התהילה המטרידה של מלכת הפסיקים של ניו יורק
-
0:02 - 0:07ביליתי את 38 השנים האחרונות
בניסיון להיות בלתי נראית. -
0:08 - 0:09אני עורכת לשונית.
-
0:10 - 0:12אני עובדת בניו יורקר,
-
0:12 - 0:16ועריכה לשונית עבור הניו יורקר
היא כמו עצירה קצרה -
0:16 - 0:18של קבוצת בייסבול בליגה הראשית:
-
0:18 - 0:21כל תנועה קטנה נקלטת על ידי המבקרים --
-
0:21 - 0:24חס וחלילה שתבצעו טעות.
-
0:25 - 0:29רק כדי להבהיר: עורכי לשון
לא בוחרים מה נכנס למגזין. -
0:30 - 0:32אנחנו עובדים ברמה של המשפטים,
-
0:32 - 0:34אולי הפיסקה,
-
0:34 - 0:36המילים, הניקוד.
-
0:36 - 0:39העסק שלנו בפרטים.
-
0:39 - 0:44אנחנו שמים את שתי הנקודות האופקיות,
מעל ה "i" ב "naïve." -
0:45 - 0:47אנחנו כופים את סגנון הבית.
-
0:47 - 0:49לכל מפרסם יש סגנון בית.
-
0:49 - 0:52הניו יורקר יחודי במיוחד.
-
0:53 - 0:55לפעמים מתגרים בנו בגלל הסגנון שלנו.
-
0:55 - 1:00דמיינו -- אנחנו עדיין מאייתים
"teen-ager" עם מקף, -
1:00 - 1:02כאילו המילה הזו רק הרגע הוטבעה.
-
1:03 - 1:07אבל אתם רואים שהמקף ב "teen-age"
-
1:07 - 1:09והנקודות העליונות ב "coöperate,"
-
1:09 - 1:11ואתם יודעים שאתם קוראים את הניו יורקר.
-
1:12 - 1:15עריכת לשון בניו יורקר היא תהליך מכאני.
-
1:15 - 1:19יש תפקיד יחסי שנקרא הגהת שאילתות,
-
1:19 - 1:20או אישור דפים.
-
1:21 - 1:24בעוד עריכת לשון היא מכנית,
-
1:24 - 1:26הגהת שאילתות היא פרשנית.
-
1:27 - 1:30אנחנו נותנים הצעות לכותב דרך העורך
-
1:30 - 1:33כדי לשפר את ההדגשה של משפט
-
1:33 - 1:35או להצביע על חזרה לא מכוונת
-
1:35 - 1:39ולספק אלטרנטיבות מושכות.
-
1:41 - 1:43המטרה שלנו היא לגרום לכותב להראות טוב.
-
1:44 - 1:47שימו לב שאנחנו נותנים את ההגהות שלנו
לא ישירות לכותב, -
1:47 - 1:48אלא לעורך.
-
1:48 - 1:53זה הרבה פעמים יוצר דינמיקה
של שוטר טוב / שוטר רע -
1:53 - 1:56בה העורך הלשוני -- אני אשתמש בזה כמונח כולל --
-
1:56 - 1:59הוא בלית ברירה השוטר הרע.
-
2:00 - 2:02אם אנחנו עושים את העבודה שלנו היטב,
אנחנו בלתי נראים, -
2:02 - 2:05אבל ברגע שאנחנו עושים שגיאה,
-
2:05 - 2:08אנחנו העורכים הלשונים
הופכים לגלויים באופן בולט. -
2:09 - 2:13הנה השגיאה שהונחה על דלתי ממש לאחרונה.
-
2:14 - 2:17[ביום חמישי האחרון, שרה פיילין,
הגילום לפני טראמפ -
2:17 - 2:21של כלום דבר פופוליסטי במפלגה הרפובליקאית,
-
2:21 - 2:22תמכה בטראמפ.]
-
2:23 - 2:27"איפה עורכי הקופי המהוללים
של הניו יורקר?" כתב קורא. -
2:27 - 2:30"הם לא התכוונו ל'יודעת כלום'?"
-
2:31 - 2:32אאוו.
-
2:32 - 2:35אין תרוץ לטעות הזו.
-
2:35 - 2:38אבל אני אוהבת את זה "כלום דבר."
-
2:38 - 2:42זה אולי ביטוי אמריקאי ל "ניהיליזם."
-
2:42 - 2:45(צחוק)
-
2:45 - 2:48פה, קורא נוסף ציטט פסקה מהמגזין:
-
2:48 - 2:52[רובי היתה בת שבעים ושש,
אבל היא שמרה על החזות הסמכותית שלה: -
2:52 - 2:56רק הצעד הלא יציב שלה חשף את גילה.]
-
2:57 - 2:58הוא הוסיף:
-
2:58 - 3:01"ברור, שמישהו בניו יורקר
יודע את המשמעות של ,לסתור," -
3:01 - 3:04וזה ההפך מאיך שזה היה בשימוש במשפט.
-
3:04 - 3:06באמת! תתעשתו."
-
3:07 - 3:10לסתור: לתת רושם מוטעה.
-
3:10 - 3:12זה היה צריך להיות "נבגד."
-
3:13 - 3:16א.ב. וויט כתב פעם על פסיקים בניו יורקר:
-
3:16 - 3:21"הם נופלים עם דיוק של סכין
שיוצרים דמות של גוף." -
3:21 - 3:23(צחוק)
-
3:23 - 3:26וזה נכון -- אנחנו מקבלים
הרבה תלונות בנוגע לפסיקים. -
3:26 - 3:30"האם יש באמת שני פסיקים
ב 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?" -
3:31 - 3:36אולי אין על השלט, אבל כן,
זה הסגנון של הניו יורקר ל "Jr." -
3:36 - 3:38איש אחד כתב:
-
3:38 - 3:42["בבקשה, תוכלו להעלים, או, לפחות, לרסן,
-
3:42 - 3:45את משוגעי הפסיקים, בצוות העריכה שלכם?"]
-
3:45 - 3:46(צחוק)
-
3:46 - 3:47אה, ובכן.
-
3:47 - 3:49במקרה הזה, הפסיקים האלה ממוקמים היטב,
-
3:50 - 3:51חוץ מזה שלא צריך להיות אחד
-
3:51 - 3:53בין "משוגעים" ו "על."
-
3:53 - 3:55(צחוק)
-
3:55 - 3:58וגם, אם חייבים להיות לכם
פסיקים סביב "לפחות," -
3:58 - 4:03אולי נשנה את זה בשימוש במקפים סביב המשפט:
-
4:03 - 4:05"... -- או , לפחות, לרסן --"
-
4:06 - 4:08מושלם.
-
4:08 - 4:09(מחיאות כפיים)
-
4:09 - 4:11ואז יש את זה:
-
4:11 - 4:12"אוהב אתכם, אוהב את המגזין שלכם,
-
4:12 - 4:17אבל אתם יכולים בבקשה
להפסיק לכתוב מספרים עצומים כטקסט?" -
4:17 - 4:19[שניים וחצי מליון...]
-
4:19 - 4:20לא.
-
4:20 - 4:22(צחוק)
-
4:22 - 4:25קריאה אחרונה מקפדן איות:
-
4:25 - 4:30[הדברים החוטיים הארוכים האלו
הם מיתרי קול, לא אקורדים."] -
4:30 - 4:32הקורא הזועם הוסיף,
-
4:33 - 4:34"אני בטוח שאני לא הראשון לכתוב
-
4:34 - 4:38בנוגע לשגיאת ההגהה השערוריתית,
-
4:38 - 4:40אבל אני בטוח באותה מידה
שאני לא אהיה האחרון. -
4:40 - 4:41פוי!"
-
4:41 - 4:44(צחוק)
-
4:44 - 4:45נהגתי לאהוב לקבל אימייל.
-
4:47 - 4:50יש הסכם בין כותבים ועורכים.
-
4:50 - 4:52העורך לעולם לא מוכר את הכותב,
-
4:52 - 4:56לעולם לא יוצא פומבית
בנוגע לבדיחות גרועות שהיו צריכות להחתך -
4:56 - 4:58או סיפורים שהיו ארוכים מדי.
-
4:58 - 5:03עורך מעולה שומר על הכותב מפני ההגזמות שלה.
-
5:04 - 5:06לעורכים לשוניים קופי, גם, יש קוד;
-
5:06 - 5:08אנחנו לא מפרסמים את הטעויות שלנו.
-
5:09 - 5:11אני מרגישה לא נאמנה לפרסם אותן פה,
-
5:11 - 5:14אז בואו נביט במה שאנחנו עושים נכון.
-
5:16 - 5:18איך שהוא, קיבלתי מוניטין של קשיחות.
-
5:19 - 5:23אבל אני עובדת עם כותבים
שיודעים איך להתמודד איתי. -
5:24 - 5:28הכרתי את איאן פרייזר, או "סנדי,"
מאז תחילת שנות השמונים. -
5:28 - 5:30והוא אחד האהובים עלי,
-
5:30 - 5:32אפילו למרות שהוא לפעמים כותב משפט
-
5:32 - 5:34שגורם לעורכי קופי לעצור.
-
5:35 - 5:37הנה אחד מסיפור בנוגע לסטטן איילנד
-
5:37 - 5:39אחרי הוריקן סנדי:
-
5:40 - 5:44[רציף שנשבר באמצע ואיבד את החצי השני שלו
-
5:44 - 5:47נטה למטה כלפי המים,
-
5:47 - 5:50צינורות וחוטי התמיכה שלו נוטים קדימה
-
5:50 - 5:54כמו כשאתם פותחים קופסה
של לינגוויני והוא נשפך החוצה.] -
5:54 - 5:55(צחוק)
-
5:55 - 6:00זה לעולם לא היה עובר
את מומחי הדקדוק של ימים עברו. -
6:01 - 6:02אבל מה אני אוכל לעשות?
-
6:02 - 6:04טכנית, ה"כמו" צריך להיות "בדומה ל,"
-
6:04 - 6:06אבל זה נשמע מגוכח,
-
6:06 - 6:10כאילו הכותב היה פוצח
בדימוי הומרי מורחב -- -
6:10 - 6:13"בדומה לפתיחה של חבילת לינגוויני."
-
6:13 - 6:15(צחוק)
-
6:15 - 6:20החלטתי שההוריקן הביא צדק פואטי בסנדי
-
6:20 - 6:21ונתתי למשפט להשאר.
-
6:21 - 6:22(צחוק)
-
6:22 - 6:24באופן כללי, אם הייתי חושב שמשהו לא נכון,
-
6:24 - 6:26אני בודקת את זה שלוש פעמים.
-
6:26 - 6:30אמרתי לסנדי את זה לא מזמן
ברגע של קלות דעת והוא אמר, -
6:30 - 6:31"רק שלוש?"
-
6:31 - 6:33אז, הוא למד להתאפק.
-
6:33 - 6:35לאחרונה, הוא כתב סיפור עבור "שיחת העיר,"
-
6:35 - 6:38זה החלק בחזית המגזין
-
6:38 - 6:41עם קטעים קצרים של נושאים
שנעים מתצוגות של ריקי ג'יי -
6:41 - 6:42במוזאון המטרופוליטן
-
6:42 - 6:46להכנסה של דוגי בגס בצרפת.
-
6:46 - 6:48הסיפור של סנדי היה על החזרה לברונקס
-
6:48 - 6:51של שופטת בית המשפט העליון סוניה סוטומיור.
-
6:51 - 6:53היו שלושה דברים בו שהייתי צריכה לשנות.
-
6:53 - 6:55ראשית, שאלת תחביר.
-
6:55 - 6:57השופטת לבשה שחור וסנדי כתב,
-
6:57 - 7:03[פניה וידיה בלטו כמו ציור עתיק,
כהה ברובו.] -
7:03 - 7:05עכשיו, בניגוד להוריקן,
-
7:05 - 7:07עם ה "כמו," הזה לכותב לא היה תרוץ
-
7:08 - 7:09לתאר את נזק ההוריקן.
-
7:09 - 7:14"כמו" במובן הזה הוא מילת יחס,
ומילת יחס לוקחת אובייקט, -
7:14 - 7:15שהוא שם עצם.
-
7:15 - 7:17ה"כמו" הזה היה צריך להיות "בדומה."
-
7:17 - 7:21"בדומה לציור עתיק וכהה בעיקר."
-
7:21 - 7:22שנית, בעיית איות.
-
7:22 - 7:25הכותב ציטט מישהו שסייע לשופטת:
-
7:26 - 7:27["זה יקח עוד רגע.
-
7:27 - 7:30אנחנו שמים מיקרופון על השופטת,"]
-
7:31 - 7:33שמים מיקרופון?
-
7:33 - 7:35תעשיית המוזיקה מאייתת את זה "mic"
-
7:35 - 7:37בגלל שכך זה מאויית על הציוד.
-
7:37 - 7:40מעולם לא ראיתי את זה
בשימוש כפועל עם האיות הזה, -
7:40 - 7:42והוטרדתי לחשוב ש "mic'ed"
-
7:42 - 7:45יכנס למגזין במשמרת שלי.
-
7:45 - 7:46(צחוק)
-
7:46 - 7:50הסטייל של הניו יורקר למיקרופון
בקיצור הוא "mike." -
7:51 - 7:53לבסוף, היה את התחביר הדביק ובעיית השימוש
-
7:53 - 7:57בו לכינוי הגוף חייב להיות
את אותו מספר תחבירי -
7:57 - 7:58כמו קודמו במשפט.
-
7:59 - 8:03[כולם בקרבה עצרו את נשימתם]
-
8:03 - 8:08"Their" הוא ברבים ו "everyone,"
קודמו במשפט, הוא יחיד. -
8:08 - 8:11לעולם לא הייתם אומרים
"Everyone were there." -
8:11 - 8:15כולם היה שם. כולם פה.
-
8:15 - 8:18אבל אנשים אומרים דברים כמו,
"כולם עצרו את נשימתם" כל הזמן. -
8:18 - 8:19כדי לתת לזה לגיטימציה,
-
8:19 - 8:23עורכי קופי קוראים לזה "'שלהם' היחידני"
-
8:23 - 8:26כאילו שאם קוראים לזה יחיד
לא עושה את זה רבים יותר. -
8:26 - 8:27(צחוק)
-
8:27 - 8:33זו העבודה שלי כשאני רואה אז זה בכתב
לעשות ככל שביכולתי להעלים את זה. -
8:33 - 8:36לא יכולתי לעשות את זה,
"כולם עצרו את נשימתה," -
8:36 - 8:38או "כולם עצרו את נשימתו,"
-
8:38 - 8:40או "כולם עצרו את נשימתו או את נשימתה."
-
8:40 - 8:43מה שהייתי מציעה היה חייב להתמזג.
-
8:43 - 8:44שאלתי, דרך העורך,
-
8:44 - 8:46אם הכותב יסכים לשקול לשנות את זה
-
8:46 - 8:49ל "כל האנשים בקרבתה עצרו את נשימתם,"
-
8:49 - 8:51בגלל ש"כל" זה רבים.
-
8:51 - 8:52לא.
-
8:52 - 8:55ניסיתי שוב: "כל הנוכחים עצרו את נשימתם?"
-
8:55 - 8:58חשבתי שזה נשמע משפטי באופן מעורפל.
-
8:58 - 8:59אבל העורך הצביע
-
8:59 - 9:01על העובדה שלא יכול להיות לנו
"נוכחים" ו "נוכחות" -
9:01 - 9:03באותו משפט.
-
9:03 - 9:05כשההגהה הסופית חזרה,
-
9:05 - 9:07הכותב קיבל את "as" עבור "like,"
-
9:07 - 9:09ו "miked" במקום "mic'ed."
-
9:09 - 9:13אבל בנוגע ל"כולם עצרו את נשימתם"
הוא לא ויתר. -
9:13 - 9:15שתיים מתוך שלוש זה לא רע.
-
9:16 - 9:17באותו גליון,
-
9:17 - 9:20באותו כתבה על דוגי בגס בצרפת,
-
9:20 - 9:24היה שימוש עודף במילת ה F על ידי צרפתי.
-
9:24 - 9:27אני תוהה, כשדואר יגיע,
-
9:27 - 9:30איזה יפגעו בקוראים יותר.
-
9:30 - 9:31(צחוק)
-
9:31 - 9:33תודה לכם.
-
9:33 - 9:36(מחיאות כפיים)
- Title:
- התהילה המטרידה של מלכת הפסיקים של ניו יורק
- Speaker:
- מארי נוריס
- Description:
-
לערוך עבור הניו יורקר זה כמו לשחק עבור הליגה העליונה "קבוצת בייסבול -- כל תנועה קטנה נקלטת על ידי המבקרים," אומרת מארי נוריס, ששימשה בתפקיד במשך יותר משלושים שנה. באותו זמן' היא קיבלה את המוניטין של קשיחות ושהיא "משוגעת פסיקים." אבל זה לא מבוסס, היא אומרת. מעל הכל, העבודה שלה מכוונת לדבר אחד: לגרום לעורכים להראות טוב. חיקרו את הסגנון הייחודי של הניו יורקר עם האדם שיודע הכי טוב, בהרצאה המקסימה הזו.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:49
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz accepted Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen |