أمنيتي: يوم عالمي للأفلام
-
0:00 - 0:04لا أستطيع المساعدة لكن مع هذه الأمنية للتفكير بها حينما تكون طفلاً
-
0:04 - 0:07وأنت -- يسألك كل أصدقائك إذا سألك جني --
-
0:07 - 0:10وأعطاك أمنية واحدة في العالم، ماذا ستكون؟
-
0:10 - 0:14ودائماً ما كنت أجيب، " حسناً، أرغب في أن أتمنى المعرفة --
-
0:14 - 0:17الحصول على الحكمة لمعرفة ماذا بالضبط أتمنى."
-
0:17 - 0:19حسناً، كنت بعد ان تعرف ستصاب بالاحباط لانك عرفت ما تتمنى
-
0:19 - 0:21وسوف تفقد ذلك الشعور بانك تبحث عن امنية لتحققها
-
0:21 - 0:24والآن، لأن لدينا أمنية واحدة -- خلافاً للعام الماضي كان لديهم ثلاث أمنيات--
-
0:24 - 0:26فلن اقوم بالتمنى للحصول على ذلك.
-
0:26 - 0:31لذا لندلف لما اريده، الذي هو السلام العالمي.
-
0:31 - 0:33وأعرف ما تفكرون به.
-
0:33 - 0:35تفكرون بهذه الفتاة الضعيفة هناك --
-
0:35 - 0:37إنها تعتقد أنها في مسابقة ملكات الجمال.
-
0:37 - 0:40هي ليست هناك. إنها في جائزة تيد.
-
0:40 - 0:45لكني أريد فعلاً التفكير بصنع شئ،
-
0:45 - 0:49وأعتقد أن هذه هي أولى خطوات السلام العالمي بأن يلتقي الناس مع بعضهم البعض.
-
0:49 - 0:52لقد إلتقيت بأناس مختلفين خلال السنين
-
0:52 - 0:54وقد قمت بتصوير بعضهم--
-
0:54 - 0:58من أصحاب الشركات دوت كوم في نيويورك الذين أرادوا الإستيلاء على العالم
-
0:58 - 1:01إلى صحفي عسكري في قطر
-
1:01 - 1:03الذي عوضاً عن ذلك لن يستولي على العالم.
-
1:03 - 1:06إذا كنتم قد شاهدتم فيلم "غرفة التحكم" الذي تم بثه،
-
1:06 - 1:08ستفهمون القليل عن لماذا. شكراً لكم.
-
1:08 - 1:09(تصفيق)
-
1:09 - 1:11وااو! شاهده بعضكم.
-
1:11 - 1:13عظيم. ذلك عظيم.
-
1:13 - 1:18إذاً ما أرغب في التحدث عنه اليوم
-
1:18 - 1:21هو طريقة ليتنقل بها الناس،
-
1:21 - 1:25ليلتقوا بأناس بطرق أخرى بدلاً --
-
1:25 - 1:28لأنك لا تستطيع السفر لكل العالم في نفس الوقت.
-
1:28 - 1:33وقبل زمن بعيد-- حسناً، قبل حوالي 40 عاماً،
-
1:33 - 1:37كان لأمي طالبة جامعية تبادل.
-
1:37 - 1:39وسأعرض عليكم بعض الشرائح لهذه الطالبة.
-
1:39 - 1:41ها هي دونا.
-
1:41 - 1:44ها هي دونا عند تمثال الحرية.
-
1:44 - 1:48ها هي أمي وخالتي يعلمان دونا كيفية ركوب العجلة.
-
1:48 - 1:51ها هي دونا تأكل المثلجات.
-
1:51 - 1:58ها هي دونا تعلم خالتي كيفية الرقص الفليبيني.
-
1:58 - 2:00الآن أعتقد حقاً أنه كما يصبح العالم أصغر،
-
2:00 - 2:03يصبح من الأهم والأهم أن نتعلم رقصات بعضنا البعض،
-
2:03 - 2:05ونلتقي ببعضنا البعض، ونعرف بعضنا البعض،
-
2:05 - 2:09نحن قادرون على معرفة طرق لتخطي الحواجز،
-
2:09 - 2:12لفهم بعضنا البعض، لفهم آمال الناس وأحلامهم،
-
2:12 - 2:14ما يجعلهم يضحكون ويبكون.
-
2:14 - 2:17وأعرف أنه لا يمكننا تنفيذ كل برامج التبادل،
-
2:17 - 2:19ولا أستطيع إجبار الجميع على السفر والتنقل.
-
2:19 - 2:21لقد تحدثت بالفعل حول ذلك مع كريس وآمي،
-
2:21 - 2:23وقد قالوا أن هناك مشكلة حول هذا.
-
2:23 - 2:26لا يمكنك إجبار الناس على الإرادة الحُرة، وأنا أدعم ذلك كلياً.
-
2:26 - 2:28إذاً فنحن لا نجبر الناس على السفر.
-
2:28 - 2:30لكني أرغب في التحدث عن طريقة أخرى للسفر
-
2:30 - 2:34التي لا تتطلب سفينة أو طائرة،
-
2:34 - 2:39وتتطلب فقط فيلم بالكاميرا، جهاز بروجكتر وشاشة.
-
2:39 - 2:44وهذا ما سأتحدث عنه اليوم.
-
2:44 - 2:46لقد طُلب مني الحديث قليلاً
-
2:46 - 2:48عن نفسي ومن أين جئت،
-
2:48 - 2:51وكاميرون، لا أعرف كيف رتبت للهروب من هذه الجزئية،
-
2:51 - 2:56لكني أعتقد أن بناء الجسور مهم للغاية بالنسبة لي
-
2:56 - 2:58بسبب خلفيتي التي جئت منها.
-
2:58 - 3:01أنا بنت لأم أمريكية
-
3:01 - 3:04وأب مصري لبناني سوري.
-
3:04 - 3:09لذا فأنا نتاج حي لثقافتين يأتيان سوياً.
-
3:09 - 3:10لا أقصد التلاعب بالكلمات.
-
3:10 - 3:11وكان يطلق علي أيضاً--
-
3:11 - 3:15المصرية اللبنانية السورية الأمريكية ذات الأسم الفارسي--
-
3:15 - 3:17قضية السلام في الشرق الأوسط.
-
3:17 - 3:21لذا فربما بداية إلتقاط الصور كان طريقة ما
-
3:21 - 3:25لجلب جانبي أسرتي سوياً،
-
3:25 - 3:29طريقة لأخذ العوالم معي، طريقة لسرد القصص بصورة مرئية.
-
3:30 - 3:32لقد بدأ كل الأمر بتلك الطريقة،
-
3:32 - 3:35لكني أعتقد أنني أدركت حقاً نفوذ الصورة
-
3:35 - 3:39عندما ذهبت لقرية جمع القمامة في مصر.
-
3:39 - 3:43عندما كان عمري 16 عاماً، أخذتني أمي إلى هناك.
-
3:44 - 3:46إنها شخصية آمنت بشدة بخدمة المجتمع
-
3:46 - 3:48وقررت أن هذا كان شيئاً أحتاج لفعله
-
3:48 - 3:53ولذا فقد ذهبت إلى هناك وإلتقيت ببعض النسوة الرائعات هناك.
-
3:53 - 3:56كان هناك أناس -- كان هناك مركز
-
3:56 - 3:58حيث يعلمون الناس كيفية القراءة والكتابة
-
3:59 - 4:01ويحصلون على التطعيم ضد الكثير من الأمراض
-
4:01 - 4:03التي يمكنك إلتقاطها خلال ترتيب القمامة.
-
4:03 - 4:05وبدأت بالتدريس هناك.
-
4:05 - 4:08قمت بتدريس اللغة الإنجليزية، وإلتقيت بنساء رائعات هناك.
-
4:08 - 4:13إلتقيت بأناس يعيشون سبعة في غرفة،
-
4:13 - 4:15ويستطيعون توفير ثمن الوجبة بصعوبة،
-
4:15 - 4:18لكنهم يعيشون بهذه المنعة وروح الدعابة.
-
4:18 - 4:21وصفات لا تصدق.
-
4:21 - 4:25لقد انجذبت لذلك المجتمع وبدأت بإلتقاط الصور هناك.
-
4:25 - 4:32إلتقطت صوراً لحفلات زواج وأعضاء أسرتي الكبار،
-
4:32 - 4:34أشياء أرادوا تذكرها.
-
4:35 - 4:38بعد حوالي سنتين بدأت أخذ تلك الصور،
-
4:39 - 4:43لمؤتمر القاهرة حول -- مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية
-
4:43 - 4:46طلبوا مني عرضها في المؤتمر.
-
4:46 - 4:49وكان عمري 18، وكنت متحمسة للغاية.
-
4:49 - 4:54لقد كان أول معارضي المرئية وتم وضعها جميعاً هناك،
-
4:54 - 5:00وبعد حوالي يومين، تم إنزالهم جميعاً باستثناء ثلاثة.
-
5:00 - 5:03كان الناس غاضبين جداً، ثورة غضب
-
5:03 - 5:06ذلك انني كنت أعرض الجوانب القذرة للقاهرة،
-
5:06 - 5:10ولماذا لم أقص الحمار الميت خارج الإطار؟
-
5:10 - 5:12وبينما كنت أجلس هنا، أصبت بالإحباط الشديد.
-
5:12 - 5:16طالعت هذا الجدار الخاوي الكبير،
-
5:16 - 5:18ثلاث صور وحيدة كانت هناك،
-
5:18 - 5:24صور جميلة للغاية وكنت في حالة مثل، لقد فشلت في هذا.
-
5:24 - 5:30لكني كنت أنظر في هذه الإنفعالات الشديدة والمشاعر
-
5:30 - 5:33التي خرجت من الناس بمجرد رؤيتهم لتلك الصور.
-
5:33 - 5:36أعني، كنت حينها تلك الفتاة الحقير ذات ال 18 عاماً ولا يستمع إليها أحد،
-
5:36 - 5:39وفجأة وضعت هذه الصور على الحائط
-
5:39 - 5:41وكان هناك جدلاً محتدماً، وتوجب عليهم إنزالها.
-
5:41 - 5:43وقد شاهدت للتو نفوذ الصورة.
-
5:43 - 5:45لقد كان مذهلاً.
-
5:45 - 5:48واعتقد أن أهم رد فعل رأيته هناك
-
5:48 - 5:51كان في الواقع أن الناس الذين لم يذهبوا مطلقاً لقرية المهملات بانفسهم،
-
5:51 - 5:55الذين لم يشاهدوا مطلقاً روح إنسان قد تزدهر
-
5:55 - 5:57في مثل هذه الظروف الصعبة.
-
5:57 - 5:59وأعتقد أنها كانت النقطة التي قررت فيها
-
5:59 - 6:03أنني أريد أن استخدم التصوير والأفلام
-
6:03 - 6:08لتجسير الفوارق بطريقة ما، لتجسير الثقافات، جلب الناس سوياً، عبور الحدود.
-
6:08 - 6:14وكان ذلك حقاً هو نقطة البداية بالنسبة لي.
-
6:14 - 6:18أنجزت مهمة في تلفزيون MTV، وصنعت فيلماً يسمى Startup.com،
-
6:18 - 6:22ثم في العام 2000 تقريباً -- أنجزت عدد من الفيديو كليبات--
-
6:22 - 6:26لكن في عام 2003، حينما كانت حرب العراق على وشك الإندلاع،
-
6:26 - 6:32شعرت-- لقد كان شعوراً سيريالياً بالنسبة لي
-
6:32 - 6:36لأنه قبل أن تبدأ الحرب، كان هناك نوع من الحرب الإعلامية تجري.
-
6:36 - 6:38كنت أشاهد التلفاز في نيويورك
-
6:38 - 6:40وبدت كأنها وجهة نظر واحدة فقط
-
6:40 - 6:43تظهر على الشاشة، وقد تسلسلت من --
-
6:43 - 6:48مرت التغطية بمراحل من تغطية وزارة الخارجية الأمريكية لإرسال القوات
-
6:48 - 6:52وما كان الناس بصدده -- ما كان يأتي عبر الأخبار
-
6:52 - 6:56أن هناك حرباً ستندلع وستكون حرباً نظيفة وقصف بدقة،
-
6:56 - 7:00وسيرحب العراقيون بالأمريكان كمحررين
-
7:00 - 7:03وينثرون عليهم الورود تحت أقدامهم على طرقات بغداد.
-
7:03 - 7:05وقد علمت أن هناك قصة أخرى كلياً
-
7:05 - 7:09كانت تجري في الشرق الأوسط مسقط رأس أجدادي.
-
7:09 - 7:12علمت أن هناك قصة أخرى كلياً يتم سردها،
-
7:12 - 7:15وكنت أفكر، كيف يفترض للناس أن يتواصلوا
-
7:15 - 7:17مع بعضهم البعض بينما يتلقون رسائل مختلفة جذرياً
-
7:17 - 7:20ولا يعلم أي شخص عن ما يُقال للآخر؟
-
7:20 - 7:23كيف يفترض للناس أن يصلوا لنوع من التفاهم المشترك
-
7:23 - 7:26أو يعرفوا كيفية التحرك سوياً إلى المستقبل؟
-
7:26 - 7:28لذا فقد علمت أن عليّ الذهاب.
-
7:28 - 7:30أردت أن أكون في المركز.
-
7:30 - 7:33لم يكن لديّ خطة. وليس لديّ تمويل.
-
7:33 - 7:35لم أكن أملك حتى كاميرا في ذلك الوقت.
-
7:35 - 7:37كان على شخص أن يأتي بها إلى هناك
-
7:37 - 7:40لأنني أردت الوصول لقناة الجزيرة،
-
7:40 - 7:42قناة جورج بوش المفضلة
-
7:42 - 7:45والمكان الذي كنت شديدة الفضول حوله
-
7:45 - 7:49وهي مكروهه من قبل العديد من الحكومات في العالم العربي
-
7:49 - 7:53وأيضاً سُميّت بالناطقة بأسم بن لادن
-
7:53 - 7:55من قبل بعض الناس في الحكومة الأمريكية.
-
7:55 - 7:59إذاً كنت أفكر، هذه القناة المكروهة
-
7:59 - 8:01من قبل العديد من الناس لابد وأنها تفعل شيئاً صحيحاً.
-
8:01 - 8:05ويتوجب علي معرفة ما هو الأمر.
-
8:05 - 8:07وكذلك أردت الذهاب لرؤية القيادة المركزية،
-
8:07 - 8:09التي كانت على بعد 10 دقائق، وعليه
-
8:09 - 8:13أستطيع الحصول على وسيلة لمعرفة كيف تصنع هذه الأخبار
-
8:14 - 8:16على الجانب العربي الذي يصل العالم العربي،
-
8:16 - 8:19وعلى الجانب الأمريكي والغربي الذي يصل الولايات المتحدة.
-
8:19 - 8:21وعندما ذهبت هناك وجلست هناك،
-
8:21 - 8:24وإلتقيت بهؤلاء الناس الذين كانوا في مركزها
-
8:24 - 8:27وجلست مع هذه الشخصيات،
-
8:27 - 8:31إلتقيت ببعض الناس المفاجئين، أناس معقدين للغاية.
-
8:31 - 8:36وأرغب في تقاسم القليل معكم حول هذه التجربة
-
8:36 - 8:39عندما تجلس مع شخص ما وتقوم بتصويره، وتستمع إليه،
-
8:39 - 8:42وتتيح له أكثر من الخمسة ثواني لإسماع صوته،
-
8:43 - 8:48فأن التعقيد المذهل للناس يبرز.
-
8:51 - 8:54سمير خضر: عمل كالمعتاد.
-
8:54 - 8:58العراق. لقد ذهبت إلى العراق.
-
8:59 - 9:06لكن بيني وبينك، إذا عُرض علي عمل مع قناة فوكس، سأقبل به.
-
9:10 - 9:16لتغيير الكابوس العربي إلى الحلم الأمريكي.
-
9:19 - 9:22ما يزال لديّ ذلك الحلم.
-
9:22 - 9:26ربما لن أقدر بتاتاً على تحقيقه.
-
9:26 - 9:30لكن لديّ خطط لأطفالي.
-
9:30 - 9:33عندما ينتهون من مدرستهم الثانوية سأرسلهم إلى أمريكا للدراسة هناك.
-
9:33 - 9:36سأتكفل بمصاريف دراستهم.
-
9:36 - 9:39وسيبقون هناك.
-
9:45 - 9:49جوش راشين: في الليلة التي عرضوا فيها الأسرى والجنود القتلى --
-
9:49 - 9:51قامت الجزيرة بعرضهم --
-
9:51 - 9:53لقد كان رهيباً لأن أمريكا لا تعرض مثل هذا النوع من الصور.
-
9:53 - 9:55معظم الأخبار الأمريكية لن تعرض صوراً ملطخة بالدماء
-
9:55 - 9:59وهذا عرض جنوداً أمريكان في لباسهم الرسمي متناثرون حول الأرض،
-
9:59 - 10:01على أرضية من البلاط البارد.
-
10:01 - 10:03وقد كان مقززاً.
-
10:03 - 10:05لقد كان مقززاً بشدة.
-
10:05 - 10:07لقد جعلني هذا أصاب بالإعياء في معدتي.
-
10:07 - 10:09ثم ما أصابني في مقتل، الليلة الماضية،
-
10:09 - 10:12كان هناك نوع من القصف في البصرة،
-
10:12 - 10:18وعرضت الجزيرة صوراً للناس.
-
10:18 - 10:22وقد كانت فظيعة بنفس الدرجة إن لم تكن أسواء من سابقتها.
-
10:22 - 10:25وأتذكر أنني رأيتها في مكتب الجزيرة
-
10:25 - 10:28وقلت في نفسي، " وااو، ذلك فظيع.
-
10:28 - 10:31ذلك سئ."
-
10:31 - 10:34ثم أنصرفت بعيداً، ومن المحتمل أكلت العشاء أو شئ ما.
-
10:34 - 10:37ولم تؤثر علي كثيراً.
-
10:37 - 10:40لذا-- فتأثيرها عليّ، هو أن أدرك أن
-
10:40 - 10:42أنني كنت قد رأيت للتو على الجانب الآخر،
-
10:42 - 10:45وأؤلئك الناس في مكتب الجزيرة
-
10:45 - 10:47ربما شعروا بنفس الشعور الذي كان لديّ في تلك الليلة.
-
10:47 - 10:50وأنا غاضب على بكل عمق
-
10:50 - 10:53ولم أكن منزعجاً كما الليلة التي سبقتها.
-
10:53 - 10:56لقد جعلتني أكره الحرب.
-
10:56 - 10:59لكنها لم يجعلني أؤمن بأننا في عالم يمكن أن يعيش بلا حرب.
-
10:59 - 11:02جيهان نُجيم: لقد كنت مذهولة بالإستجابة للفيلم،
-
11:02 - 11:05حيث أننا لم نعلم سواء كنا سنقدر على الوصول إلى هناك أم لا.
-
11:05 - 11:06لم يكن لدينا تمويل له.
-
11:06 - 11:11لقد كنا محظوظين بشدة لتلقي المساعدة،
-
11:11 - 11:15وعندما عرضنا الفيلم في كلا الولايات المتحدة والعالم العربي
-
11:16 - 11:18تلقينا ردود الأفعال المذهلة تلك.
-
11:18 - 11:21لقد كان مدهشاً كيف أن الناس تأثروا بهذا الفيلم.
-
11:21 - 11:24في العالم العربي -- لم يكن حقاً من الفيلم،
-
11:24 - 11:26لقد كان من الشخصيات.
-
11:26 - 11:30أعني، جوش روشينغ كان شخصية معقدة جداً
-
11:30 - 11:32الذي كان يفكر حول الأشياء.
-
11:32 - 11:34وحينما عرضت عليه الفيلم في الشرق الأوسط
-
11:34 - 11:37قال الناس -- أراد الناس لقاء جوش.
-
11:37 - 11:40لقد قام بإعادة تعريفنا نحن كشعب أمريكي.
-
11:40 - 11:45بدأ الناس بطرح السؤال علي، أين هو هذا الشخص الآن؟
-
11:45 - 11:47وعرضت عليه قناة الجزيرة وظيفة.
-
11:49 - 11:51وسمير، على الجانب الآخر،
-
11:51 - 11:55كان شخصية مثيرة للغاية ليراها العالم العربي،
-
11:55 - 11:58لأنها أظهرت التعقيدات لعلاقة الحب/الكُره هذه
-
11:58 - 12:01التي لدى العالم العربي مع الغرب.
-
12:01 - 12:06في الولايات المتحدة، لقد ذهلت بالدوافع،
-
12:06 - 12:09الدوافع الإيجابية لأمريكيين
-
12:09 - 12:11حينما شاهدوا الفيلم.
-
12:11 - 12:14كما تعلمون، يتم نقدنا في الخارج لشعورنا مثل أننا --
-
12:14 - 12:16نعتقد بأننا حماة العالم بطريقة ما،
-
12:16 - 12:19لكن معكوس ذلك في الواقع،
-
12:19 - 12:22حينما يرى الناس ماذا يحدث في الخارج
-
12:22 - 12:25وردود أفعال الناس لبعض السياسات الخارجية،
-
12:25 - 12:27نشعر بتلك القوة التي نحتاج ل --
-
12:27 - 12:29نشعر بأن علينا الحصول على القوة لتغيير الأشياء.
-
12:29 - 12:31وقد رأيت هذا ضمن الجمهور.
-
12:31 - 12:36هذه المرأة جاءت إلى بعض العرض وقالت، " تعرفي،
-
12:36 - 12:38أعرف أن هذا جنون، لقد رأيت القنابل يتم تحميلها على الطائرات،
-
12:38 - 12:40لقد رأيت الجيش يذهب إلى الحرب.
-
12:40 - 12:43لكنك لا تفهمي غضب الناس تجاهنا
-
12:43 - 12:47حتى تري الناس في المستشفيات وضحايا الحرب،
-
12:47 - 12:49وكيف سنخرج من هذه الفقاعة؟
-
12:49 - 12:53كيف نفهم ما يفكر به الآخرون؟"
-
12:54 - 12:58الآن، أنا لا أعرف سواء كان بمقدور الفيلم تغيير العالم،
-
12:58 - 13:00لكني أعلم أنه بدأ -- أعرف تلك القوة أن --
-
13:00 - 13:04أعرف أن الناس بدأوا بالتفكير حول كيفية تغيير العالم.
-
13:04 - 13:06لا، أنا لست فيلسوفة،
-
13:06 - 13:10لذا أشعر بأن عليّ الذهاب لعمق أكثر من هذا لاعرض عليكم --
-
13:10 - 13:13لنترك الفيلم يتحدث عن نفسه لهذا العالم الآخر.
-
13:13 - 13:17لأنني أؤمن بأن للفيلم المقدرة على أخذك عبر الحدود.
-
13:17 - 13:21أريدكم أن تجلسوا وتجربوا لعدة دقائق
-
13:21 - 13:23تأخذكم لعالم آخر.
-
13:23 - 13:26و مقاطع الفيديو الصغيرة هذه تأخذكم داخل
-
13:26 - 13:30أثنين من أكثر الصراعات صعوبة التي نواجهها اليوم.
-
13:39 - 13:43رجل 1: طالما هناك ظلم، لابد وأن يضحي شخص ما !
-
13:43 - 13:45إمرأة: ذلك ليس تضحية، إنه إنتقام!
-
13:45 - 13:51إذا قتلت، لا يوجد فرق بين الضحية والغازي.
-
13:51 - 13:58رجل1: إذا كان لدينا طائرات، فلن نحتاج للشهداء، ذلك هو الفرق.
-
13:58 - 14:03إمرأة: الفرق هو أن الجيش الإسرائيلي ما يزال الأقوى.
-
14:03 - 14:05رجل: إذاً لنكن متساوين في الموت.
-
14:05 - 14:07ما يزال لدينا الجنة.
-
14:07 - 14:11إمرأة: لا يوجد جنة! إنها موجودة فقط في ذهنك!
-
14:11 - 14:13رجل:استغفر الله . استغفر الله
-
14:13 - 14:15ربنا يسامحك.
-
14:15 - 14:18إذا لم تكوني بنت أبو عزام...
-
14:20 - 14:23على كل حال، من الأفضل لي الجنة في ذهني عوضاً عن العيش في جهنم!
-
14:23 - 14:25في هذه الدنيا ، نحن موتى على أي حال.
-
14:26 - 14:31رجل: يختار الشخص المرارة عندما يكون البديل هو الأمرّ منها.
-
14:33 - 14:36إمرأة: وماذا عنا؟ المتبقين منا؟
-
14:36 - 14:38هل سنربح بتلك الطريقة؟
-
14:39 - 14:44ألا ترى أنك ستقوم بتدميرنا؟
-
14:45 - 14:48وأنك تعطي الإسرائيليين الحجة للمواصلة؟
-
14:48 - 14:51رجل: إذاً بدون حُجة، هل ستتوقف إسرائيل؟
-
14:51 - 14:55إمرأة: ربما. ينبغي أن نقلبها لحرب أخلاقية.
-
14:55 - 14:57رجل: كيف، إذا كانت إسرائيل بلا أخلاق؟
-
14:58 - 15:00إمرأة: كن حذراً!
-
15:16 - 15:19جورج: اتصلت بي زوجتي إيلات وقالت،
-
15:19 - 15:22" هناك هجوم إنتحاري في تل أبيب."
-
15:22 - 15:25إيلات: ماذا تعرف عن الخسائر؟
-
15:25 - 15:28نحن نبحث عن ثلاث فتيات.
-
15:28 - 15:30جورج: ليس لدي معلومات
-
15:30 - 15:34إيلات: شخص جريح هنا، لكننا لم نسمع عن الثلاثة الآخرين.
-
15:34 - 15:39جورج: لقد قلت، " حسناً، تلك بات تشين، إنها بنتي."
-
15:39 - 15:40" هل أنت متأكد أنها ماتت؟"
-
15:40 - 15:42قالوا نعم.
-
15:50 - 15:53تزفيكا: في ذلك اليوم، حوالي الساعة 6:30
-
15:53 - 15:59كنت أقود السيارة مع زوجتي وبناتي إلى السوق.
-
16:01 - 16:04عندما وصلنا إلى هنا...
-
16:04 - 16:10رأينا ثلاثة جنود إسرائيليين وسيارات جيب مركونة على جانب الطريق.
-
16:10 - 16:14عندما عبرنا السيارة الأولى...
-
16:14 - 16:16قاموا بفتح النار علينا.
-
16:17 - 16:21وبنتي كريستين ذات 12 عاماً
-
16:21 - 16:23تم قتلها في إطلاق النار.
-
16:34 - 16:36تزفيكا: أنا مديرة كل القطاعات.
-
16:36 - 16:39جورج: لكن هناك معلم مسؤول؟
-
16:39 - 16:42تزفيكا: نعم، لدي مساعدين.
-
16:42 - 16:45أتعامل مع الأطفال طوال الوقت.
-
16:50 - 16:54تزفيكا: في البداية، أعتقدت أنها فكرة غريبة.
-
16:54 - 16:58لكن بعد التفكير منطقياً حولها،
-
16:58 - 17:05لم أعثر على أي سبب لماذا لا نلتقي بهم
-
17:05 - 17:09ونجعلهم يعرفون عن معاناتنا.
-
17:10 - 17:14جورج: هناك الكثير من الأشياء التي أثرت في.
-
17:14 - 17:19نحن نرى أن هناك فلسطينيين عانوا كثيراً، الذين فقدوا أطفالهم،
-
17:19 - 17:22ومايزالون يؤمنون بعملية السلام للمصالحة.
-
17:22 - 17:25إذا كان من فقد أعزّ الناس لديه يمكنه الحديث لبعضهم البعض،
-
17:25 - 17:28ويتطلعون لمستقبل أفضل،
-
17:28 - 17:32عندئذ ينبغي على الجميع فعل ذلك، أيضاً.
-
17:44 - 17:48رجل: الأغنية هي شئ يمكننا التواصل به مع الناس
-
17:48 - 17:52الذين لم يكونوا ليفهموا من أين جئنا بغير ذلك.
-
17:52 - 17:55يمكنك أن تقدم لهم خطاباً سياسياً طويلاً
-
17:55 - 17:58وما يزالون لا يفهمون.
-
17:58 - 18:01لكن أخبرك، عندما تنهي تلك الأغنية،
-
18:01 - 18:03سيقول الناس، " اللعنة، أعرف من أين أتيتم أيها الرفاق.
-
18:03 - 18:05أعرف من أين أتيتم إيها الناس.
-
18:05 - 18:07الموت للفصل العنصري!"
-
18:09 - 18:12الرواي: إنه نضال من أجل التحرير...
-
18:12 - 18:14إنه حول أؤلئك الأطفال الذين يذهبون للشوارع،
-
18:14 - 18:18يقاتلون، يصرخون، " أطلقوا سراح نلسون مانديلا!"
-
18:20 - 18:24إنه حول تلك الإتحادات التي تركت أدواتها
-
18:24 - 18:27وطالبت بالحرية.
-
18:28 - 18:32نعم. نعم!
-
18:34 - 18:36الحرية!
-
18:41 - 18:44جيهان نُجيم: أعتقد أن لدى الجميع ذلك الشعور بالجلوس في المسرح،
-
18:44 - 18:49في غرفة مظلمة مع آخرين غرباء، يشاهدون فيلما قوياً جداً،
-
18:49 - 18:52وشعروا بذلك الشعور للتحوّل.
-
18:52 - 18:54وما أفكر به هو --
-
18:54 - 18:58ما أريد الحديث عنه هو كيف يمكننا إستغلال ذلك الشعور
-
18:58 - 19:01لخلق حركة عبر الفيلم ؟
-
19:03 - 19:05هناك-- أعني، كنت أستمع لبعض الأحاديث
-
19:05 - 19:09في بعض المؤتمرات، وقال روبرت رايت بالأمس
-
19:09 - 19:13أنه إذا كان هناك تقدير لإنسانية الشخص الآخر،
-
19:13 - 19:15عندها سنحصل على تقدير لأنفسنا.
-
19:15 - 19:17وهذا هو كل شئ.
-
19:17 - 19:20الأمر حول تواصل الناس عبر الأفلام،
-
19:20 - 19:23وإبراز تلك الأصوات المستقلة هناك.
-
19:23 - 19:28انتهى الحال ب جوش روشين بالإستقالة من الجيش
-
19:28 - 19:30وأخذ الوظيفة في قناة الجزيرة،
-
19:30 - 19:35بحيث أن شعوره الآن بأنه في قناة الجزيرة العالمية لأنه
-
19:35 - 19:37يشعر بأنه يستطيع إستخدام الإعلام
-
19:38 - 19:41لتجسير الهوة بين الشرق والغرب.
-
19:41 - 19:43وذلك شئ مدهش.
-
19:43 - 19:46لكني كنت أفكر حول السبل
-
19:46 - 19:49لإعطاء القوة لهذه الأصوات المستقلة،
-
19:49 - 19:51لإعطاء قوة لصانعي الأفلام،
-
19:51 - 19:55لإعطاء قوة للناس الذي يحاولون إستخدام الفيلم للتغيير.
-
19:55 - 19:57وهناك منظمات مدهشة
-
19:57 - 19:59التي تفعل هذا بالفعل.
-
19:59 - 20:02هناك منظمة ويتنس، التي سمعتم منها من قبل.
-
20:02 - 20:05ومنظمة جست فيشين، التي تعمل مع الفلسطينين والإسرائيليين
-
20:05 - 20:09الذين يعملون معاً من أجل السلام، ويقومون بتوثيق تلك العملية
-
20:09 - 20:11وإجراء مقابلات هناك ليتم إستخدام هذا الفيلم
-
20:11 - 20:14ليأخذوه إلى الكونغرس لعرض هذه الأداة القوية،
-
20:14 - 20:19لتبيان أن هذه المرأة التي قُتلت بنتها في هجوم،
-
20:19 - 20:22وما تزال تؤمن بأن هناك طرق سلمية لحل هذا الإشكال.
-
20:22 - 20:26هناك أفلام جارية وهناك تلفزيون كارنت "Current TV"،
-
20:26 - 20:29الذي هو منصة متميزة للناس حول العالم
-
20:29 - 20:33ليتمكنوا من وضع -- نعم، أعني إنها متميزة.
-
20:33 - 20:36لقد شاهدتها وكنت -- لقد كنت مذهولة بها
-
20:36 - 20:40وبقابليتها لتقديم تلك الأصوات من أنحاء العالم،
-
20:40 - 20:42أصوات مستقلة من كل أنحاء العالم،
-
20:42 - 20:45وإنشاء تلفزيون عالمي ديموقراطي بالفعل.
-
20:45 - 20:49إذا ما نستطيع بالفعل عمله هو منصة لتلك المنظمات،
-
20:49 - 20:51لإقامة هذا الزخم،
-
20:51 - 20:55لنحصل على الجميع في العالم ليشاركوا في هذه الحركة؟
-
20:56 - 21:03أرغب أن يتخيل جميعنا لثانية -- تخيلوا اليوم
-
21:04 - 21:08عندما يأتي الجميع سوياً من كل أنحاء العالم.
-
21:08 - 21:18لديكم المدن والقرى والمسارح من كل أنحاء العالم
-
21:18 - 21:21يجتمعون سوياً، ويجلسون في الظلمة،
-
21:21 - 21:25ويتشاركون تجربة مشتركة في مشاهدة فيلم،
-
21:25 - 21:28أو عدد من الأفلام، سوياً.
-
21:29 - 21:31مشاهدة فيلم الذي ربما يسلط الضوء
-
21:31 - 21:35على شخصية تكافح للحياة، أو مجرد
-
21:35 - 21:37شخصية تتحدى التنميط ،
-
21:37 - 21:40وتلقي النكات، تغني أغنية.
-
21:40 - 21:42الكوميديا، الوثائقيات، الأفلام القصيرة.
-
21:42 - 21:45هذه القوة المهدشة يمكن أن تستخدم لتغيير الناس
-
21:45 - 21:47ولربطهم سوياً، لتخطي الحدود
-
21:47 - 21:51وأن يشعر الناس بأن لديهم تجربة مشتركة.
-
21:51 - 21:54إذا إن تخيلتم هذا اليوم عندما الجميع حول العالم
-
21:54 - 21:59يأتونكم إلى المسارح من كل العالم ومن مناطق حيث نعرض الأفلام.
-
21:59 - 22:01إذا تخيلتم من --
-
22:01 - 22:06عرضها من تايمز إسكوير إلى ميدان التحرير في القاهرة،
-
22:06 - 22:10ونفس الفيلم في رام الله، ونفس الفيلم في القدس.
-
22:10 - 22:13كما تعلمون، يمكننا حتى إستخدام -- كنا نتحدث إلى صديقي
-
22:13 - 22:15عن إستخدام جانب من الإهرام العظيم
-
22:15 - 22:17وحائط الصين العظيم.
-
22:18 - 22:23هناك -- إن ما يمكن أن تتخيلوه لا نهائي،
-
22:23 - 22:25بالنسبة لأين يمكن عرض الأفلام
-
22:25 - 22:28وأين يمكن عقد هذه التجارب المشتركة.
-
22:28 - 22:31وأعتقد أنه في أحد الأيام، إذا أمكننا إقامتها،
-
22:31 - 22:35فهذا اليوم الواحد يمكن أن يخلق زخماً لكل تلك الأصوات المستقلة.
-
22:35 - 22:37لا يوجد مكان --
-
22:37 - 22:39لا توجد منظمة تقوم بربط
-
22:39 - 22:42هذه الأصوات المستقلة من كل العالم ووضعها سوياً،
-
22:42 - 22:44ومازلت أستمع عبر هذا المؤتمر
-
22:44 - 22:48أن الخطر الأكبر في مستقبلنا هو فهم الآخر
-
22:48 - 22:52والإحترام المتبادل لبعضنا البعض عبر الحدود.
-
22:52 - 22:54وإذا كان بمستطاع الفيلم عمل ذلك،
-
22:54 - 22:57إذا استطعنا الحصول على هذه الأماكن المختلفة في العالم
-
22:57 - 23:02لمشاهدة هذه الأفلام سوياً، فهذا سيكون يوماً متميزاً.
-
23:02 - 23:07لذا فقد إقمنا شراكة بالفعل، أسسناها عبر تيد --
-
23:07 - 23:09شخص ما من مجتمع تيد،
-
23:09 - 23:11جون كامن، قام بتقديمي إلى
-
23:11 - 23:15ستيفن أبكون، من مركز جاكوب بيرنز للأفلام.
-
23:15 - 23:17إذا بدأنا بدعوة الجميع.
-
23:17 - 23:22وفي الأسبوع الماضي، كانت هناك الكثير من الناس الذين إستجابوا لنا
-
23:22 - 23:27من ساوباولو إلى منغوليا وإلى الهند.
-
23:27 - 23:31هناك أناس أرادوا أن يكونوا جزء من هذا اليوم العالمي للفيلم،
-
23:31 - 23:35لنقدر على تقديم منصة لأصواتهم المستقلة
-
23:35 - 23:37ولهذه الأفلام المستقلة لتعرض هناك.
-
23:39 - 23:42الآن، لقد فكرنا بأسم لهذا اليوم
-
23:43 - 23:45واريد أن أتقاسمه معكم.
-
23:45 - 23:47الآن، أكثر الأجزاء إدهاشاً في كل هذه العملية
-
23:47 - 23:50كانت تشارك الأفكار والأمنيات،
-
23:50 - 23:54ولذا فأنا أدعوكم للمشاركة في عصف ذهني حول كيفية تطبيق --
-
23:54 - 23:57كيف يكون صدى هذا اليوم على المستقبل؟
-
23:57 - 24:02كيف يمكننا إستخدام التكنلوجيا لجعل هذا اليوم يتردد صداه على المستقبل،
-
24:02 - 24:04بحيث يمكننا إقامة مجتمع
-
24:04 - 24:08وجعل هذه المجتمعات تعمل سوياً، عبر الإنترنت؟
-
24:09 - 24:11كان هناك يوم -- كان هناك وقت، الكثير من السنوات الماضية،
-
24:11 - 24:14عندما إلتصقت كل القارات سوياً.
-
24:15 - 24:18وقد أسمينا ذلك بمساحة بانجاى.
-
24:18 - 24:23إذا فما نريده هو تسمية هذا اليوم بيوم سينما الفيلم بانجاى .
-
24:23 - 24:25وإذا تخيلتم فقط
-
24:25 - 24:28أن كل أؤلئك الناس في هذه المدن يشاهدون،
-
24:28 - 24:32أعتقد عندئذ أننا يمكن أن نصنع حركة بالفعل
-
24:32 - 24:35تجاه فهم الناس لبعضهم البعض بصورة أفضل.
-
24:35 - 24:38أعلم أنه شئ يلامس بصورة ملموسة قلوب وأرواح الناس،
-
24:39 - 24:41لكن الطريقة الوحيدة التي أعرفها لفعل ذلك،
-
24:41 - 24:43الطريقة الوحيدة التي أعرفها للوصول
-
24:43 - 24:48لقلب شخص ما وروحه عبر العالم هو بعرض الأفلام إليهم.
-
24:48 - 24:51وأعرف أن هناك صانعي أفلام مستقلون وأفلام هنا
-
24:51 - 24:53يمكن أن تجعل هذا واقعاً.
-
24:53 - 24:55وتلك هي أمنيتي.
-
24:55 - 25:00إذاً فقد كان يفترض علي إعطائكم جملة واحدة للأمنية،
-
25:00 - 25:03لكن الزمن قد أنتهى.
-
25:03 - 25:05كريس أندرسون: تلك أمنية مذهلة.
-
25:05 - 25:08سينما بانجاى-- اليوم الذي يجتمع فيه العالم.
-
25:08 - 25:11جيهان: إنه أمر ملموس أكثر من السلام العالمي، وهو بالتأكيد أكثر إلحاحاً.
-
25:11 - 25:17لكنه سيكون اليوم الذي يجتمع فيه العالم سوياً عبر الفيلم،
-
25:17 - 25:19الفيلم القوي.
-
25:19 - 25:21كريس: سيداتي سادتي، جيهان نجيم.
- Title:
- أمنيتي: يوم عالمي للأفلام
- Speaker:
- جيهان نجيم
- Description:
-
في هذا الحديث الملئ بالأمل، تكشف جيهان نجيم عن أمنيتها لجائزة تيد لعام 2006: لجمع العالم سوياً ليوم واحد سنوياً عبر قوة الأفلام.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 25:21
Retired user edited Arabic subtitles for My wish: A global day of film | ||
Retired user added a translation |