Return to Video

Життя без обмежень

  • 0:01 - 0:03
    Якби ваше життя було книгою,
  • 0:03 - 0:07
    а ви - автором,
  • 0:07 - 0:10
    як би розгорталась ваша розповідь?
  • 0:11 - 0:15
    Це питання змінило моє життя назавжди.
  • 0:15 - 0:18
    Зростаючи у спекотній пустелі Лас-Вегасу,
  • 0:18 - 0:21
    все, чого я прагнула - це бути вільною.
  • 0:21 - 0:25
    Я мріяла про мандри світом,
  • 0:25 - 0:28
    жити у засніженій місцевості,
  • 0:28 - 0:31
    та уявляла всі ті історії,
  • 0:31 - 0:34
    які буду розповідати.
  • 0:34 - 0:36
    У свої 19,
  • 0:36 - 0:39
    наступного дня після закінчення школи,
  • 0:39 - 0:42
    я переїхала туди, де іде сніг
  • 0:42 - 0:44
    та стала масажисткою.
  • 0:44 - 0:47
    Все, що було потрібно для роботи - це руки
  • 0:47 - 0:50
    та масажний стіл біля мене.
  • 0:50 - 0:53
    І я мала змогу піти, куди завгодно.
  • 0:53 - 0:56
    Вперше за життя
  • 0:56 - 1:00
    я відчувала, що я вільна, незалежна
  • 1:00 - 1:05
    та повністю контролюю своє життя.
  • 1:05 - 1:10
    Так було, доки життя не змінило маршрут.
  • 1:10 - 1:12
    Одного дня я пішла з роботи раніше,
  • 1:12 - 1:15
    вважаючи, що маю грип,
  • 1:15 - 1:18
    а менш, ніж за 24 години
  • 1:18 - 1:20
    я вже була у шпиталі
  • 1:20 - 1:22
    в реанімації,
  • 1:22 - 1:25
    маючи менш, ніж два відсотки
    шансу вижити.
  • 1:25 - 1:28
    Вже декілька днів потому,
  • 1:28 - 1:30
    коли я була у комі,
  • 1:30 - 1:32
    лікарі діагностували в мене
  • 1:32 - 1:35
    бактеріальний менінгіт -
  • 1:35 - 1:40
    кров'яну інфекцію, запобігти якій
    можна за допомогою вакцини.
  • 1:40 - 1:42
    Після двох з половиною місяців лікування
  • 1:42 - 1:46
    я втратила селезінку, нирки,
  • 1:46 - 1:48
    слух у лівому вусі
  • 1:48 - 1:53
    та обидві ноги нижче коліна.
  • 1:53 - 1:56
    Коли мої батьки забрали мене зі шпиталю,
  • 1:56 - 1:59
    я почувалася зібраною зі шматочків,
  • 1:59 - 2:02
    наче шматяна лялька.
  • 2:02 - 2:04
    Я думала, що найгірше вже позаду,
  • 2:05 - 2:07
    аж доки через кілька тижнів
  • 2:07 - 2:09
    не побачила вперше свої нові ноги.
  • 2:09 - 2:14
    Ікри були масивними металевими колодами,
  • 2:14 - 2:18
    з'єднаними металевими трубками з колінами
  • 2:18 - 2:20
    та жовтими ґумовими стопами
  • 2:20 - 2:24
    з ґумовою смужкою від кінчиків
    пальців до кісточок,
  • 2:24 - 2:26
    схожою на вену.
  • 2:26 - 2:29
    Я не знала, чого очікувати.
  • 2:29 - 2:32
    Але я не очікувала такого.
  • 2:32 - 2:35
    Поруч була мама,
  • 2:35 - 2:41
    ми обоє були зі сльозами на очах.
  • 2:41 - 2:44
    Я пристебнула ці товсті ноги
  • 2:44 - 2:47
    і встала.
  • 2:47 - 2:51
    Вони були настільки болючими
    і настільки незґрабними,
  • 2:51 - 2:54
    що все, про що я могла думати, було -
  • 2:54 - 2:57
    як я взагалі зможу подорожувати світом
  • 2:57 - 2:58
    із цими штуками?
  • 2:58 - 3:00
    Як я взагалі зможу жити життям,
  • 3:00 - 3:03
    повним пригод та історій,
  • 3:03 - 3:05
    як завжди хотіла?
  • 3:05 - 3:10
    І як я збираюся знову
    повернутися до сноубордингу?
  • 3:10 - 3:13
    Того дня я прийшла додому,
    залізла в ліжко.
  • 3:13 - 3:15
    Ось таким було моє життя
  • 3:15 - 3:17
    протягом кількох наступних місяців:
  • 3:17 - 3:22
    я відключалася, втікаючи від реальності,
  • 3:22 - 3:26
    а мої ноги лежали збоку.
  • 3:26 - 3:34
    Я була повністю фізично
    і морально розбита.
  • 3:34 - 3:38
    Але я знала, що для того,
    щоб рухатись уперед,
  • 3:38 - 3:43
    я мала відпустити стару Емі
  • 3:43 - 3:49
    і навчитися приймати нову Емі.
  • 3:49 - 3:52
    І тоді в мене сяйнула думка,
  • 3:52 - 3:56
    що я не мушу більше
    бути 5,5 футів зростом,
  • 3:56 - 3:59
    я можу бути такою високою, як захочу.
  • 3:59 - 4:05
    (Сміх) (Оплески)
  • 4:05 - 4:08
    Чи такою низькою, як захочу,
    залежно від того, з ким у мене побачення.
  • 4:08 - 4:10
    (Сміх)
  • 4:10 - 4:13
    І коли я знову буду кататися на сноуборді,
  • 4:13 - 4:14
    мої ноги більше не будуть мерзнути.
  • 4:14 - 4:16
    (Сміх)
  • 4:16 - 4:18
    А найкраще, на мою думку, те,
  • 4:18 - 4:22
    що я можу змінювати розмір ніг
    для будь-якого взуття,
  • 4:22 - 4:25
    що продається на розпродажі.
    (Сміх)
  • 4:25 - 4:27
    І я це зробила!
  • 4:27 - 4:29
    Тож у цьому були плюси.
  • 4:29 - 4:32
    Це була та мить, коли я задала собі
  • 4:32 - 4:35
    це життєвизначальне питання:
  • 4:35 - 4:37
    якби моє життя було книгою,
  • 4:37 - 4:40
    а я - автором,
  • 4:40 - 4:43
    як би розгорталась моя розповідь?
  • 4:43 - 4:45
    І я почала мріяти.
  • 4:45 - 4:48
    Я мріяла, як у дитинстві,
  • 4:48 - 4:51
    і я уявляла,
  • 4:51 - 4:54
    як я граціозно йду,
  • 4:54 - 4:56
    допомагаючи іншим людям
    під час своєї подорожі,
  • 4:56 - 4:59
    і знову займаюсь сноубордингом.
  • 4:59 - 5:01
    І я не просто бачила,
  • 5:01 - 5:03
    як спускаюся зі сніжної гори,
  • 5:03 - 5:06
    я дійсно це відчувала.
  • 5:06 - 5:09
    Я відчувала вітер в обличчя
  • 5:09 - 5:12
    і своє пришвидшене серцебиття
  • 5:12 - 5:17
    так, наче це відбувалося насправді.
  • 5:17 - 5:23
    І саме тоді почався
    новий розділ мого життя.
  • 5:23 - 5:27
    Чотири місяці потому
    я знову повернулася до сноубордингу,
  • 5:27 - 5:29
    хоча справи не завжди йшли,
    як очікувалося.
  • 5:29 - 5:32
    Мої коліна і щиколотки не згиналися,
  • 5:32 - 5:37
    і в якийсь момент я травмувала
    всіх лижників на підйомнику,
  • 5:37 - 5:41
    коли я впала і мої ноги,
  • 5:41 - 5:43
    все ще пристебнуті до сноуборду -
  • 5:43 - 5:47
    (Сміх) -
  • 5:47 - 5:50
    полетіли вниз із гори,
  • 5:50 - 5:53
    в той час, як я все ще
    залишалась на вершині.
  • 5:53 - 5:55
    Я була настільки шокована.
  • 5:55 - 5:59
    Я була шокована, як і інші,
    і впала у відчай.
  • 5:59 - 6:03
    Але я знала, що якщо зможу підібрати
    правильні ноги,
  • 6:03 - 6:05
    то зможу зробити це знову.
  • 6:05 - 6:08
    І тоді я зрозуміла, що наші обмеження
  • 6:08 - 6:12
    і наші перешкоди
    можуть зробити лише дві речі:

  • 6:12 - 6:15
    перше - зупинити нас на нашому шляху,
  • 6:15 - 6:19
    чи друге - спонукати до винахідливості.
  • 6:19 - 6:22
    Після року досліджень
    я так і не змогла визначити,
  • 6:22 - 6:23
    які ноги використовувати,
  • 6:23 - 6:25
    не змогла знайти ніякої інформації,
    що допомогла б мені.
  • 6:25 - 6:29
    Тож я вирішила зробити їх сама.
  • 6:29 - 6:32
    Разом із моїм виробником ніг
    ми склали випадкові деталі
  • 6:32 - 6:35
    і створили ноги,
    на яких я могла б кататися.
  • 6:35 - 6:37
    Як бачите,
  • 6:37 - 6:44
    іржаві гвинти, гума, дерево,
    і яскраво-рожевий скотч.
  • 6:44 - 6:47
    І так, я можу міняти лак на пальцях ніг.
  • 6:47 - 6:49
    Ці ноги
  • 6:49 - 6:53
    і найкращий подарунок на 21 рік,
    що я коли-небудь отримувала -
  • 6:53 - 6:55
    нова нирка від мого тата -
  • 6:55 - 6:58
    дозволили мені знову іти
    за моїми мріями.
  • 6:58 - 7:00
    Я почала займатися сноубордингом,
  • 7:00 - 7:03
    потім повернулась до роботи,
    потім повернулась до школи.
  • 7:03 - 7:07
    Потім у 2005 я створила
    некомерційну організацію
  • 7:07 - 7:09
    для молоді й підлітків
    з фізичною недієздатністю,
  • 7:09 - 7:12
    щоб залучити їх
    до екстремальних видів спорту.
  • 7:12 - 7:16
    З того часу я змогла відвідати
    Південну Африку,
  • 7:16 - 7:19
    де допомагала одягати черевики
    на тисячі дитячих ніжок,
  • 7:19 - 7:21
    щоб вони могли відвідувати школу.
  • 7:21 - 7:24
    І лише минулого лютого
  • 7:24 - 7:28
    я виграла дві золоті медалі підряд
    на чемпіонаті світу, -
  • 7:28 - 7:33
    (Оплески)
  • 7:37 - 7:39
    внаслідок чого стала
  • 7:39 - 7:42
    найвидатнішою
    неповносправною сноубордисткою
  • 7:42 - 7:44
    у світі.
  • 7:44 - 7:47
    Одинадцять років тому,
    коли я втратила ноги,
  • 7:47 - 7:50
    я не знала, чого очікувати.
  • 7:50 - 7:52
    Але якщо б ви спитали мене сьогодні,
  • 7:52 - 7:54
    чи хотіла я коли-небудь
    змінити цю ситуацію
  • 7:54 - 7:57
    я скажу ні.
  • 7:57 - 7:59
    Бо мої ноги не зробили мене
    недієздатною,
  • 7:59 - 8:02
    якщо вони взагалі додавали мені
    дієздатності.
  • 8:02 - 8:05
    Вони змусили мене покладатися на мою уяву
  • 8:05 - 8:08
    і вірити у свої можливості.
  • 8:08 - 8:10
    І тому я вірю,
  • 8:10 - 8:12
    що наша уява може бути засобом
  • 8:12 - 8:14
    для подолання кордонів,
  • 8:14 - 8:17
    тому що у наших думках
    ми можемо робити будь-що
  • 8:17 - 8:20
    і ми можемо бути будь-ким.
  • 8:20 - 8:22
    Саме віра у такі мрії,
  • 8:22 - 8:25
    здатність подивитися в очі своєму страху
  • 8:25 - 8:28
    дозволяють нам жити
  • 8:28 - 8:30
    за межами наших можливостей.
  • 8:30 - 8:34
    І хоча сьогодення демонструє
    інновації без меж,
  • 8:34 - 8:37
    я мушу сказати, що в моєму житті
  • 8:37 - 8:39
    інновації стали можливими
  • 8:39 - 8:43
    лише завдяки моїм межам.
  • 8:43 - 8:47
    Я зрозуміла, що межі пролягають там,
    де закінчується реальність,
  • 8:47 - 8:50
    але також і там, де починаються
  • 8:50 - 8:53
    фантазія та історія.
  • 8:53 - 8:56
    Тому проблема, яку я хотіла б поставити
    сьогодні перед вами,
  • 8:56 - 9:00
    в тому, що замість сприйняття
    наших проблем і обмежень
  • 9:00 - 9:03
    як чогось негативного чи поганого,
  • 9:03 - 9:06
    ми можемо розглядати їх як благо,
  • 9:06 - 9:12
    розкішний дар, який може допомогти нам
    розвинути свою уяву
  • 9:12 - 9:17
    і зайти далі, ніж ми коли-небудь сподівалися.
  • 9:17 - 9:21
    Йдеться не про руйнування кордонів,
  • 9:21 - 9:24
    а про їх розширення
  • 9:24 - 9:27
    і усвідомлення, які надзвичайні можливості
  • 9:27 - 9:29
    вони можуть нам надати.
  • 9:29 - 9:31
    Дякую.
Title:
Життя без обмежень
Speaker:
Емі Перді
Description:

У віці 19 років Емі Перді втратила обидві ноги нижче коліна. А зараз... вона професійна сноубордистка. У цій сильній промові вона демонструє нам, як отримати натхнення із життєвих перешкод.
(Знято на TEDxOrangeCoast)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:44
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Living beyond limits
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions