进,
-
12:43 - 12:47阿拉伯世界也是在取得进展,
尽管最近遇到不少障碍。 -
12:47 - 12:51就在今年,阿联酋新指派了
五位女性内阁部长。 -
12:51 - 12:54现在总共有八位女性内阁部长。
-
12:54 - 12:57那是将近28%的内阁成员的数量,
-
12:57 - 12:59而且比很多发达国家
声称的数量多。 -
13:00 - 13:02这如今是我女儿艾丽娅
最喜欢的一张图片。 -
13:03 - 13:06这毫无疑问是
强大领导力的结果, -
13:06 - 13:08但这也是一个个
不屈不挠的阿拉伯女性 -
13:09 - 13:11不放弃地坚持
开拓挑战边界的结果。 -
13:12 - 13:16这是像我一样的
阿拉伯女性决定每天 -
13:16 - 13:17去将消极转化为动力,
-
13:17 - 13:20去解决生活中的问题,
去适时将工作从生活中拿掉, -
13:20 - 13:22去凝聚力量,而不是去攀比竞争。
-
13:23 - 13:24随着我向未来展望,
-
13:24 - 13:27我对我女儿的希望是
二三十年后, -
13:27 - 13:29她若站上这个舞台,
-
13:29 - 13:32她作为她父亲的女儿,
也会很自豪地自称为, -
13:32 - 13:33她母亲的女儿。
-
13:34 - 13:35我对我儿子的希望
-
13:36 - 13:39是到了那个时候,“她母亲的儿子”
或者“妈妈的男孩” -
13:39 - 13:42会有一个完全不一样的意义。
-
13:42 - 13:44感谢大家。
-
13:44 - 13:45(掌声)
- Title:
- 来自阿拉伯职业女性的3个关于成功的建议
- Speaker:
- 莱拉 赫提特
- Description:
-
阿拉伯职业女性要比同等的男性承受更多责任,而且她们相对于西方女性而言将受更多的文化束缚。她们的成功可以带给我们关于顽强,竞争,优先权和进步怎样的思考?追溯她作为一名工程师、一名提倡者、一位母亲在阿联酋阿布扎比的生涯,莱拉∙赫提特 与我们分享她立足于现代社会的三条经验。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:02
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang accepted Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman | ||
Mark Huang edited Chinese, Simplified subtitles for 3 lessons on success from an Arab businesswoman |