Praktik pemakaman yang memelihara planet
-
0:01 - 0:03Saat saya meninggal,
-
0:03 - 0:08saya ingin badan saya dibaringkan
di luar agar dimakan oleh binatang. -
0:09 - 0:14Membaringkan jasad Anda di luar untuk
dimakan binatang tidak untuk semua orang. -
0:14 - 0:15(Tertawa)
-
0:15 - 0:19Mungkin Anda sudah membahas
masa akhir kehidupan dengan keluarga -
0:19 - 0:23dan memutuskan untuk,
entahlah, kremasi. -
0:23 - 0:26Secara terbuka,
-
0:26 - 0:32hal yang saya tengah usulkan untuk jasad
saya belum sepenuhnya sah saat ini, -
0:32 - 0:34tapi ini tidak tanpa preseden.
-
0:34 - 0:38Kita sudah membaringkan jenazah
di luar sepanjang sejarah manusia; -
0:38 - 0:40itu dinamakan pemakaman terbuka.
-
0:40 - 0:44Faktanya, itu akan terjadi sekarang
juga saat kita sedang bicara. -
0:45 - 0:47Di daerah pegunungan Tibet,
-
0:47 - 0:49mereka mempraktikkan
"pemakaman langit," -
0:49 - 0:53sebuah ritual di mana mayat dibiarkan
untuk dimakan burung bangkai. -
0:54 - 0:59Di Mumbai, India, mereka
yang menganut agama Parsi -
0:59 - 1:03meletakkan mayat di bangunan
yang bernama "Menara Kesunyian." -
1:04 - 1:06Ini adalah sedikit informasi
budaya yang menarik, -
1:06 - 1:11namun mereka hanya kurang
populer di dunia Barat -- -
1:11 - 1:13mereka bukan apa
yang Anda harapkan. -
1:13 - 1:18Di Amerika, tradisi pemakaman kita
menggunakan pengawet kimia, -
1:18 - 1:22diikuti dengan penguburan
di pemakaman lokal Anda, -
1:22 - 1:24atau, yang lebih baru, kremasi.
-
1:25 - 1:28Saya, baru menjadi vegetarian,
-
1:28 - 1:32yang berarti saya menghabiskan
sekitar 30 tahun hidup saya -
1:32 - 1:34dengan sangat banyak mengonsumsi daging --
-
1:34 - 1:36sebanyak yang saya bisa dapat.
-
1:37 - 1:41Mengapa, pada saat saya meninggal,
mereka tidak giliran membalas? -
1:41 - 1:43(Tertawa)
-
1:43 - 1:45Apakah saya bukan binatang?
-
1:45 - 1:50Secara biologis, bukankah kita
semua di ruangan ini, binatang? -
1:51 - 1:54Menerima fakta bahwa
kita adalah binatang -
1:54 - 1:57mempunyai konsekuensi yang
berpotensi menakutkan. -
1:57 - 2:01Ini artinya kita menerima
takdir akan meninggal dan membusuk, -
2:01 - 2:05seperti halnya semua
makhluk yang ada di bumi. -
2:06 - 2:10Selama sembilan tahun terakhir,
saya bekerja di industri pemakaman, -
2:10 - 2:12awalnya sebagai operator kremasi,
-
2:12 - 2:14lalu sebagai
pengelola pemakaman -
2:14 - 2:17dan baru-baru ini, sebagai
pemilik rumah duka. -
2:17 - 2:19Saya memiliki kabar baik:
-
2:19 - 2:25jika Anda ingin menghindari seluruh
"takdir untuk mati dan membusuk:" -
2:25 - 2:29Anda akan memiliki semua bantuan
yang bisa didapatkan di dunia ini -
2:29 - 2:31dari industri pemakaman.
-
2:32 - 2:34Itu adalah industri miliyaran dolar,
-
2:34 - 2:37dan model ekonominya
adalah berdasarkan prinsip -
2:37 - 2:42proteksi, sanitasi dan
mempercantik mayat. -
2:44 - 2:46Entah mereka bermaksud
seperti itu atau tidak, -
2:46 - 2:50industri pemakaman mempromosikan
ide tentang manusia yang istimewa ini. -
2:51 - 2:52Tidak peduli risikonya,
-
2:52 - 2:54dana yang akan dibayar,
-
2:54 - 2:56seberapa buruknya untuk lingkungan,
-
2:56 - 2:59kita akan melakukannya
karena manusia berharga! -
3:00 - 3:02Itu mengabaikan fakta
-
3:02 - 3:07bahwa kematian bisa menjadi
peristiwa yang emosional dan rumit, -
3:07 - 3:09dan ada keindahan dari pembusukan --
-
3:09 - 3:14keindahan pengembalian secara alami
ke bumi tempat di mana kita berasal. -
3:15 - 3:17Saya tidak ingin Anda salah paham --
-
3:17 - 3:20saya sangat mengerti pentingnya ritual,
-
3:20 - 3:23terutama ketika itu berkaitan
dengan orang yang kita cintai. -
3:23 - 3:27Tapi kita harus bisa membuat
dan mempraktikkan ritual ini -
3:27 - 3:29tanpa merugikan lingkungan,
-
3:29 - 3:32dan itu sebabnya kita
perlu opsi yang baru. -
3:32 - 3:37Jadi kembali ke ide proteksi,
sanitasi dan mempercantik. -
3:37 - 3:39Kita mulai dari sebuah jenazah.
-
3:40 - 3:43Industri pemakaman
akan menjaga mayat Anda -
3:43 - 3:48dengan menawarkan keluarga Anda peti mati
terbuat dari kayu keras atau besi -
3:48 - 3:50dengan pelindung karet.
-
3:50 - 3:54Di pemakaman, di hari pemakaman,
peti mati akan diturunkan -
3:54 - 3:57ke lubang beton atau besi.
-
3:58 - 4:02Kita menghabiskan sumber daya ini --
beton, besi dan kayu keras -- -
4:02 - 4:05menyembunyikannya di
istana bawah tanah yang luas. -
4:06 - 4:09Pada saat Anda memilih
penguburan di pemakaman, -
4:09 - 4:14jasad Anda tidak akan
terkena tanah di sekitarnya. -
4:15 - 4:16Jasad manusia
-
4:16 - 4:18bukan untuk cacing.
-
4:19 - 4:23Lalu, industri akan melakukan sanitasi
untuk jasad Anda melalui pengawetan: -
4:24 - 4:26pengawetan kimia ke mayat.
-
4:26 - 4:28Prosedur ini menguras darah Anda
-
4:28 - 4:33dan menggantikannya dengan formalin
yang beracun dan karsinogenik. -
4:34 - 4:36Mereka bilang hal ini
untuk kesehatan publik -
4:36 - 4:39karena mayat bisa berbahaya,
-
4:39 - 4:41namun dokter di ruangan ini
akan memberitahu Anda -
4:41 - 4:44bahwa klaim itu hanya berlaku
-
4:44 - 4:49jika orang tersebut mati karena penyakit
yang sangat menular, seperti Ebola. -
4:50 - 4:53Bahkan dekomposisi manusia,
yang, sejujurnya, -
4:53 - 4:56sedikit bau dan tidak menyenangkan,
-
4:56 - 4:58sebenarnya sangat aman.
-
4:59 - 5:03Bakteri yang menyebabkan penyakit
tidak sama dengan bakteri -
5:03 - 5:05yang menyebabkan pembusukan.
-
5:07 - 5:11Akhirnya, industri akan
mempercantik mayatnya. -
5:11 - 5:15Mereka akan memberitahu bahwa
jasad ibu atau bapak Anda yang alami -
5:15 - 5:17belum cukup terlihat baik.
-
5:18 - 5:19Mereka akan memberi riasan.
-
5:19 - 5:21Mereka akan memakaikan setelan.
-
5:21 - 5:25Mereka akan menyuntikkan pewarna sehingga
mayat akan terlihat sedikit lebih hidup -- -
5:25 - 5:26hanya beristirahat.
-
5:28 - 5:30Pengawetan adalah kode curang,
-
5:30 - 5:34memberi ilusi bahwa kematian lalu
pembusukkan bukan akhir yang alami -
5:34 - 5:37bagi semua kehidupan organik di bumi.
-
5:39 - 5:44Sekarang, jika sistem mempercantik,
sanitasi dan proteksi ini -
5:44 - 5:46tidak menarik bagi Anda,
-
5:46 - 5:47Anda tidak sendiri.
-
5:48 - 5:50Ada banyak sekali orang --
-
5:50 - 5:53direktur pemakaman, desainer
dan ahli lingkungan -- -
5:53 - 5:57berusaha untuk mendesain kematian dengan
cara yang lebih ramah lingkungan. -
5:57 - 6:00Bagi orang-orang ini,
kematian tidak mesti -
6:00 - 6:04peristiwa yang bersih, dengan
riasan dan tuksedo biru. -
6:05 - 6:06Tidak diragukan lagi
-
6:06 - 6:10bahwa metode pemakaman
saat ini tidak berkelanjutan, -
6:10 - 6:14dengan penghabisan sumber daya dan
ketergantungan kita dengan kimia. -
6:14 - 6:16Bahkan kremasi,
-
6:16 - 6:20yang biasa dianggap sebagai
pilihan yang ramah lingkungan, -
6:20 - 6:22per kremasi, menggunakan,
-
6:22 - 6:27gas alam yang setara dengan bensin
perjalanan mobil sejauh 500 mil. -
6:28 - 6:30Jadi ke mana kita sebaiknya?
-
6:31 - 6:35Musim panas lalu, saya sedang berada
di pegunungan Carolina Utara, -
6:35 - 6:38mengangkut serpihan kayu di bawah
terik matahari musim panas. -
6:39 - 6:43Saya berada di Universitas Carolina Barat
di "Peternakkan Jasad" mereka, -
6:43 - 6:47lebih tepat disebut
"fasilitas dekomposisi manusia." -
6:48 - 6:50Mayat yang didonasikan untuk
penelitian dibawa ke sini, -
6:50 - 6:54dan pembusukan mereka dipelajari
untuk masa depan forensik. -
6:55 - 6:56Tepat di hari ini,
-
6:56 - 7:01ada 12 mayat yang dibaringkan
dengan beberapa tingkat pembusukan. -
7:01 - 7:03Beberapa sudah menjadi tengkorak,
-
7:03 - 7:05ada yang memakai piama ungu,
-
7:05 - 7:08ada yang masih terlihat
rambut wajah berwarna pirang. -
7:09 - 7:12Aspek forensik sangatlah menarik,
-
7:12 - 7:15namun itu bukan alasan
saya berada di sana. -
7:15 - 7:18Saya berada di sana karena rekan
kerja saya yang bernama Katrina Spade -
7:18 - 7:22mencoba membuat sistem,
bukan melakukan kremasi mayat, -
7:22 - 7:24namun mengompos mayat.
-
7:25 - 7:27Dia menyebut sistem itu "Rekomposisi,"
-
7:27 - 7:31dan kita telah melakukannya pada sapi atau
hewan ternak lain selama beberapa tahun. -
7:32 - 7:33Dia membayangkan fasilitas
-
7:33 - 7:36di mana keluarga bisa datang
dan mengubur orang tercinta -
7:36 - 7:40di tanah yang bernutrisi tinggi,
di mana dalam empat hingga enam minggu, -
7:40 - 7:44akan mengubah mayat -- tulang
dan semuanya -- menjadi tanah. -
7:45 - 7:46Dalam empat hingga
enam minggu itu, -
7:46 - 7:49molekul Anda akan menjadi molekul lain;
-
7:49 - 7:51Anda benar-benar berubah.
-
7:52 - 7:55Bagaimana ini bisa memenuhi
keinginan terbaru -
7:55 - 7:56dari banyak orang yang ingin
-
7:56 - 7:58dikubur di bawah pohon,
-
7:58 - 8:00atau menjadi pohon
ketika mereka meninggal? -
8:01 - 8:04Dalam kremasi tradisional,
abu yang tertinggal -- -
8:04 - 8:06fragmen tulang yang inorganik --
-
8:06 - 8:09membentuk lapisan yang tebal dan pucat
-
8:09 - 8:12yang jika tidak terdistribusi
di tanah dengan baik, -
8:12 - 8:15bisa merusak atau membunuh pohon.
-
8:16 - 8:19Namun jika Anda menjadi kompos,
jika Anda benar-benar menjadi tanah, -
8:19 - 8:20Anda bisa menyuburkan pohon,
-
8:20 - 8:24dan menjadi kontributor post mortem
yang selalu Anda inginkan -- -
8:24 - 8:26yang Anda pantas untuk itu.
-
8:27 - 8:30Jadi itu adalah satu opsi
untuk masa depan kremasi. -
8:30 - 8:33Namun, bagaimana dengan
masa depan pemakaman? -
8:33 - 8:37Banyak orang berpikir bahwa kita
seharusnya tidak butuh pemakaman lagi -
8:37 - 8:39karena kita kehabisan lahan.
-
8:40 - 8:42Namun, bagaimana jika kita
membingkainya kembali, -
8:42 - 8:45dan mayat bukanlah musuh lahan,
-
8:45 - 8:47namun penyelamat yang potensial?
-
8:48 - 8:50Saya berbicara tentang
pemakaman konservasi, -
8:50 - 8:54di mana petak tanah yang luas
dibeli oleh pengembang. -
8:55 - 9:00Keindahannya adalah setelah Anda
menanam beberapa mayat di tanah itu, -
9:00 - 9:03itu tidak bisa disentuh,
dan tidak bisa dikembangkan -- -
9:03 - 9:06maka istilahnya, "pemakaman konservasi."
-
9:06 - 9:10Itu sama seperti Anda terikat
di pohon setelah meninggal -- -
9:10 - 9:12"Tidak, saya tidak akan pergi!
-
9:12 - 9:16Tidak, sungguh -- saya tidak bisa.
Saya sedang terurai di bawah sini." -
9:16 - 9:17(Tertawa)
-
9:17 - 9:19Uang yang diberikan
keluarga ke pemakaman -
9:19 - 9:23akan kembali ke perlindungan
dan pengelolaan lahan. -
9:23 - 9:28Tidak ada batu nisan dan
kuburan seperti biasanya. -
9:28 - 9:30Kuburan itu akan tersebar
di properti -
9:30 - 9:32di bawah gundukan yang elegan,
-
9:32 - 9:35ditandai hanya dengan
batu atau pelat besi kecil, -
9:35 - 9:38atau kadang hanya terlacak melalui GPS.
-
9:39 - 9:40Tidak ada pengawetan,
-
9:40 - 9:43tidak ada peti besi yang berat.
-
9:43 - 9:46Rumah duka saya menjual beberapa peti mati
-
9:46 - 9:49yang terbuat dari anyaman
tanaman willow dan bambu, -
9:49 - 9:53namun sejujurnya, banyak dari keluarga
yang hanya memilih kain kafan sederhana. -
9:54 - 9:58Tidak ada kuburan besar yang
dibutuhkan oleh kebanyakan pemakaman -
9:58 - 10:01karena itu mempermudah
mereka untuk membangunnya. -
10:02 - 10:06Keluarga bisa datang ke sini;
mereka bisa menikmati alam; -
10:06 - 10:08mereka bahkan bisa menanam
pohon ataupun belukar, -
10:08 - 10:11walaupun hanya tanaman asli
daerah itu saja yang boleh ditanam. -
10:12 - 10:16Mayat akan menyatu dengan
pemandangan secara lembut. -
10:16 - 10:19Ada harapan di pemakaman konservasi.
-
10:20 - 10:25Mereka menawarkan lahan hijau
di area kota maupun desa. -
10:26 - 10:30Mereka memberi harapan untuk mengenalkan
kembali tanaman lokal dan binatang. -
10:31 - 10:33Mereka menawarkan jalan publik,
-
10:33 - 10:35tempat untuk acara spiritual,
-
10:35 - 10:38tempat untuk kelas dan acara --
-
10:38 - 10:41tempat di mana alam dan duka menyatu.
-
10:42 - 10:46Hal paling penting, mereka
menawarkan kita, sekali lagi, -
10:46 - 10:51kesempatan untuk terurai
di lubang di dalam tanah. -
10:52 - 10:53Tanah,
-
10:53 - 10:55saya katakan kepada Anda,
-
10:55 - 10:57telah merindukan kita.
-
10:57 - 10:59Saya pikir bagi banyak orang,
-
10:59 - 11:01mereka mulai merasa bahwa
-
11:01 - 11:05industri pemakaman kita saat ini
tidak terlalu berkerja dengan baik. -
11:06 - 11:07Bagi kebanyakan dari kita,
-
11:08 - 11:12mengalami sanitasi dan dipercantik
tidak mencerminkan diri kita. -
11:12 - 11:15Itu tidak mencerminkan apa yang
kita perjuangkan di hidup kita. -
11:16 - 11:20Apakah mengubah cara pemakaman
memperbaiki perubahan ilkim? -
11:20 - 11:22Tidak
-
11:22 - 11:24Tapi itu langkah yang berani
-
11:24 - 11:28dalam cara kita melihat diri kita sendiri
sebagai warga planet ini. -
11:29 - 11:33Jika kita bisa meninggal dengan cara
yang lebih sederhana dan sadar diri, -
11:33 - 11:36saya percaya kita akan memiliki harapan.
-
11:36 - 11:37Terima kasih.
-
11:38 - 11:39(Tepuk tangan)
- Title:
- Praktik pemakaman yang memelihara planet
- Speaker:
- Caitlin Doughty
- Description:
-
Inilah satu pertanyaan yang harus kita jawab sekarang atau nanti: Apa yang Anda inginkan terjadi pada jasad Anda ketika Anda meninggal? Direktur pemakaman Caitlin Doughty mencari cara-cara baru untuk mempersiapkan kita tentang kematian yang tidak bisa dihindari. Di dalam pembicaraan yang bermakna ini, pelajari lebih lanjut mengenai ide pemakaman (seperti "rekomposisi" dan "pemakaman konservasi") yang mengembalikan badan kita ke bumi dengan cara yang ramah lingkungan, sederhana, dan sadar diri.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana accepted Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A burial practice that nourishes the planet |