Return to Video

Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag

  • 0:00 - 0:04
    Met deze wens kan ik niet anders dan denken aan toen je klein was,
  • 0:04 - 0:07
    en jij -- en al je vrienden je vragen: als een geest in de fles
  • 0:07 - 0:10
    je één grote wens zou laten doen, wat zou die wens dan zijn?
  • 0:10 - 0:14
    Ik antwoordde altijd: "Ik zou wensen dat ik
  • 0:14 - 0:17
    de wijsheid had om exact te weten wat ik moest wensen."
  • 0:17 - 0:19
    Dan zou je gezien zijn, omdat je zou weten wat te wensen,
  • 0:19 - 0:21
    en daarmee zou je wens zijn opgebruikt.
  • 0:21 - 0:24
    Vermits we nu maar één wens hebben -- tot vorig jaar waren het drie wensen --
  • 0:24 - 0:26
    ga ik dat niet wensen.
  • 0:26 - 0:31
    Over naar mijn wens dan maar: ik wens wereldvrede.
  • 0:31 - 0:33
    Ik weet wat jullie denken.
  • 0:33 - 0:35
    Jullie denken: arm meisje,
  • 0:35 - 0:37
    ze denkt dat dit een schoonheidswedstrijd is.
  • 0:37 - 0:40
    Niet zo. Dit is de TED Prize.
  • 0:40 - 0:45
    Maar ik denk echt dat het zin heeft.
  • 0:45 - 0:49
    Ik denk dat de eerste stap naar wereldvrede is dat mensen elkaar ontmoeten.
  • 0:49 - 0:52
    De afgelopen jaren heb ik veel verschillende mensen ontmoet,
  • 0:52 - 0:54
    en heb ik er een aantal gefilmd --
  • 0:54 - 0:58
    gaande van een dotcom-directeur in New York die de wereld in handen wou krijgen,
  • 0:58 - 1:01
    tot een militaire persattaché in Qatar,
  • 1:01 - 1:03
    die dat juist liever niet deed.
  • 1:03 - 1:06
    Als jullie onlangs de film 'Control Room' hebben gezien,
  • 1:06 - 1:08
    begrijpen jullie waarschijnlijk wel ongeveer waarom. Dank je.
  • 1:08 - 1:09
    (Applaus)
  • 1:09 - 1:11
    Wow! Sommige van jullie hebben de film gezien!
  • 1:11 - 1:13
    Geweldig.
  • 1:13 - 1:18
    Waar ik het vandaag eigenlijk over wil hebben,
  • 1:18 - 1:21
    is een manier waarop mensen kunnen reizen,
  • 1:21 - 1:25
    om mensen op een andere manier te leren kennen,
  • 1:25 - 1:28
    omdat je niet allemaal tegelijk over de hele wereld kunt gaan reizen.
  • 1:28 - 1:33
    Lang geleden, ongeveer 40 jaar geleden,
  • 1:33 - 1:37
    woonde er een uitwisselingsstudente bij mijn moeder.
  • 1:37 - 1:39
    Ik toon jullie een paar beelden van die studente.
  • 1:39 - 1:41
    Dit is Donna.
  • 1:41 - 1:44
    Dit is Donna bij het Vrijheidsbeeld.
  • 1:44 - 1:48
    Dit zijn mijn moeder en tante die Donna leren fietsen.
  • 1:48 - 1:51
    Dit is Donna die een ijsje eet.
  • 1:51 - 1:58
    Dit is Donna die mijn tante een Filipijns dansje leert.
  • 1:58 - 2:00
    Naarmate de wereld kleiner wordt, denk ik echt
  • 2:00 - 2:03
    dat het steeds belangrijker wordt dat we elkaars dansjes leren,
  • 2:03 - 2:05
    dat we elkaar ontmoeten, elkaar leren kennen,
  • 2:05 - 2:09
    een manier vinden om grenzen te overschrijden,
  • 2:09 - 2:12
    elkaar te begrijpen, de hoop en de dromen van mensen te begrijpen,
  • 2:12 - 2:14
    wat ze doet lachen en wat ze doet huilen.
  • 2:14 - 2:17
    Ik weet dat we niet allemaal een uitwisselingsprogramma kunnen volgen,
  • 2:17 - 2:19
    en ik kan niet iedereen dwingen te reizen.
  • 2:19 - 2:21
    Ik heb er al over gesproken met Chris en Amy,
  • 2:21 - 2:23
    en ze hebben me verteld dat dat niet kan.
  • 2:23 - 2:26
    Je kan vrije mensen niet dwingen, daar sta ik helemaal achter.
  • 2:26 - 2:28
    We dwingen mensen dus niet om te reizen.
  • 2:28 - 2:30
    Maar ik wil graag praten over een andere manier om te reizen,
  • 2:30 - 2:34
    waar je geen schip of vliegtuig voor nodig hebt,
  • 2:34 - 2:39
    waarvoor je alleen een camera, en projector en een scherm nodig hebt.
  • 2:39 - 2:44
    Daar ga ik het vandaag over hebben.
  • 2:44 - 2:46
    Ik werd gevraagd om een beetje te praten
  • 2:46 - 2:48
    over waar ik zelf vandaan kom.
  • 2:48 - 2:51
    Cameron, ik weet niet hoe jij daaraan bent ontsnapt,
  • 2:51 - 2:56
    maar ik denk dat ik bruggen bouwen belangrijk vind
  • 2:56 - 2:58
    vanwege mijn herkomst.
  • 2:58 - 3:01
    Ik ben de dochter van een Amerikaanse moeder
  • 3:01 - 3:04
    en een Egyptisch-Libanese-Syrische vader.
  • 3:04 - 3:09
    Ik ben dus het levende product van de samenkomst van twee culturen.
  • 3:09 - 3:10
    Dat was geen grapje.
  • 3:10 - 3:11
    Ik heb ook eens de bijnaam gehad -
  • 3:11 - 3:15
    als Egyptisch-Libanese-Syrische-Amerikaanse met een Perzische naam -
  • 3:15 - 3:17
    van "het Midden-Oosten-conflict".
  • 3:17 - 3:21
    Misschien begon ik wel foto's te maken om op één of andere manier
  • 3:21 - 3:25
    de twee kanten van mijn familie te verenigen,
  • 3:25 - 3:29
    de twee werelden met me mee te nemen, verhalen visueel te vertellen.
  • 3:30 - 3:32
    Het begon eigenlijk allemaal zo,
  • 3:32 - 3:35
    maar ik denk dat ik de kracht van het beeld pas echt besefte
  • 3:35 - 3:39
    toen ik voor het eerst naar een dorp van vuilnisverzamelaars in Egypte ging.
  • 3:39 - 3:43
    Toen ik een jaar of 16 was, nam mijn moeder me er mee naartoe.
  • 3:44 - 3:46
    Ze gelooft erg in gemeenschapsdienst
  • 3:46 - 3:48
    en ze had besloten dat ik dit moest doen.
  • 3:48 - 3:53
    Dus ging ik erheen, en ik ontmoette er een paar fantastische vrouwen.
  • 3:53 - 3:56
    Er was daar een centrum
  • 3:56 - 3:58
    waar ze mensen leerden lezen en schrijven,
  • 3:59 - 4:01
    en waar ze gevaccineerd werden tegen de vele ziektes
  • 4:01 - 4:03
    die je kan krijgen als je vuilnis doorzoekt.
  • 4:03 - 4:05
    Ik ben daar les gaan geven.
  • 4:05 - 4:08
    Ik gaf Engels. Ik ontmoette er een paar ongelooflijke vrouwen.
  • 4:08 - 4:13
    Ik ontmoette mensen die met zeven in een kamer wonen,
  • 4:13 - 4:15
    zich nauwelijks een avondmaal kunnen permitteren,
  • 4:15 - 4:18
    en toch leven met een sterke geesteskracht en zin voor humor.
  • 4:18 - 4:21
    Gewoon ongelooflijke kwaliteiten.
  • 4:21 - 4:25
    Ik werd aangetrokken door deze gemeenschap en begon foto's te nemen.
  • 4:25 - 4:32
    Ik nam foto's van bruiloften en oudere familieleden,
  • 4:32 - 4:34
    dingen waar ze herinneringen aan wilden overhouden.
  • 4:35 - 4:38
    Ongeveer twee jaar nadat ik deze foto's begon te maken,
  • 4:39 - 4:43
    vroeg de Caïro-Conferentie van de VN over Bevolking en Ontwikkeling
  • 4:43 - 4:46
    me ze te laten zien op de conferentie.
  • 4:46 - 4:49
    Ik was 18, en erg opgewonden.
  • 4:49 - 4:54
    Het was mijn eerste fototentoonstelling. Ze werden allemaal tentoongesteld.
  • 4:54 - 5:00
    Na ongeveer twee dagen werden ze allemaal verwijderd, op drie na.
  • 5:00 - 5:03
    De mensen waren ontzet en erg boos
  • 5:03 - 5:06
    dat ik deze vieze kanten van Caïro liet zien.
  • 5:06 - 5:10
    Waarom had ik de dode ezel niet uit beeld gehouden?
  • 5:10 - 5:12
    Ik zat daar, en werd erg depressief.
  • 5:12 - 5:16
    Ik keek naar die grote lege muur
  • 5:16 - 5:18
    met drie eenzame foto's,
  • 5:18 - 5:24
    erg mooie foto's, en ik dacht: ik heb gefaald.
  • 5:24 - 5:30
    Maar toen keek ik naar de intense emotie en het intense gevoel
  • 5:30 - 5:33
    dat mensen was overkomen door naar deze foto's te kijken.
  • 5:33 - 5:36
    Daar stond ik dan, een 18-jarige kleine garnaal naar wie niemand luisterde,
  • 5:36 - 5:39
    en opeens had ik deze foto's aan de muur gehangen,
  • 5:39 - 5:41
    en waren er discussies, en moesten ze eraf gehaald worden.
  • 5:41 - 5:43
    Toen zag ik de kracht van het beeld.
  • 5:43 - 5:45
    Het was ongelooflijk.
  • 5:45 - 5:48
    Volgens mij kwam de belangrijkste reactie die ik daar zag
  • 5:48 - 5:51
    van mensen die nooit zelf naar die vuilnisdorpen zouden gegaan zijn,
  • 5:51 - 5:55
    die nooit zouden gezien hebben dat de menselijke geest kan gedijen
  • 5:55 - 5:57
    in zo moeilijke omstandigheden.
  • 5:57 - 5:59
    Dat was het punt waarop ik besliste
  • 5:59 - 6:03
    dat ik fotografie en film wilde gebruiken
  • 6:03 - 6:08
    om kloven te overbruggen, culturen samen te brengen, mensen samen te brengen, grenzen te overschrijden.
  • 6:08 - 6:14
    Dus daar begon het mee.
  • 6:14 - 6:18
    Ik werkte even bij MTV, maakte een film genaamd Startup.com,
  • 6:18 - 6:22
    en rond het jaar 2000 deed ik een paar muziekfilps.
  • 6:22 - 6:26
    In 2003, toen de oorlog in Irak op til was,
  • 6:26 - 6:32
    voelde ik -- het was een onwezenlijk gevoel,
  • 6:32 - 6:36
    want voor de start van de oorlog woedde er een soort media-oorlog.
  • 6:36 - 6:38
    Ik zat in New York tv te kijken
  • 6:38 - 6:40
    en het leek of er maar één standpunt was
  • 6:40 - 6:43
    dat het publiek bereikte.
  • 6:43 - 6:48
    De reportages kwamen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en van meereizende troepen.
  • 6:48 - 6:52
    Wat het nieuws bereikte,
  • 6:52 - 6:56
    was dat er een 'schone oorlog' zou komen, met precisiebombardementen,
  • 6:56 - 7:00
    en dat de Irakezen de Amerikanen als bevrijders zouden inhalen,
  • 7:00 - 7:03
    en de straten van Bagdad met bloemen voor hen zouden plaveien.
  • 7:03 - 7:05
    Ik wist dat er een volstrekt ander verhaal
  • 7:05 - 7:09
    plaatshad in het Midden-Oosten, waar mijn ouders zich bevonden.
  • 7:09 - 7:12
    Ik wist dat daar een heel ander verhaal werd verteld.
  • 7:12 - 7:15
    Ik dacht: hoe moeten mensen met elkaar communiceren
  • 7:15 - 7:17
    als ze totaal verschillende boodschappen krijgen
  • 7:17 - 7:20
    en niemand weet welk verhaal er aan de ander wordt verteld?
  • 7:20 - 7:23
    Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven
  • 7:23 - 7:26
    of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen?
  • 7:26 - 7:28
    Dus wist ik dat ik erheen moest.
  • 7:28 - 7:30
    Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn.
  • 7:30 - 7:33
    Ik had geen plan. Ik had geen geld.
  • 7:33 - 7:35
    Ik had toentertijd niet eens een camera.
  • 7:35 - 7:37
    Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen,
  • 7:37 - 7:40
    omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera,
  • 7:40 - 7:42
    de lievelingszender van George Bush
  • 7:42 - 7:45
    en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat
  • 7:45 - 7:49
    het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd
  • 7:49 - 7:53
    en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd
  • 7:53 - 7:55
    door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid.
  • 7:55 - 7:59
    Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt
  • 7:59 - 8:01
    door zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen.
  • 8:01 - 8:05
    Ik moet er achter komen waar dit over gaat.
  • 8:05 - 8:07
    Ik wilde ook bij het centrale hoofdkwartier gaan kijken,
  • 8:07 - 8:09
    dat maar 10 minuten verderop was. Op die manier
  • 8:09 - 8:13
    kreeg ik toegang tot hoe dit nieuws tot stand kwam,
  • 8:14 - 8:16
    aan de Arabische kant voor de Arabische wereld,
  • 8:16 - 8:19
    en aan de kant van de VS en het Westen voor de VS.
  • 8:19 - 8:21
    Toen ik erheen ging en er zat,
  • 8:21 - 8:24
    en de mensen ontmoette die er middenin zaten
  • 8:24 - 8:27
    en met hen praatte,
  • 8:27 - 8:31
    ontmoette ik een aantal verrassende, complexe mensen.
  • 8:31 - 8:36
    Ik wil graag een beetje van die ervaring met jullie delen.
  • 8:36 - 8:39
    Als je met mensen samenzit, ze filmt, naar hen luistert,
  • 8:39 - 8:42
    ze meer gunt dan een soundbite van vijf seconden,
  • 8:43 - 8:48
    dan komt de ongelooflijke complexiteit van mensen naar boven.
  • 8:51 - 8:54
    Sameer Khader: 'Business as usual',
  • 8:54 - 8:58
    Irak, vervolgens Irak, en dan Irak.
  • 8:59 - 9:06
    Maar even tussen ons, als ik een baan krijg aangeboden bij Fox, dan neem ik die.
  • 9:10 - 9:16
    Om de Arabische nachtmerrie te veranderen in de Amerikaanse droom.
  • 9:19 - 9:22
    Die droom heb ik nog steeds.
  • 9:22 - 9:26
    Misschien lukt het me nooit.
  • 9:26 - 9:30
    Maar ik heb plannen voor mijn kinderen.
  • 9:30 - 9:33
    Als ze klaar zijn met hun middelbare school, stuur ik ze naar Amerika om daar te studeren.
  • 9:33 - 9:36
    Ik betaal voor hun studie.
  • 9:36 - 9:39
    En ze blijven daar.
  • 9:45 - 9:49
    Josh Rushing: De avond dat ze de krijgsgevangen en dode soldaten lieten zien --
  • 9:49 - 9:51
    Al Jazeera liet ze zien --
  • 9:51 - 9:53
    was dat krachtig omdat Amerika dat soort beelden niet laat zien.
  • 9:53 - 9:55
    Het Amerikaanse nieuws toont meestal geen bloederige beelden.
  • 9:55 - 9:59
    Hier zag je een vloer bezaaid met Amerikaanse soldaten in uniform,
  • 9:59 - 10:01
    een koude tegelvloer.
  • 10:01 - 10:03
    Het was walgelijk.
  • 10:03 - 10:05
    Het was absoluut walgelijk.
  • 10:05 - 10:07
    Ik werd er misselijk van.
  • 10:07 - 10:09
    Toen drong het tot me door dat er de avond ervoor
  • 10:09 - 10:12
    een of ander bombardement was geweest in Basra.
  • 10:12 - 10:18
    Al Jazeera had toen beelden van de mensen getoond.
  • 10:18 - 10:22
    Die waren net zo walgelijk als deze, zoniet erger.
  • 10:22 - 10:25
    Ik had ze gezien in het kantoor van Al Jazeera
  • 10:25 - 10:28
    en had gedacht: "Wow, dat is erg.
  • 10:28 - 10:31
    Dat is echt erg."
  • 10:31 - 10:34
    Waarna ik wegging en waarschijnlijk ging eten of zo.
  • 10:34 - 10:37
    Het deed me veel minder.
  • 10:37 - 10:40
    Dat had grote invloed op mij, het besef dat
  • 10:40 - 10:42
    ik net mensen aan de andere kant had gezien,
  • 10:42 - 10:45
    en dat de mensen in het kantoor van Al Jazeera
  • 10:45 - 10:47
    hetzelfde moeten hebben gevoeld als ik die avond voelde.
  • 10:47 - 10:50
    Het raakte me diep
  • 10:50 - 10:53
    dat het me minder deed de avond ervoor.
  • 10:53 - 10:56
    Het doet me de oorlog haten.
  • 10:56 - 10:59
    Maar het doet me niet geloven dat we al in een wereld leven die kan bestaan zonder oorlog.
  • 10:59 - 11:02
    Jehane Noujaim: De reacties op de film overvielen me,
  • 11:02 - 11:05
    omdat we niet wisten of het zou lukken hem uit te brengen.
  • 11:05 - 11:06
    We hadden er geen financiering voor.
  • 11:06 - 11:11
    We hebben veel geluk gehad dat iemand hem opmerkte,
  • 11:11 - 11:15
    en toen we hem in Amerika en in de Arabische wereld lieten zien,
  • 11:16 - 11:18
    waren de reacties ongelooflijk.
  • 11:18 - 11:21
    Het was verbazend om te zien hoe mensen door deze film werden geraakt.
  • 11:21 - 11:24
    In de Arabische wereld -- en dat kwam niet alleen door de film,
  • 11:24 - 11:26
    maar door de personages.
  • 11:26 - 11:30
    Josh Rushing was een ongelooflijk complexe persoonlijkheid
  • 11:30 - 11:32
    die diep over dingen nadacht.
  • 11:32 - 11:34
    Toen ik de film in het Midden-Oosten liet zien,
  • 11:34 - 11:37
    wilden mensen Josh ontmoeten.
  • 11:37 - 11:40
    Hij heeft gezorgd voor een nieuwe definitie van het Amerikaanse volk.
  • 11:40 - 11:45
    Mensen begonnen me te vragen: waar zit die kerel nu?
  • 11:45 - 11:47
    Al Jazeera bood hem een baan aan.
  • 11:49 - 11:51
    Van de andere kant was Sameer
  • 11:51 - 11:55
    een interessant personage voor de Arabische wereld,
  • 11:55 - 11:58
    omdat hij de complexiteit toonde van de haat-liefde-verhouding
  • 11:58 - 12:01
    van de Arabische wereld met het Westen.
  • 12:01 - 12:06
    In de Verenigde Staten werd ik overrompeld door de motivatie,
  • 12:06 - 12:09
    de positieve motivatie van het Amerikaanse volk
  • 12:09 - 12:11
    toen ze deze film zagen.
  • 12:11 - 12:14
    In het buitenland kregen we kritiek omdat we
  • 12:14 - 12:16
    geloofden dat we de redders van de wereld waren.
  • 12:16 - 12:19
    De keerzijde is dat
  • 12:19 - 12:22
    als mensen echt zien wat er in het buitenland gebeurt,
  • 12:22 - 12:25
    en hoe sommige mensen op onze buitenlandse politiek reageren,
  • 12:25 - 12:27
    we het gevoel hebben dat we
  • 12:27 - 12:29
    de kracht moeten krijgen om dingen te veranderen.
  • 12:29 - 12:31
    Ik zag dit bij het publiek.
  • 12:31 - 12:36
    Een vrouw zocht me op na de vertoning en zei: "Weet je,
  • 12:36 - 12:38
    ik weet dat dit gek is: ik zag dat bommen in vliegtuigen werden geladen,
  • 12:38 - 12:40
    ik zag het leger ten oorlog trekken.
  • 12:40 - 12:43
    Maar je begrijpt de woede van de mensen tegenover ons niet
  • 12:43 - 12:47
    totdat je de mensen in de ziekenhuizen en de slachtoffers van de oorlog ziet.
  • 12:47 - 12:49
    Hoe geraken we uit deze bubbel?
  • 12:49 - 12:53
    Hoe begrijpen we wat de ander denkt?
  • 12:54 - 12:58
    Ik weet niet of een film de wereld kan veranderen,
  • 12:58 - 13:00
    maar ik weet dat het een begin is, ik ken de kracht.
  • 13:00 - 13:04
    Ik weet dat het mensen aan het denken zet over hoe ze de wereld kunnen veranderen.
  • 13:04 - 13:06
    Ik ben geen filosoof,
  • 13:06 - 13:10
    dus denk ik niet dat ik hier al te diep op moet ingaan.
  • 13:10 - 13:13
    Ik zal de film voor zich laten spreken en je meenemen naar deze andere wereld.
  • 13:13 - 13:17
    Ik geloof dat film de kracht heeft om je over grenzen heen te brengen.
  • 13:17 - 13:21
    Ga er gewoon even voor zitten en ervaar voor een paar minuten
  • 13:21 - 13:23
    hoe het is om een andere wereld binnen te komen.
  • 13:23 - 13:26
    Deze paar clipjes nemen je mee
  • 13:26 - 13:30
    naar twee van de moeilijkste conflicten waar we vandaag de dag mee worden geconfronteerd.
  • 13:39 - 13:43
    Man 1: Zolang er onrechtvaardigheid bestaat, moet iemand zich opofferen!
  • 13:43 - 13:45
    Vrouw 1: Dat is geen offer, dat is wraak!
  • 13:45 - 13:51
    Als je doodt, is er geen verschil tussen het slachtoffer en de dader.
  • 13:51 - 13:58
    Man 1: Als we vliegtuigen hadden, hadden we geen martelaars nodig, dat is het verschil.
  • 13:58 - 14:03
    Vrouw: Het verschil is dat het Israëlische leger alsnog sterker is.
  • 14:03 - 14:05
    Man: Laten we dan gelijk zijn in de dood.
  • 14:05 - 14:07
    We hebben nog het Paradijs.
  • 14:07 - 14:11
    Vrouw: Er is geen Paradijs! Het bestaat alleen in je hoofd!
  • 14:11 - 14:13
    Man: Alsjeblieft zeg!
  • 14:13 - 14:15
    Moge God je vergeven.
  • 14:15 - 14:18
    Als jij niet Abu Azzam's dochter was geweest...
  • 14:20 - 14:23
    Alleszins, liever een Paradijs in mijn hoofd dan een leven in deze hel!
  • 14:23 - 14:25
    In dit leven zijn we toch dood.
  • 14:26 - 14:31
    Man: Men kiest alleen het bittere als het alternatieve nog bitterder is.
  • 14:33 - 14:36
    Vrouw: En wij dan? De achterblijvers?
  • 14:36 - 14:38
    Winnen we zo?
  • 14:39 - 14:44
    Zie je niet dat wat je doet ons vernietigt?
  • 14:45 - 14:48
    En dat je Israël een alibi geeft om door te gaan?
  • 14:48 - 14:51
    Man: Dus, zonder alibi houdt Israël ermee op?
  • 14:51 - 14:55
    Vrouw: Misschien. We moeten er een morele oorlog van maken.
  • 14:55 - 14:57
    Man: Hoe dan, als Israël immoreel is?
  • 14:58 - 15:00
    Vrouw: Wees voorzichtig!
  • 15:16 - 15:19
    George: Mijn vrouw Ayelet belde me op en zei:
  • 15:19 - 15:22
    "Er was een zelfmoordaanslag in Tel Aviv."
  • 15:22 - 15:25
    Ayelet: Wat weet je over de slachtoffers?
  • 15:25 - 15:28
    We zoeken drie meisjes.
  • 15:28 - 15:30
    George: We hebben geen informatie.
  • 15:30 - 15:34
    Ayelet: Er ligt er hier een gewonde, maar we weten niets over de andere drie.
  • 15:34 - 15:39
    George: Ik zei: "OK, dat is Bat-Chen, dat is mijn dochter."
  • 15:39 - 15:40
    "Weet U zeker dat ze dood is?"
  • 15:40 - 15:42
    Ze zeiden ja.
  • 15:50 - 15:53
    Tzvika: Op die dag, rond 6:30,
  • 15:53 - 15:59
    reed ik met mijn vrouw en dochters naar de supermarkt.
  • 16:01 - 16:04
    Toen we daar aankwamen...
  • 16:04 - 16:10
    zagen we drie Israëlische militaire jeeps geparkeerd aan de kant van de weg.
  • 16:10 - 16:14
    Toen we de eerste jeep passeerden...
  • 16:14 - 16:16
    openden ze het vuur op ons.
  • 16:17 - 16:21
    Mijn 12-jarige dochter Christine
  • 16:21 - 16:23
    werd gedood in het vuurgevecht.
  • 16:34 - 16:36
    Tzvika: Ik ben het hoofd van alle afdelingen.
  • 16:36 - 16:39
    George: Maar is er een leraar die verantwoordelijk is?
  • 16:39 - 16:42
    Tzvika: Ja, ik heb assistenten.
  • 16:42 - 16:45
    Ik heb elke dag met kinderen te maken.
  • 16:50 - 16:54
    Tzvika: In het begin vond ik het een vreemd idee.
  • 16:54 - 16:58
    Maar toen ik het logisch bekeek,
  • 16:58 - 17:05
    zag ik geen reden ze niet te ontmoeten,
  • 17:05 - 17:09
    om ze in te lichten over ons lijden.
  • 17:10 - 17:14
    George: Er waren veel dingen die me troffen.
  • 17:14 - 17:19
    We zien dat er Palestijnen zijn die veel hebben geleden, die kinderen hebben verloren,
  • 17:19 - 17:22
    en die nog steeds geloven in het proces van vrede en verzoening.
  • 17:22 - 17:25
    Als wij, diegenen die ons dierbaarste goed zijn kwijtgeraakt, met elkaar kunnen praten,
  • 17:25 - 17:28
    en uitkijken naar een betere toekomst,
  • 17:28 - 17:32
    dan moet de rest dat ook kunnen.
  • 17:44 - 17:48
    Man: Liederen gebruiken we om te communiceren met mensen,
  • 17:48 - 17:52
    die anders niet hadden begrepen waar we het over hebben.
  • 17:52 - 17:55
    Je zou een lange politieke speech kunnen geven,
  • 17:55 - 17:58
    en dan zouden ze het nog niet begrijpen.
  • 17:58 - 18:01
    Ik zeg het je, als je klaar bent met dat lied,
  • 18:01 - 18:03
    zeggen mensen: "Man, ik begrijp waar die gasten het over hebben."
  • 18:03 - 18:05
    Ik begrijp jullie standpunt.
  • 18:05 - 18:07
    Dood aan apartheid!"
  • 18:09 - 18:12
    Het gaat over de strijd om bevrijding...
  • 18:12 - 18:14
    Het gaat over die kinderen die naar de straten trokken,
  • 18:14 - 18:18
    vechtend, gillend: "Bevrijd Nelson Mandela!"
  • 18:20 - 18:24
    Het gaat over de vakbonden die hun werktuigen neerlegden
  • 18:24 - 18:27
    en vrijheid eisten.
  • 18:28 - 18:32
    Ja. Ja!
  • 18:34 - 18:36
    Vrijheid!
  • 18:41 - 18:44
    Jehane Noujaim: Ik denk dat iedereen dacht dat hij in een bioscoop zat,
  • 18:44 - 18:49
    in een donkere kamer met andere vreemden, en dat hij keek naar een krachtige film,
  • 18:49 - 18:52
    en een gevoel van transformatie kende.
  • 18:52 - 18:54
    Waar ik het over heb --
  • 18:54 - 18:58
    waar ik het over zou willen hebben, is hoe we dat gevoel kunnen gebruiken
  • 18:58 - 19:01
    om een beweging te creëren via film.
  • 19:03 - 19:05
    Ik bedoel, ik heb zitten luisteren naar de toespraken
  • 19:05 - 19:09
    in een gedeelte van de conferentie, en Robert Wright zei gisteren
  • 19:09 - 19:13
    dat als we begrip hebben voor andermans humaniteit,
  • 19:13 - 19:15
    zij begrip zullen hebben voor de onze.
  • 19:15 - 19:17
    En daar gaat het hier om.
  • 19:17 - 19:20
    Het gaat over mensen samenbrengen via film,
  • 19:20 - 19:23
    de onafhankelijke stemmen aan de wereld laten horen.
  • 19:23 - 19:28
    Josh Rushing heeft uiteindelijk het leger verlaten
  • 19:28 - 19:30
    en een baan aangenomen bij Al Jazeera.
  • 19:30 - 19:35
    Zijn gevoel daarbij is dat hij bij Al Jazeera International werkt omdat
  • 19:35 - 19:37
    hij het idee heeft dat hij de media echt kan gebruiken
  • 19:38 - 19:41
    om de kloof tussen en het Oosten en het Westen te dichten.
  • 19:41 - 19:43
    En dat is geweldig.
  • 19:43 - 19:46
    Maar ik heb nagedacht over de verschillende manieren
  • 19:46 - 19:49
    om deze onafhankelijke stemmen kracht bij te zetten,
  • 19:49 - 19:51
    om filmmakers sterker te maken,
  • 19:51 - 19:55
    om mensen sterker te maken die film proberen te gebruiken voor verandering.
  • 19:55 - 19:57
    Er zijn geweldige organisaties
  • 19:57 - 19:59
    die hier al mee bezig zijn.
  • 19:59 - 20:02
    Er is Witness, waar je eerder al over hoorde.
  • 20:02 - 20:05
    Er is Just Vision, die werkt met Palestijnen en Israëliers
  • 20:05 - 20:09
    die samen werken aan vrede, en dat proces vastleggen,
  • 20:09 - 20:11
    en interviews geven en deze film gebruiken
  • 20:11 - 20:14
    om aan het Congres te laten zien dat dit een krachtig middel is,
  • 20:14 - 20:19
    om te laten zien dat er een vrouw is wiens dochter omkwam in een aanval,
  • 20:19 - 20:22
    en die gelooft dat er vredige oplossingen bestaan.
  • 20:22 - 20:26
    Er is Working Films en Current TV,
  • 20:26 - 20:29
    een geweldig platform voor mensen over de hele wereld
  • 20:29 - 20:33
    om hun -- ja het is echt geweldig.
  • 20:33 - 20:36
    Ik keek ernaar en ik ben gewoon... overweldigd
  • 20:36 - 20:40
    door het potentieel om stemmen van over de hele wereld,
  • 20:40 - 20:42
    onafhankelijke stemmen, samen te brengen,
  • 20:42 - 20:45
    om een echt democratische, wereldwijde televisie te creëren.
  • 20:45 - 20:49
    Dus wat kunnen we doen om een platform voor deze organisaties te maken,
  • 20:49 - 20:51
    om een impuls te geven,
  • 20:51 - 20:55
    om iedereen in de wereld bij de beweging te betrekken?
  • 20:56 - 21:03
    Stel je even voor -- stel je een dag voor
  • 21:04 - 21:08
    waarop iedereen uit de hele wereld samenkomt.
  • 21:08 - 21:18
    Je hebt steden en dorpen en bioscopen uit de hele wereld
  • 21:18 - 21:21
    die samenkomen, in het donker zitten,
  • 21:21 - 21:25
    en de ervaring delen dat ze samen een film bekijken,
  • 21:25 - 21:28
    of een paar films.
  • 21:29 - 21:31
    Ze bekijken een film die misschien een personage
  • 21:31 - 21:35
    toelicht dat voor zijn leven vecht,
  • 21:35 - 21:37
    of een personage dat de stereotypen tart,
  • 21:37 - 21:40
    grapjes maakt, en liedjes zingt.
  • 21:40 - 21:42
    Komedies, documentaires, kortfilms.
  • 21:42 - 21:45
    Deze geweldige kracht kan gebruikt worden om mensen te veranderen
  • 21:45 - 21:47
    en ze samen te brengen, om grenzen te verleggen
  • 21:47 - 21:51
    en mensen het gevoel van een gedeelde ervaring te geven.
  • 21:51 - 21:54
    Stel je deze dag voor, waarop over de hele wereld
  • 21:54 - 21:59
    alle bioscopen en andere plekken waar films worden geprojecteerd...
  • 21:59 - 22:01
    Stel je voor --
  • 22:01 - 22:06
    films van Times Square tot het Tahrirplein in Caïro,
  • 22:06 - 22:10
    dezelfde film in Ramallah, dezelfde film in Jeruzalem.
  • 22:10 - 22:13
    Weet je, we zouden zelfs -- we spraken met een vriend van me
  • 22:13 - 22:15
    over het gebruik van de zijkant van de Grote Piramide
  • 22:15 - 22:17
    en de Chinese Muur.
  • 22:18 - 22:23
    Je kan eindeloze dingen bedenken,
  • 22:23 - 22:25
    waar je de films kan projecteren
  • 22:25 - 22:28
    en waar je deze ervaring kunt delen.
  • 22:28 - 22:31
    Ik geloof dat ooit, als het ons lukt,
  • 22:31 - 22:35
    deze dag een impuls kan geven aan al die onafhankelijke stemmen.
  • 22:35 - 22:37
    Er is geen plek --
  • 22:37 - 22:39
    er is geen organisatie die bezig is met het verbinden
  • 22:39 - 22:42
    van de onafhankelijke stemmen om ze te laten klinken,
  • 22:42 - 22:44
    en toch hoor ik op deze conferentie
  • 22:44 - 22:48
    dat het grootste gevaar van onze toekomst een [gebrek aan] begrip is
  • 22:48 - 22:52
    en wederzijds begrip voor de ander en het verleggen van grenzen.
  • 22:52 - 22:54
    Als een film dat kan bereiken,
  • 22:54 - 22:57
    en als we op allemaal verschillende plekken op aarde
  • 22:57 - 23:02
    samen naar deze films kunnen doen kijken, zou het een ongelooflijke dag zijn.
  • 23:02 - 23:07
    We hebben al een samenwerkingsverband, via TED --
  • 23:07 - 23:09
    iemand uit de TED-gemeenschap,
  • 23:09 - 23:11
    John Camen, introduceerde me bij
  • 23:11 - 23:15
    Steven Apkon, van het Jacob Burns Film Center.
  • 23:15 - 23:17
    We zijn iedereen gaan opbellen.
  • 23:17 - 23:22
    De jongste week hebben we zo veel reacties gekregen,
  • 23:22 - 23:27
    vanuit Palo Alto, vlakbij, tot Mongolië en India.
  • 23:27 - 23:31
    Er zijn mensen die betrokken willen zijn bij deze wereldwijde filmdag,
  • 23:31 - 23:35
    om een platform te kunnen bieden aan de onafhankelijke stemmen,
  • 23:35 - 23:37
    en onafhankelijke films de wereld in te helpen.
  • 23:39 - 23:42
    We hebben ook nagedacht over een naam voor deze dag,
  • 23:43 - 23:45
    en dat deel ik graag met jullie.
  • 23:45 - 23:47
    Het mooiste aan dit hele proces
  • 23:47 - 23:50
    is het delen van ideeën en wensen geweest,
  • 23:50 - 23:54
    dus nodig ik jullie uit om te brainstormen over hoe --
  • 23:54 - 23:57
    hoe we deze dag kunnen voortzetten in de toekomst.
  • 23:57 - 24:02
    Hoe kunnen we technologie gebruiken om deze dag verder te laten klinken in de toekomst,
  • 24:02 - 24:04
    zodat we een gemeenschap kunnen bouwen,
  • 24:04 - 24:08
    en deze gemeenschappen samen kunnen laten werken, via Internet?
  • 24:09 - 24:11
    Er was een dag - er was een tijd, vele jaren geleden,
  • 24:11 - 24:14
    toen alle continenten nog samen waren geplakt.
  • 24:15 - 24:18
    Dat grote stuk land heette Pangea.
  • 24:18 - 24:23
    Dus we zouden deze filmdag Pangea Cinema Day willen noemen.
  • 24:23 - 24:25
    Stel je gewoon voor
  • 24:25 - 24:28
    dat al deze mensen in de steden mee zouden kijken:
  • 24:28 - 24:32
    dan denk ik dat we echt een beweging kunnen beginnen
  • 24:32 - 24:35
    in de richting van meer begrip voor elkaar.
  • 24:35 - 24:38
    Ik weet dat het heel ontastbaar is, de harten en zielen van mensen raken,
  • 24:39 - 24:41
    maar de enige manier die ik ken om het te doen,
  • 24:41 - 24:43
    de enige manier waarop ik iemands
  • 24:43 - 24:48
    hart en ziel over de hele wereld kan proberen te raken, is door film.
  • 24:48 - 24:51
    Ik weet dat er onafhankelijke filmmakers en films zijn
  • 24:51 - 24:53
    die dit echt kunnen laten gebeuren.
  • 24:53 - 24:55
    Dat is mijn wens.
  • 24:55 - 25:00
    De opdracht was om mijn wens in één zin weer te geven,
  • 25:00 - 25:03
    maar de tijd is op.
  • 25:03 - 25:05
    Chris Anderson: Dat is een ongelooflijke wens.
  • 25:05 - 25:08
    Pangea Cinema -- de dag dat de wereld samen komt.
  • 25:08 - 25:11
    Het is meer tastbaar dan vrede op aarde, en het is zeker sneller haalbaar.
  • 25:11 - 25:17
    Het zou de dag zijn dat de wereld samen komt via film,
  • 25:17 - 25:19
    de kracht van film.
  • 25:19 - 25:21
    Dames en heren, Jehane Noujaim.
Title:
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag
Speaker:
Jehane Noujaim
Description:

In deze hoopvolle talk onthult Jehane Noujaim haar TED Prize-wens voor 2006: de wereld één dag per jaar samenbrengen door de kracht van film.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
25:21
Els De Keyser added a translation

Dutch subtitles

Revisions