Jehane Noujaim inspira un día mundial de cine
-
0:00 - 0:04No puedo más que con este deseo pensar en cuando eres niño
-
0:04 - 0:07y tu -- tus amigos te preguntaban si un genio --
-
0:07 - 0:10te diera un sólo deseo, ¿qué le pedirías?
-
0:10 - 0:14Y siempre les contestaba, “Yo quisiera que con el deseo supiera--
-
0:14 - 0:17me gustaría tener la sabiduría para saber exactamente qué pedir."
-
0:17 - 0:19Pues entonces estarías jodido pues sabrias qué desear
-
0:19 - 0:21pero ya habrías usado tu deseo.
-
0:21 - 0:24Y ahora, ya que sólo tenemos un deseo—a diferencia del año pasado cuando tenían tres --
-
0:24 - 0:26No voy a desear eso.
-
0:26 - 0:31Hablemos de lo que desearía, que es la paz mundial.
-
0:31 - 0:33Ya sé qué estarán pensando.
-
0:33 - 0:35Están pensando, pobre niña --
-
0:35 - 0:37cree que compite en un concurso de belleza.
-
0:37 - 0:40Pero no lo está. Está en las charlas del Premio TED.
-
0:40 - 0:45Pero yo—bueno—a mí me parece que sí tiene sentido,
-
0:45 - 0:49y creo que la primera etapa en lograr la paz mundial es que la gente se conozca.
-
0:49 - 0:52He conocido mucha gente diferente con los años
-
0:52 - 0:54y he filmado a algunas --
-
0:54 - 0:58desde un ejecutivo de internet de Nueva York que quería conquistar el mundo
-
0:58 - 1:01hasta un oficial militar de la prensa en Qatar
-
1:01 - 1:03que preferiría no conquistar el mundo.
-
1:03 - 1:06Si han visto la película “Control Room” que se estrenó
-
1:06 - 1:08comprenderían un poco por qué. Gracias.
-
1:08 - 1:09(Aplausos)
-
1:09 - 1:11¡Qué bueno! Algunos de ustedes la vieron.
-
1:11 - 1:13Estupendo. Estupendo.
-
1:13 - 1:18Asi que, de lo que quisiera hablar hoy
-
1:18 - 1:21es un medio que permite que la gente viaje,
-
1:21 - 1:25que se conozca entre sí de manera distinta--
-
1:25 - 1:28porque no puedes recorrer todo el mundo al mismo tiempo.
-
1:28 - 1:33Y hace mucho tiempo—bueno, hace unos 40 años,
-
1:33 - 1:37mi mamá hospedaba a una estudiante de intercambio.
-
1:37 - 1:39Y les voy a mostrar unas fotos de ella.
-
1:39 - 1:41Ella es Donna.
-
1:41 - 1:44Esta es Donna en la Estatua de la Libertad.
-
1:44 - 1:48Esta es mi madre y tía enseñando a Donna cómo montar en bicicleta.
-
1:48 - 1:51Esta es Donna comiendo helado.
-
1:51 - 1:58Y esta es Donna enseñando a mi tía una danza filipina.
-
1:58 - 2:00Creo de verdad que a medida que el mundo se hace más pequeño,
-
2:00 - 2:03es cada vez más importante que aprendamos los bailes de los demás,
-
2:03 - 2:05que nos conozcamos, que nos hagamos íntimos,
-
2:05 - 2:09que descubramos cómo cruzar fronteras,
-
2:09 - 2:12para comprendernos, para entender las esperanzas y los sueños de los otros,
-
2:12 - 2:14para saber qué los hace reír y llorar.
-
2:14 - 2:17Y no todos podemos participar en programas de intercambio,
-
2:17 - 2:19y no puedo obligar a todo el mundo a viajar.
-
2:19 - 2:21De eso ya he hablado con Chris y Amy,
-
2:21 - 2:23y me dijeron que había un problema con este plan.
-
2:23 - 2:26No puedes obligar a alguien que tiene libre albedrío, y estoy de acuerdo.
-
2:26 - 2:28Asi que no vamos a obligar a la gente a viajar.
-
2:28 - 2:30Pero quiero hablar sobre otra manera de viajar
-
2:30 - 2:34que no necesita un buque o un avión,
-
2:34 - 2:39sino unicamente una cámara, un proyector y una pantalla.
-
2:39 - 2:44Y de eso les voy a hablar hoy.
-
2:44 - 2:46Me pidieron que les hablara un poco
-
2:46 - 2:48sobre mis propias raíces,
-
2:48 - 2:51y Cameron, no sé cómo lograste salvarte de eso,
-
2:51 - 2:56pero creo que construir puentes es importante para mí
-
2:56 - 2:58debido a mis raíces.
-
2:58 - 3:01Soy hija de madre norteamericana
-
3:01 - 3:04y padre egipcio libanés sirio.
-
3:04 - 3:09Así que soy el producto de la unión de dos culturas.
-
3:09 - 3:10Sin ánimo de bromas.
-
3:10 - 3:11También me han llamado--
-
3:11 - 3:15como mujer norteamericana egipcia libanesa y siria con apellido persa--
-
3:15 - 3:17la Crisis de Paz del Medio Oriente.
-
3:17 - 3:21Así que para mí tal vez tomar fotos fue una manera
-
3:21 - 3:25de unir ambos lados de mi familia,
-
3:25 - 3:29una manera de llevar los mundos conmigo, de contar historias visualmente.
-
3:30 - 3:32En cierta medida empezó así,
-
3:32 - 3:35pero creo que me di cuenta en serio del poder de la imagen
-
3:35 - 3:39cuando fui por primera vez al pueblo de los basureros en Egipto.
-
3:39 - 3:43Cuando tenía unos 16 años, mi madre me llevó allí.
-
3:44 - 3:46Ella cree firmemente en el servicio comunitario
-
3:46 - 3:48y decidió que esto era algo que yo necesitaba hacer
-
3:48 - 3:53así que fui y conocí varias mujeres increíbles ahí.
-
3:53 - 3:56Había gente que—había un centro allí--
-
3:56 - 3:58donde enseñaban a la gente a leer y escribir
-
3:59 - 4:01y vacunarse contra las muchas enfermedades
-
4:01 - 4:03que puedes contraer por revisar la basura.
-
4:03 - 4:05Y empecé a enseñar allí.
-
4:05 - 4:08Enseñaba inglés, y conocí a unas increíbles mujeres allí.
-
4:08 - 4:13Conocí a gente que vive con siete personas en una sola habitación,
-
4:13 - 4:15que apenas puede comprar la cena,
-
4:15 - 4:18no obstante tienen una gran fuerza de voluntad y un gran sentido del humor.
-
4:18 - 4:21Y tienen cualidades increíbles.
-
4:21 - 4:25Me atrajo esta comunidad y empecé a tomar fotos allí.
-
4:25 - 4:32Saqué fotos de bodas y de los miembros mayores de la familias,
-
4:32 - 4:34de cosas que ellos querían recordar.
-
4:35 - 4:38Unos dos años después de comenzar a tomar fotografías,
-
4:39 - 4:43la Conferencia de la ONU sobre Población y Desarrollo
-
4:43 - 4:46me pidió mostrar las fotos en la conferencia.
-
4:46 - 4:49Tenía 18 años, estaba muy entusiasmada.
-
4:49 - 4:54Era mi primera exhibición de fotos y las habían puesto todas,
-
4:54 - 5:00y dos días después, habían quitado las fotos excepto por tres.
-
5:00 - 5:03La gente estaba muy ofendida, muy molesta
-
5:03 - 5:06de que mostrara esos lados sucios de Cairo,
-
5:06 - 5:10¿y por qué no corté el burro muerto de la foto?
-
5:10 - 5:12Y mientras me quedaba allí, me deprimí mucho.
-
5:12 - 5:16Miraba esta gran pared vacía que tenía
-
5:16 - 5:18tres fotos solitarias, que eran
-
5:18 - 5:24unas fotos muy bonitas, pero sentí que había fracasado.
-
5:24 - 5:30Pero veía estas intensas emociones y sentimientos
-
5:30 - 5:33que había surgido de la gente con sólo ver estas fotos.
-
5:33 - 5:36Allí estaba yo, una tontita de 18 años a quien nadie escuchaba,
-
5:36 - 5:39y de repente puse estas fotos en la pared
-
5:39 - 5:41y hubo discusiones y las tuvieron que quitar.
-
5:41 - 5:43Y en ese momento vi el poder del imagen.
-
5:43 - 5:45Y fue increíble.
-
5:45 - 5:48Y creo que la reacción más importante que vi allí
-
5:48 - 5:51venía de las personas que nunca habrían ido al pueblo de los basureros,
-
5:51 - 5:55que nunca habrían visto que el espíritu humano podría florecer
-
5:55 - 5:57en circunstancias tan difíciles.
-
5:57 - 5:59Y creo que fue en ese momento que decidí
-
5:59 - 6:03que quería utilizar la fotografía y la cinematografía
-
6:03 - 6:08para tender puentes, juntar culturas, juntar gente, cruzar fronteras.
-
6:08 - 6:14Y eso fue lo que me hizo comenzar.
-
6:14 - 6:18Hice un trabajo en MTV, un film llamado Startup.com,
-
6:18 - 6:22y luego como en el 2000 -- Hice un par de filmes musicales --
-
6:22 - 6:26pero en 2003, cuando la guerra en Irak estaba por comenzar,
-
6:26 - 6:32Sentí -- fue un sentimiento surreal para mi
-
6:32 - 6:36porque antes de comenzar la guerra, había esta guerra mediática.
-
6:36 - 6:38Y estaba mirando la tele en Nueva York
-
6:38 - 6:40y parecía haber un único punto de vista
-
6:40 - 6:43que se proyectaba, e iba de--
-
6:43 - 6:48la cobertura iba del Departamento de Estado de EEUU a las tropas estacionadas
-
6:48 - 6:52y lo que la gente -- lo que proyectaban las noticias
-
6:52 - 6:56era que habría una guerra limpia y bombardeos de precisión,
-
6:56 - 7:00y los iraquíes aclamarían a los norteamericanos como libertadores
-
7:00 - 7:03lanzando flores a sus pies en las calles de Baghdad.
-
7:03 - 7:05Y yo sabía que había una historia completamente distinta
-
7:05 - 7:09ocurriendo en el Medio Oriente donde estaban mis padres.
-
7:09 - 7:12Yo sabía que allí se contaba una historia totalmente diferente,
-
7:12 - 7:15y yo pensaba ¿cómo se va a comunicar la gente
-
7:15 - 7:17entre sí cuando reciben mensajes totalmente distintos
-
7:17 - 7:20y nadie sabe nada de lo que se dice al otro lado?
-
7:20 - 7:23¿Cómo se va a llegar a una comprensión común
-
7:23 - 7:26para saber cómo avanzar al futuro?
-
7:26 - 7:28Así que supe que tenía que ir ahí.
-
7:28 - 7:30Sólo quería estar en el centro.
-
7:30 - 7:33No tenía planes, no tenía fondos.
-
7:33 - 7:35En ese momento ni siquiera tenía una cámara.
-
7:35 - 7:37Le pedí a alguien que me la llevara
-
7:37 - 7:40porque quería tener acceso a Al Jazeera,
-
7:40 - 7:42el canal favorito de George Bush
-
7:42 - 7:45y un lugar sobre el cual tenía mucha curiosidad porque
-
7:45 - 7:49es despreciado por muchos gobiernos del mundo árabe
-
7:49 - 7:53y también lo llaman el portavoz de Osama Bin Laden
-
7:53 - 7:55algunas personas en el gobierno estadounidense.
-
7:55 - 7:59Así que yo pensaba, esta estación que es odiada
-
7:59 - 8:01por tanta gente debe estar haciendo algo bien.
-
8:01 - 8:05Tengo que investigarlo.
-
8:05 - 8:07También quería visitar Central Command,
-
8:07 - 8:09que quedaba a 10 minutos de distancia, y así
-
8:09 - 8:13podría acceder a ver cómo se creaban las noticias
-
8:14 - 8:16desde el lado árabe para el mundo árabe,
-
8:16 - 8:19y desde el lado occidental para los EEUU.
-
8:19 - 8:21Y cuando fui y me senté allí,
-
8:21 - 8:24y conocí a estas personas que estaban en el centro de todo
-
8:24 - 8:27y me senté con estos personajes,
-
8:27 - 8:31conocí algunas personas sorprendentes, muy complejas.
-
8:31 - 8:36Y me gustaría compartir con ustedes un poco de esa experiencia
-
8:36 - 8:39de sentarte con una persona y filmarla, y escucharla,
-
8:39 - 8:42y permitirles más que un segmento de cinco segundos,
-
8:43 - 8:48y ver la asombrosa complejidad que surge.
-
8:51 - 8:54Sameer Khader: Sin novedades.
-
8:54 - 8:58Irak. He estado en Irak.
-
8:59 - 9:06Pero entre tú y yo, si Fox me ofrece trabajo, lo aceptaré.
-
9:10 - 9:16Transformar la pesadilla árabe en el sueño americano.
-
9:19 - 9:22Todavía sueño con esto.
-
9:22 - 9:26Quizá nunca se cumpla.
-
9:26 - 9:30Pero tengo planes para mis hijos.
-
9:30 - 9:33Cuando terminen la secundaria los mandaré a América a estudiar.
-
9:33 - 9:36Les pagaré los estudios.
-
9:36 - 9:39Y se quedarán allí.
-
9:45 - 9:49Josh Rushing: la noche que mostraron los prisioneros de guerra y los soldados muertos --
-
9:49 - 9:51Al Jazeera los mostró --
-
9:51 - 9:53fue muy impactante porque en América no se muestran este tipo de imágenes.
-
9:53 - 9:55La mayoría de las noticias norteamericanas no muestran imágenes muy sangrientas
-
9:55 - 9:59y esto mostraba soldados norteamericanos uniformados esparcidos por el suelo,
-
9:59 - 10:01un frío piso de losa.
-
10:01 - 10:03Y era repugnante.
-
10:03 - 10:05Era absolutamente repugnante.
-
10:05 - 10:07Me hizo sentir mal del estómago.
-
10:07 - 10:09Y lo que me impactó fue que, la noche anterior,
-
10:09 - 10:12hubo un bombardeo en Basra,
-
10:12 - 10:18y Al Jazeera mostró imágenes de la gente.
-
10:18 - 10:22Eran igual de horrorosas, si no más que éstas.
-
10:22 - 10:25Y recuerdo haberlas visto en la oficina de Al Jazeera
-
10:25 - 10:28y pensé, “¡Ay, qué asqueroso!
-
10:28 - 10:31¡Qué terrible!"
-
10:31 - 10:34Y luego me fui, y cené o hice cualquier cosa.
-
10:34 - 10:37Y no me impactó tanto.
-
10:37 - 10:40Entonces -- el impacto de darme cuenta de que
-
10:40 - 10:42acababa de ver la gente del otro lado,
-
10:42 - 10:45y esa gente de la oficina de Al Jazeera
-
10:45 - 10:47se sentía como yo me sentí aquella noche.
-
10:47 - 10:50Me afectó a un nivel profundo
-
10:50 - 10:53que no me molestara tanto la noche anterior.
-
10:53 - 10:56Me hace odiar la guerra.
-
10:56 - 10:59Pero no me hace creer que estemos en un mundo que pueda vivir sin guerra aún.
-
10:59 - 11:02Jehane Noujaim: Me abrumó la respuesta a la película,
-
11:02 - 11:05porque no sabíamos si podríamos lanzarla.
-
11:05 - 11:06No teníamos fondos para la película.
-
11:06 - 11:11Tuvimos mucha suerte de que fuera seleccionada,
-
11:11 - 11:15y cuando la mostramos, tanto en los Estados Unidos como en el mundo árabe
-
11:16 - 11:18recibimos unas reacciones increíbles.
-
11:18 - 11:21Fue asombroso ver cómo esta película impactó a la gente.
-
11:21 - 11:24En el mundo árabe—en realidad no era la película lo que los impactó,
-
11:24 - 11:26sino los personajes.
-
11:26 - 11:30Es decir, Josh Rushing era un personaje increíblemente complejo
-
11:30 - 11:32que reflexionaba sobre muchas cosas.
-
11:32 - 11:34Y cuando mostré el film en el Medio Oriente
-
11:34 - 11:37la gente decía- la gente quería conocer a Josh.
-
11:37 - 11:40En cierta medida nos redefinió como población americana.
-
11:40 - 11:45Él—la gente empezaba a preguntarme, ¿dónde está ese tipo ahora?
-
11:45 - 11:47Al Jazeera le ofreció un empleo.
-
11:49 - 11:51Y Sameer, por otro lado,
-
11:51 - 11:55también era un personaje interesante para el mundo árabe,
-
11:55 - 11:58porque afloró la complejidad de esta relación amor / odio
-
11:58 - 12:01que el mundo árabe tiene con Occidente.
-
12:01 - 12:06En los Estados Unidos, me asombraron las motivaciones,
-
12:06 - 12:09las motivaciones positivas del pueblo norteamericano
-
12:09 - 12:11al ver esta película.
-
12:11 - 12:14En el extranjero nos critican por sentirnos --
-
12:14 - 12:16por creernos los salvadores del mundo de alguna manera,
-
12:16 - 12:19pero al otro lado en realidad,
-
12:19 - 12:22cuando la gente ve lo que está pasando en el extranjero,
-
12:22 - 12:25y las reacciones de la gente a nuestra política exterior,
-
12:25 - 12:27sentimos que necesitamos --
-
12:27 - 12:29sentimos que tenemos que tomar el poder para cambiar las cosas.
-
12:29 - 12:31Y vi este fenómeno en las audiencias.
-
12:31 - 12:36Una mujer se me acercó luego de una proyección y dijo "¿Sabes?
-
12:36 - 12:38Sé que es difícil de creer, vi cómo cargaban las bombas en los aviones,
-
12:38 - 12:40vi las tropas ir a la guerra.
-
12:40 - 12:43Pero uno no entiende la rabia de la gente hacia nosotros
-
12:43 - 12:47hasta que ves la gente en los hospitales y las víctimas de la guerra,
-
12:47 - 12:49y ¿cómo salimos de esta burbuja?
-
12:49 - 12:53¿Cómo comprendemos lo que está pensando la otra persona?"
-
12:54 - 12:58Ahora, no sé si una película puede cambiar el mundo,
-
12:58 - 13:00pero sí sé que comienza -- conozco el poder que--
-
13:00 - 13:04Sé que hace que la gente comience a pensar en cómo cambiar el mundo.
-
13:04 - 13:06No soy una filósofa,
-
13:06 - 13:10así que siento que no debo profundizar mucho en esto, sino mostrarles --
-
13:10 - 13:13permitir que el cine hable por sí mismo y los lleve a este otro mundo.
-
13:13 - 13:17Porque creo que el cine es capaz de hacerte cruzar fronteras.
-
13:17 - 13:21Me gustaría que se relajen para experimentar durante algunos minutos
-
13:21 - 13:23lo que es ser llevado a otro mundo.
-
13:23 - 13:26Y estos dos fragmentos te llevan adentro
-
13:26 - 13:30de dos de los conflictos más difíciles con los que nos enfrentamos hoy día.
-
13:39 - 13:43Hombre 1: Siempre que haya injusticia, ¡alguien debe sacrificarse!
-
13:43 - 13:45Mujer 1: Eso no es sacrificio, ¡es venganza!
-
13:45 - 13:51Si matas, no hay diferencia entre la víctima y el ocupante.
-
13:51 - 13:58Hombre 1: Si tuviéramos aviones, no necesitaríamos mártires, esa es la diferencia.
-
13:58 - 14:03Mujer: La diferencia es que el ejército israelí sigue siendo más fuerte.
-
14:03 - 14:05Hombre: Si es así, que seamos iguales en la muerte.
-
14:05 - 14:07Todavía tenemos el Paraíso.
-
14:07 - 14:11Mujer: ¡No hay Paraíso! ¡Sólo existe en tu imaginación!
-
14:11 - 14:13Hombre: Ojalá que no. ¡Ojalá que no!
-
14:13 - 14:15Que Dios te perdone.
-
14:15 - 14:18Si tú no fueras la hija de Abu Azzam...
-
14:20 - 14:23De cualquier forma, ¡preferiría tener el Paraíso en mi cabeza que vivir en este infierno!
-
14:23 - 14:25En esta vida, estamos muertos de todas formas.
-
14:26 - 14:31Hombre: Uno sólo escoge la amargura cuando la alternativa es aun más amarga.
-
14:33 - 14:36Mujer: ¿Y qué pasa con nosotros? ¿Los que se quedan?
-
14:36 - 14:38¿Ganaremos de esa manera?
-
14:39 - 14:44¿No ves que lo que haces nos está destruyendo?
-
14:45 - 14:48¿Y que das a Israel una excusa para continuar?
-
14:48 - 14:51Man: Así que sin una excusa, ¿Israel parará?
-
14:51 - 14:55Mujer: Tal vez. Tenemos que convertirla en una guerra moral.
-
14:55 - 14:57Hombre. ¿Cómo hacerlo si Israel no tiene moral?
-
14:58 - 15:00Mujer: ¡Ten cuidado!
-
15:16 - 15:19George: Mi esposa Ayelet me llamó y me dijo
-
15:19 - 15:22"Hubo un atentado suicida en Tel Aviv."
-
15:22 - 15:25Ayelet: ¿Qué sabe usted de las víctimas?
-
15:25 - 15:28Estamos buscando tres chicas.
-
15:28 - 15:30George: No tenemos informaciones.
-
15:30 - 15:34Ayelet: Una está herida aquí, pero no tenemos noticias de las demás.
-
15:34 - 15:39George: Dije, "Bueno, es Bat-Chen, es mi hija."
-
15:39 - 15:40“¿Están seguros de que está muerta?"
-
15:40 - 15:42Me dijeron que sí.
-
15:50 - 15:53Ese día, a eso de las seis y media
-
15:53 - 15:59estaba conduciendo con mi esposa y mis hijas al supermercado.
-
16:01 - 16:04Cuando llegamos aquí...
-
16:04 - 16:10vimos tres jeeps del ejército israelí estacionados al lado del camino.
-
16:10 - 16:14Cuando pasamos el primer jeep...
-
16:14 - 16:16nos abrieron fuego.
-
16:17 - 16:21Y mi hija de 12 años Christine
-
16:21 - 16:23quedó muerta en el tiroteo.
-
16:34 - 16:36Tzvika: Soy el director del colegio.
-
16:36 - 16:39George: Pero ¿hay un professor que esté encargado?
-
16:39 - 16:42Tzvika: Sí, tengo asistentes.
-
16:42 - 16:45Trabajo con niños todo el tiempo.
-
16:50 - 16:54Tzvika: Al principio me pareció una idea extraña
-
16:54 - 16:58Pero después de pensarlo lógicamente,
-
16:58 - 17:05No me pareció mala idea conocerlos
-
17:05 - 17:09y hacerles saber de nuestro padecimiento.
-
17:10 - 17:14George: Hubo muchas cosas que me impactaron.
-
17:14 - 17:19Vemos que hay palestinos que sufrieron mucho, que perdieron sus hijos,
-
17:19 - 17:22pero que siguen creyendo en el proceso de paz y reconciliación.
-
17:22 - 17:25Si nosotros que perdimos lo que más queremos podemos conversar,
-
17:25 - 17:28y anticipar un mejor futuro,
-
17:28 - 17:32entonces todo el mundo debe hacerlo, también.
-
17:44 - 17:48Hombre: La canción es algo que utilizamos para comunicar con personas
-
17:48 - 17:52que de otra forma no sabrían de dónde venimos.
-
17:52 - 17:55Tú podrías darles un largo discurso político
-
17:55 - 17:58y todavía no comprenderían.
-
17:58 - 18:01Pero te juro, cuando terminas la canción,
-
18:01 - 18:03la gente dirá, “Carajo, entiendo a ustedes los negros.
-
18:03 - 18:05Los entiendo.
-
18:05 - 18:07¡Muerte al apartheid!"
-
18:09 - 18:12Narrador: Se trata de la lucha por la libertad...
-
18:12 - 18:14Es sobre esos niños que salieron a las calles,
-
18:14 - 18:18luchando, gritando, “¡Liberen a Nelson Mandela!"
-
18:20 - 18:24Es sobre los sindicatos que abandonaron sus herramientas
-
18:24 - 18:27y exigieron la libertad.
-
18:28 - 18:32Sí. ¡Sí!
-
18:34 - 18:36¡La libertad!
-
18:41 - 18:44Jehane Noujaim: Creo que todo el mundo ha tenido la experiencia de sentarse en un cine,
-
18:44 - 18:49en un cuarto oscuro con otros desconocidos, mirando una película muy impactante,
-
18:49 - 18:52y tuvieron esa sensación de transformación.
-
18:52 - 18:54Y estoy hablando de--
-
18:54 - 18:58lo que quisiera discutir es ¿cómo podemos usar esa sensación
-
18:58 - 19:01para crear un movimiento a través del cine?
-
19:03 - 19:05He estado escuchando las charlas
-
19:05 - 19:09de la conferencia, y Robert Wright dijo ayer
-
19:09 - 19:13que si apreciamos la humanidad de otra persona,
-
19:13 - 19:15esa persona apreciará también la nuestra.
-
19:15 - 19:17Y de eso se trata.
-
19:17 - 19:20Se trata de unir a la gente a través de la cinematografía,
-
19:20 - 19:23de propagar estas voces independientes.
-
19:23 - 19:28Josh Rushing terminó dejando el ejército
-
19:28 - 19:30y aceptando un empleo con Al Jazeera,
-
19:30 - 19:35siente que está en Al Jazeera International porque
-
19:35 - 19:37siente que puede realmente utilizar los medios
-
19:38 - 19:41para tender puentes entre Oriente y Occidente.
-
19:41 - 19:43Y es algo asombroso.
-
19:43 - 19:46Pero he intentado pensar en maneras
-
19:46 - 19:49de apoderar a esas voces independientes,
-
19:49 - 19:51de apoderar a los cineastas,
-
19:51 - 19:55de apoderar a gente que quiere usar el cine para el cambio.
-
19:55 - 19:57Y existen organismos increíbles
-
19:57 - 19:59que ya lo están haciendo.
-
19:59 - 20:02Existe Witness, de la que ya han escuchado.
-
20:02 - 20:05Existe Just Vision, que trabaja con palestinos e israelís
-
20:05 - 20:09que colaboran por la paz, y documentan el proceso
-
20:09 - 20:11y entrevistan a varias personas y usan el cine
-
20:11 - 20:14para llevarlo al Congreso y mostrar que es una herramienta potente,
-
20:14 - 20:19para mostrar que ésta es una mujer cuya hija fue matada en un ataque,
-
20:19 - 20:22y ella cree que hay maneras pacíficas de resolver el conflicto.
-
20:22 - 20:26Existe Working Films y existe Current TV,
-
20:26 - 20:29que es una plataforma increíble para que gente alrededor del mundo
-
20:29 - 20:33pueda poner sus-- sí, es increíble.
-
20:33 - 20:36Lo vi y me-- me asombra el organismo
-
20:36 - 20:40y su potencial para unir voces alrededor del mundo,
-
20:40 - 20:42voces independientes de alrededor del mundo,
-
20:42 - 20:45y crear una televisión realmente democrática y global.
-
20:45 - 20:49¿Qué podemos hacer para crear una plataforma para estos organismos,
-
20:49 - 20:51para que adquieran velocidad,
-
20:51 - 20:55para involucrar a todo el mundo en este movimiento?
-
20:56 - 21:03Quiero que imaginemos por un segundo -- imaginen un día
-
21:04 - 21:08en que todo el mundo se una.
-
21:08 - 21:18Tienes pueblos y ciudades y teatros alrededor del mundo
-
21:18 - 21:21unidos, sentados en la oscuridad,
-
21:21 - 21:25compartiendo la experiencia comunal de ver una película,
-
21:25 - 21:28o un par de películas, juntos.
-
21:29 - 21:31Viendo una película que tal vez resalta
-
21:31 - 21:35un personaje que lucha por vivir, o simplemente
-
21:35 - 21:37un personaje que desafía los estereotipos,
-
21:37 - 21:40cuenta un chiste, canta una canción.
-
21:40 - 21:42Comedias, documentales, cortometrajes.
-
21:42 - 21:45Este poder asombroso se puede usar para cambiar a la gente
-
21:45 - 21:47y para unirla, para cruzar fronteras
-
21:47 - 21:51y hacer que la gente sienta que tiene una experiencia comunal.
-
21:51 - 21:54Si imaginan este día en que alrededor del mundo
-
21:54 - 21:59hay teatros en todo el mundo y lugares donde se proyectan películas.
-
21:59 - 22:01Si imaginan desde --
-
22:01 - 22:06proyectar desde Times Square hasta Tahir Square en Cairo,
-
22:06 - 22:10la misma película en Ramallah, la misma película en Jerusalén.
-
22:10 - 22:13Incluso podríamos usar -- hemos estado hablando con un amigo
-
22:13 - 22:15sobre usar un lado de la Gran Pirámide
-
22:15 - 22:17y La Gran Muralla China.
-
22:18 - 22:23Hay-- La imaginación es infinita,
-
22:23 - 22:25en cuanto a lugares donde proyectar películas
-
22:25 - 22:28y donde tener esta experiencia comunal.
-
22:28 - 22:31Y creo que este día, si podemos crearlo,
-
22:31 - 22:35este día podría popularizar estas voces independientes.
-
22:35 - 22:37No existe un lugar--
-
22:37 - 22:39ni un organismo que esté conectando
-
22:39 - 22:42las voces independientes del mundo para que se popularicen,
-
22:42 - 22:44y sin embargo escucho a lo largo de esta conferencia
-
22:44 - 22:48que el peligro más grande en nuestro futuro será comprender el otro
-
22:48 - 22:52y tener respeto mutuo por el otro y cruzar fronteras.
-
22:52 - 22:54Y si el cine es capaz de hacerlo,
-
22:54 - 22:57y si podemos lograr que estas diferentes localidades del mundo
-
22:57 - 23:02vean juntos estas películas, podría ser un día increíble.
-
23:02 - 23:07Bueno, ya hemos establecido una relación mediante el proyecto TED--
-
23:07 - 23:09alguien de la comunidad TED,
-
23:09 - 23:11John Camen, me presentó a
-
23:11 - 23:15Steven Apkon, del Jacob Burns Film Center.
-
23:15 - 23:17Y empezamos a llamar a todo el mundo.
-
23:17 - 23:22Y esta última semana, ha habido tanta gente que ha respondido
-
23:22 - 23:27desde Palo Alto hasta Mongolia y la India.
-
23:27 - 23:31Hay gente que quiere participar en este día global del cine,
-
23:31 - 23:35para poder ofrecer un espacio para que las voces independientes
-
23:35 - 23:37y las películas independientes se popularicen.
-
23:39 - 23:42Hemos pensado en un nombre para este día
-
23:43 - 23:45y me gustaría compartir esto con ustedes.
-
23:45 - 23:47La parte más increíble de este proceso
-
23:47 - 23:50ha sido compartir ideas y deseos,
-
23:50 - 23:54así que los invito a formar tormentas de ideas sobre --
-
23:54 - 23:57¿cómo sera ese día en el futuro?
-
23:57 - 24:02¿Cómo usamos la tecnología para que este día impacte el futuro,
-
24:02 - 24:04para que podamos construir comunidad
-
24:04 - 24:08y tener estas comunidades colaborando a través del Internet?
-
24:09 - 24:11Hubo un día—hubo una época, hace muchísimos años,
-
24:11 - 24:14cuando todos los continentes estaban juntos.
-
24:15 - 24:18Y a esa masa le llamamos Pangea.
-
24:18 - 24:23Así que quisieramos llamar este día como el Día Pangea del Cine.
-
24:23 - 24:25Y si se imaginan,
-
24:25 - 24:28que toda la gente de los pueblos del mundo serían espectadores,
-
24:28 - 24:32entonces creo que realmente podemos crear un movimiento
-
24:32 - 24:35para que la gente se entienda mejor entre sí.
-
24:35 - 24:38Sé que es muy intangible, tocar los corazones y almas de la gente,
-
24:39 - 24:41pero la única forma que sé cómo hacerlo,
-
24:41 - 24:43la única forma que conozco cómo alcanzar
-
24:43 - 24:48el corazón de alguien alrededor del mundo es mostrándole una película.
-
24:48 - 24:51Y sé que hay cineastas y películas independientes allá afuera
-
24:51 - 24:53que pueden lograr esto realmente.
-
24:53 - 24:55Y ése es mi deseo.
-
24:55 - 25:00Supongo que debería expresarles mi deseo en una sola frase.
-
25:00 - 25:03pero ya se me acabó el tiempo.
-
25:03 - 25:05Chris Anderson: Es un deseo increíble.
-
25:05 - 25:08El Día Pangea del Cine — el día en que se une el mundo entero.
-
25:08 - 25:11JN: Es más tangible que la paz mundial, y seguro que es más inmediato.
-
25:11 - 25:17Pero sería el dia en que el mundo se una a través del cine,
-
25:17 - 25:19el poder del cine.
-
25:19 - 25:21CA: Damas y caballeros, Jehane Noujaim.
- Title:
- Jehane Noujaim inspira un día mundial de cine
- Speaker:
- Jehane Noujaim
- Description:
-
En esta charla optimista, Jehane Noujaim desvela el deseo que le ganó el Premio TED en 2006: unir al mundo entero por un día al año a través del poder del cine.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 25:21