شموخ ملكة فواصل مجلة النيويوركر
-
0:02 - 0:07لقد قضيت الـ38 عامًا المنصرمة
وأنا أحاول أن أبقى غير مرئية. -
0:08 - 0:09أنا مراجعة لغوية.
-
0:10 - 0:12أعمل لصالح مجلة الـ"نيو يوركر".
-
0:12 - 0:16والمراجعة اللغوية لصالح الـ"نيو يوركر"
تشبه عمل لاعب خط الوسط -
0:16 - 0:18لفريق كرة سلة من الدرجة الأولى في الدوري:
-
0:18 - 0:21حيث يتم رصد جميع تحركاتك من النقاد -
-
0:21 - 0:24أن ترتكب خطأ لا قدر الله.
-
0:25 - 0:29للتوضيح فقط: المحررون اللغويون
لا يختارون محتوى المجلة. -
0:30 - 0:32نحن نعمل على مستوى الجُملة،
-
0:32 - 0:34ربما الفقرة
-
0:34 - 0:36والكلمات وعلامات الترقيم.
-
0:36 - 0:39عملنا يكمن في التفاصيل،
-
0:39 - 0:44نحن من يضع النقطتين
فوق ال"i" في "naïve". -
0:45 - 0:47نحن نفرض أسلوب المنشور.
-
0:47 - 0:49لكل المنشور أسلوبها.
-
0:49 - 0:52الـ"نيو يوركر" متميزة على وجه الخصوص.
-
0:53 - 0:55يتهكمون علينا بسبب أسلوبنا أحيانا.
-
0:55 - 1:00تخيلوا -- لازلنا نكتب "teen-ager" (مراهق)
بشرطة الوصل، -
1:00 - 1:02كما لو كانت هذه الكلمة قد صيغت حديثًا.
-
1:03 - 1:07عندما ترون شرطة الوصل في "teen-age"
-
1:07 - 1:09والنقطتين فوق "coöperate،"
-
1:09 - 1:11تعرفون أنكم تقرأون مجلة نيويوركر.
-
1:12 - 1:15المراجعة اللغوية في "نيويوركر"
هي عملية آلية. -
1:15 - 1:19هناك دور مرتبط بالمراجعة يُسمى
مراجعة النسخ المطبعية التجريبية، -
1:19 - 1:20أو صفحة الموافقات.
-
1:21 - 1:24فبينما تكون المراجعة اللغوية آلية،
-
1:24 - 1:26فإن تصحيح التجارب المطبعية يتطلب مناقشة.
-
1:27 - 1:30نقدم اقتراحات للمؤلف من خلال المحرر
-
1:30 - 1:33ليحسن من وَقْع الجملة
-
1:33 - 1:35أو الإشارة للتكرار غير المتعمّد
-
1:35 - 1:39وندعم ذلك بالكلمات البديلة المناسبة.
-
1:41 - 1:43وغرضنا هو جعل المؤلف يبدو في صورة حسنة.
-
1:44 - 1:47لاحظوا أننا لا نعطي تعديلاتنا
مباشرة للمؤلف، -
1:47 - 1:48لكن للمحرر.
-
1:48 - 1:53وهذا يشبه الشرطي الجيد والشرطي السيء
-
1:53 - 1:56حيث يكون المحرر
- سأستخدم هذا كمصطلح عام - -
1:56 - 1:59دائما الشرطي السيء.
-
2:00 - 2:02إذا قمنا بعمل جيد، فنحن غير مرئيون،
-
2:02 - 2:05لكن عندما نخطئ،
-
2:05 - 2:08يصبح المحررون مرئيين علي نحو فاضح.
-
2:09 - 2:13وإليكم أحدث خطأ أتحمّله.
-
2:14 - 2:17[الثلاثاء الماضي، سارة بالين،
والتي هي تجسيد لـ"ترامب" -
2:17 - 2:21في النزعة الشعوبية للا-لاشيء
في الحزب الجمهوري، -
2:21 - 2:22أيَّدتْ "ترامب".]
-
2:23 - 2:27"أين هم محررو جريدة النيويركر؟"
يتساءل قارئ. -
2:27 - 2:30"ألا يقصد الكاتب يعلم-اللاشيء؟"
-
2:31 - 2:32يا للخزي.
-
2:32 - 2:35ليس هناك من عذر لهذا الخطأ.
-
2:35 - 2:38لكنني أحبها كما هي: "لا-لاشيء."
-
2:38 - 2:42قد نعتبرها الكلمة العامية الأمريكية
لـكلمة "العدمية." -
2:42 - 2:45(ضحك)
-
2:45 - 2:48إليكم اقتباسًا من أحد القرّاء
لمقطع من المجلة: -
2:48 - 2:52[روبي كانت في 76، لكنها حصلت على برائتها؛
-
2:52 - 2:56فقط المشية غير المستقرة هي
التي تُكَذِب عمرها.] -
2:57 - 2:58أضاف القارئ:
-
2:58 - 3:01"بالطبع، أحدهم في النيويوركر يعلم معني
كلمة "تكذب،" -
3:01 - 3:04وأن هذا قد عكس معنى الجملة.
-
3:04 - 3:06ما بكم! ركزوا."
-
3:07 - 3:10يكذب: تعني إعطاء انطباع
غير صحيح. -
3:10 - 3:12كان يجب ان تكون الكلمة "تفضح."
-
3:13 - 3:16إ.ب. وايت كتب ذات مرة عن
الفواصل في صحيفة نيويوركر: -
3:16 - 3:21إنها بحدة السكاكين التي تُقَطِع الجسد."
-
3:21 - 3:23(ضحك)
-
3:23 - 3:26وهذا صحيح- تصلنا العديد من الشكاوي
بشأن الفواصل. -
3:26 - 3:30"هل هناك حقًا فاصلتين في اسم
'مارتن لوثر كنج، ج.، بولفارد'؟" -
3:31 - 3:36ربما لا توجد فواصل في توقيعه،
لكن نعم هذا هو أسلوب الجريدة لكتابة "ج.،" -
3:36 - 3:38كتب أحدهم ساخرًا:
-
3:38 - 3:42[رجاءً، هل يمكنكم طرد، أو،
على الأقل، توقيف، -
3:42 - 3:45مهووس الفواصل، من فريق المحررين؟"]
-
3:45 - 3:46(ضحك)
-
3:46 - 3:47آه، حسنًا.
-
3:47 - 3:49في هذه الحالة، الفواصل مستخدمه بشكل جيد،
-
3:50 - 3:51عدا أنه يجب أن لا توجد فاصلة
-
3:51 - 3:53بين كلمتي "مهووس الفواصل"و"من."
-
3:53 - 3:55(ضحك)
-
3:55 - 3:58أيضًا، إذا كان لا بد من وضع فواصل حول كلمة
"على الأقل،" -
3:58 - 4:03علينا أن نغيرها
باستخدام شرطة حول تلك العبارة: -
4:03 - 4:05"..-أو، على الأقل، توقيف-"
-
4:06 - 4:08أصبحت مثالية.
-
4:08 - 4:09(تصفيق)
-
4:09 - 4:11وهناك أيضًا هذه:
-
4:11 - 4:12"أحبكم، أحب مجلتكم،
-
4:12 - 4:17لكن رجاءً هل يمكنكم إيقاف استخدام
أرقام ضخمة نصيًا؟" -
4:17 - 4:19[اثنان ونصف مليون...]
-
4:19 - 4:20لا.
-
4:20 - 4:22(ضحك)
-
4:22 - 4:25مثال أخير: صرخة من القلب
من أحد المدققين في التهجئة: -
4:25 - 4:30[تلك الحبال الطويلة تسمي أحبالًا صوتية،
ليست أوتارًا صوتية."] -
4:30 - 4:32وأضاف القارئ الغاضب،
-
4:33 - 4:34"أنا متأكد أنني لست أول من يكتب
-
4:34 - 4:38بخصوص هذا الخطأ المطبعي الفاضح،
-
4:38 - 4:40وبالمثل إنني لن أكون الأخير.
-
4:40 - 4:41اللعنة!"
-
4:41 - 4:44(ضحك)
-
4:44 - 4:45أنا أحببت دومًا تلقي البريد.
-
4:47 - 4:50هناك فرق بين الكُتّاب والمحررين.
-
4:50 - 4:52المحرر لا يخون الكاتب أبدًا،
-
4:52 - 4:56لا يخبر العامة عن النكات السيئة
التي تم محوها -
4:56 - 4:58أو القصص التي أطال فيها جدًا.
-
4:58 - 5:03المحرر العظيم يحمي الكاتب من تجاوزاته.
-
5:04 - 5:06المراجع اللغوي، أيضًا، له مبدأ؛
-
5:06 - 5:08نحن لا نعلن عما يتكشف لنا.
-
5:09 - 5:11أنا أشعر بعدم إخلاصي بالحديث عنهم هنا،
-
5:11 - 5:14ولذا لنأخذ نظرة على ما نفعله بشكل صحيح.
-
5:16 - 5:18بطريقة ما، أنا معروفة بالصرامة.
-
5:19 - 5:23لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي.
-
5:24 - 5:28أنا أعرف إيان فرازير أو "ساندي"
منذ بداية الثمانينات. -
5:28 - 5:30وهو من الفضلين لدي،
-
5:30 - 5:32رغم أنه أحيانا يكتب جملة
-
5:32 - 5:34يتوقف عندها المراجع اللغوي.
-
5:35 - 5:37فهنا مثلا جملة من قصة عن جزيرة ستاتين
-
5:37 - 5:39بعد إعصار ساندي:
-
5:40 - 5:44[انكسر الميناء من منتصفه وضاع النصف الاخر
-
5:44 - 5:47وانحدر إلى الماء،
-
5:47 - 5:50ودعائمه من المواسير والأسلاك انزلقت للأمام
-
5:50 - 5:54مثل فَتْحَك علبة معكرونة اسباجتي
فتنزلق هذه خارجا.] -
5:54 - 5:55(ضحك)
-
5:55 - 6:00هذه العبارة لم تكن لتمر أبدا
على النَحَويّ في الأيام الخالية. -
6:01 - 6:02ما الذي باستطاعتي فعله؟
-
6:02 - 6:04تقنيا، كلمة "تشبه" يجب تغييرها إلى "مثل،"
-
6:04 - 6:06لكن هذا يبدو سخيفا،
-
6:06 - 6:10كما لو أن المؤلف كان على وشك الشروع
في تشبيه شاعري عظيم- -
6:10 - 6:13"مثل فتحك لعلبة معكرونة."
-
6:13 - 6:15(ضحك)
-
6:15 - 6:20قررت أن الإعصار منح عدالة شاعرية ل"ساندي"
-
6:20 - 6:21فلم يحطم الجملة.
-
6:21 - 6:22(ضحك)
-
6:22 - 6:24عموما، لو كنت أعتقد أن هناك شيء خاطئ،
-
6:24 - 6:26أستفسر عنه ثلاث مرات.
-
6:26 - 6:30أخبرت ساندي بذلك منذ وقت ليس بالطويل
في لحظة طيش فقال، -
6:30 - 6:31"ثلاث فقط؟"
-
6:31 - 6:33وبهذا، فقد تعلم أن يصبر عليّ.
-
6:33 - 6:35مؤخرا، كتب قصة ل"حديث المدينة،"
-
6:35 - 6:38تلك الفقرة في واجهة المجلة
-
6:38 - 6:41مع ملحوظات قصيرة عن مواضيع متنوعة
ابتداءا بمعرض ريكي جاي -
6:41 - 6:42في متحف ميتروبوليتان
-
6:42 - 6:46وانتهاءا بمقدمة عن حقائب الكلاب في فرنسا.
-
6:46 - 6:48قصة ساندي كانت عن عودة
-
6:48 - 6:51سونيا سوتوماير
لمحكمة العدل العليا في برونكس. -
6:51 - 6:53وهنا ثلاث أشياء علي حلها.
-
6:53 - 6:55أولا، مشكلة القواعد النحوية.
-
6:55 - 6:57كانت العدالة ترتدي الأسود وكتب ساندي،
-
6:57 - 7:03[وجهها ويداها برَزَا
مثل رسم قديم وداكن.] -
7:03 - 7:05الآن، على عكس قصة الإعصار،
-
7:05 - 7:07كلمة "تشبه،" لم يكن للكاتب أي سبب
-
7:08 - 7:09لاستخدامها في وصف دمار الإعصار.
-
7:09 - 7:14"شبه" هنا حرف جر، يأتي بعده مفعول،
-
7:14 - 7:15أي الاسم.
-
7:15 - 7:17كلمة "شبه"هنا يجب أن تكون كلمة "مثل."
-
7:17 - 7:21"مثل أن تكون في لوحة قديمة، داكنة"
-
7:21 - 7:22ثانيا، مسألة الهجاء.
-
7:22 - 7:25المؤلف كان يقتبس
من شخص يعمل في مجال العدالة: -
7:26 - 7:27["سيستغرق الأمر دقيقة فحسب.
-
7:27 - 7:30نحن نُمَكرف القاضي،"]
-
7:31 - 7:33نُمَكرِف؟
-
7:33 - 7:35في مجال الموسيقي يُقال
"مايك" ( مايكرفون) -
7:35 - 7:37لأن هذه هي طريقة تهجئة المعدات.
-
7:37 - 7:40لكنني لم أراها تستخدم أبداً
كفعل بهذه التهجئة، -
7:40 - 7:42واضطربت كثيرا لفكرة أن كلمة "نُمَكرِف"
-
7:42 - 7:45قد تنشر في مجلة تحت مراقبتي.
-
7:45 - 7:46(ضحك)
-
7:46 - 7:50أسلوب صحيفة النيويوركر
لإختصار "ميكرفون"هو "مايك." -
7:51 - 7:53أخيرا، كانت هناك مشكلة
قاعدة نحوية بغيضة واستخدامها -
7:53 - 7:57حيث يجب على الضمير أن يكون مطابقا عددياً
-
7:57 - 7:58لما سبقه.
-
7:59 - 8:03[كل واحد في الجوار حبسوا نفَسَهم]
-
8:03 - 8:08"هم" جمع و"كل واحد" التي سبقتها مفرد.
-
8:08 - 8:11لا يمكنك أن تقول، "كل واحد كانوا هناك."
-
8:11 - 8:15كل واحد كان هنا.كل واحد يكون هنا.
-
8:15 - 8:18لكن الناس يقولون أشياء مثل،
"الجميع يحبسون نفَسَهُم" طوال الوقت، -
8:18 - 8:19ولجعلها صحيحة،
-
8:19 - 8:23يطلق عليها المراجعون اللغويين
"`هم`المفرد،" -
8:23 - 8:26كما لو كان الإدعاء بأنها مفرد
سيجعلها كذلك. -
8:26 - 8:27(ضحك)
-
8:27 - 8:33إنها وظيفتي عندما أراها تُطبع
أن افعل ما بوسعي لمحوها. -
8:33 - 8:36لم أستطع أن أجعلها،
"كل واحد يحبس نفَسَهَا،" -
8:36 - 8:38أو "كل واحد يحبس نفَسَهُ،"
-
8:38 - 8:40أو "كل فرد يحبس نفَسَه أونفَسَها."
-
8:40 - 8:43أيا يكن ما أقترحه كان مرفوض.
-
8:43 - 8:44سألتُ، المحرر،
-
8:44 - 8:46إذا كان بإمكان المؤلف أن يغيرها
-
8:46 - 8:49إلي "الكل في الجوار حبسوا نفَسَهم،"
-
8:49 - 8:51لأن "الكل" جمع.
-
8:51 - 8:52فلم يقبل.
-
8:52 - 8:55حاولت ثانية:
"كل الموجودين أمسكوا نفَسَهم؟" -
8:55 - 8:58ظننت أن هذا يبدو حكيما بشكل ما.
-
8:58 - 8:59لكن المحرر وضح لي
-
8:59 - 9:01أننا لا يمكن أن نستخدم
كلمتي "موجود" و "وجود" -
9:01 - 9:03في جملة واحدة.
-
9:03 - 9:05بإكتمال الطبعة التجريبية الأخيرة،
-
9:05 - 9:07الكاتب كان قد وافق على "مثل" بدل "تشبه،"
-
9:07 - 9:09و "تزويد بالمايك" بدل "نُمَكرِف."
-
9:09 - 9:13لكن بالنسبة لـ"كل واحد حبسوا نفَسَهم،"
لم يُغيرها. -
9:13 - 9:152 من 3 ليس سيئا.
-
9:16 - 9:17في نفس الموضوع،
-
9:17 - 9:20في مقطع عن حقائب الكلاب في فرنسا،
-
9:20 - 9:24كان هناك استخدام غير مبرر
لشتيمة من قِبل رجل فرنسي. -
9:24 - 9:27وتساءلت، عندما يأتي البريد،
-
9:27 - 9:30ما الذي سيُغضِب القراء أكثر
(الشتيمة أم الأخطاء النحوية). -
9:30 - 9:31(ضحك)
-
9:31 - 9:33شكراً لكم.
-
9:33 - 9:36(تصفيق)
- Title:
- شموخ ملكة فواصل مجلة النيويوركر
- Speaker:
- ماري نوريس
- Description:
-
"المراجعة اللغوية لمجلة النيويوركر تشبه عمل لاعب خط الوسط في فريق كرة سلة من الدرجة الأولي - كل حركة هي عُرضة للإنتقاد،" هذا ما تقوله ماري نوريس، التي عملت كمراجعة لغوية لأكثر من ثلاثين عاما. طوال هذا الوقت، عُرِفَت بصرامتها وأيضا بهووسها بالـ"فواصل"، لكنها تدعي أن هذا، وقبل كل شيء، من أجل جعل الكُتَّاب يبدون بشكل جيد. اكتشف الأسلوب المميز لمجلة النيويوركر من الشخص المثالي في هذه المحادثة الممتعة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:49
Retired user approved Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Fatima Zahra El Hafa accepted Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen |