Způsoby pohřbívání, které vyživují planetu.
-
0:01 - 0:03Až zemřu přeji si,
-
0:03 - 0:08aby mé tělo bylo uloženo tak,
ať ho mohou sežrat zvířata. -
0:09 - 0:14Nechat své tělo položené tak,
aby ho snědla zvířata, není pro každého. -
0:14 - 0:15(Smích)
-
0:15 - 0:19Možná jste už se svou rodinou
měli tu konverzaci "co bude potom" -
0:19 - 0:23a rozhodli se třeba pro kremaci.
-
0:23 - 0:26A kdyby vás zajímalo celé tajemství,
-
0:26 - 0:32to co chci pro své mrtvé tělo,
není v tuto chvíli úplně legální, -
0:32 - 0:34ale také to není bezprecedetní.
-
0:34 - 0:38Ukládáme takto naše ostatky
celou historii lidstva, -
0:38 - 0:40nazývá se to "odhalený pohřeb".
-
0:40 - 0:44Vlastně je docela pravděpodobné,
že se to děje právě teď. -
0:45 - 0:47V hornatých regionech Tibetu
-
0:47 - 0:49praktikují tzv. "nebeské pohřbívání".
-
0:49 - 0:53Rituál, při kterém je tělo ponecháno,
aby mohlo být pozřeno supy. -
0:54 - 0:59V Indické Mombaji ti,
kteří praktikují parsismus, -
0:59 - 1:03ukládají své mrtvé
do konstrukce zvané " věž ticha". -
1:04 - 1:06Toto jsou zajímavé kulturní lahůdky,
-
1:06 - 1:11ale nejsou úplně populární
v západním světě, -
1:11 - 1:12nejsou to, co byste očekávali.
-
1:13 - 1:18V Americe, naše posmrtné tradice
přešly v chemické balzamování, -
1:18 - 1:22následované pohřbením
na vašem místním hřbitově, -
1:22 - 1:24a nebo v poslední době, kremace.
-
1:25 - 1:28Já osobně jsem se stala
nedávno vegetariánkou, -
1:28 - 1:32tedy v prvních asi 30 letech svého života
-
1:32 - 1:34jsem horečně pojídala zvířata tak často,
-
1:34 - 1:36jak se mi dostala pod ruce.
-
1:37 - 1:41Proč, až když umřu, by nemohly
oni hodovat na mně? -
1:41 - 1:43(Smích)
-
1:43 - 1:45Nejsem snad živočich?
-
1:45 - 1:50Z pohledu biologie, nejsme my,
všichni co tu jsme, zvířata? -
1:51 - 1:54Akceptování faktu, že jsme živočichové,
-
1:54 - 1:57má některé potencionálně
hrůzostrašné následky. -
1:57 - 2:01Znamená to akceptovat,
že jsme odsouzeni k rozkladu a smrti, -
2:01 - 2:05stejně jako každá jiná bytost na Zemi.
-
2:06 - 2:10Posledních 9 let jsem pracovala
v pohřebním průmyslu, -
2:10 - 2:12prvně jako organizátor kremací,
-
2:12 - 2:14poté v pohřebním ústavu
-
2:14 - 2:17a aktuálně jako majitelka
vlastního pohřebního ústavu. -
2:17 - 2:19A mám pro vás dobrou zprávu:
-
2:19 - 2:25pokud se chcete vyhnout celé té věci
s "odsouzením k záhubě a smrti". -
2:25 - 2:29Dostane se vám veškeré pomoci
tohoto světa, pokud se vyvarujete -
2:29 - 2:31právě pohřebního průmyslu.
-
2:32 - 2:34Je to multimiliardářský průmysl
-
2:34 - 2:37a jeho ekonomický model je založen
-
2:37 - 2:42na principu ochrany, sanitace
a zkrášlování mrtvoly. -
2:44 - 2:46Pokud to tak míní nebo ne,
-
2:46 - 2:50celý pohřební průmysl podporuje
myšlenku lidské výjimečnosti. -
2:51 - 2:52Nezáleží na tom, co to stojí,
-
2:52 - 2:54kolik to stojí,
-
2:54 - 2:56jak zlé je to pro životní prostředí,
-
2:56 - 2:59děláme to, protože lidská bytost
si to zaslouží. -
3:00 - 3:02Ignoruje to fact,
-
3:02 - 3:07že smrt může být emočně chaotickou,
komplexní záležitostí, -
3:07 - 3:09a že v té záhubě je cosi krásného,
-
3:09 - 3:14krása v přirozeném návratu do země,
ze které jsme vzešli. -
3:15 - 3:17Nechápejte mě špatně,
-
3:17 - 3:20naprosto rozumím důležitosti rituálu
-
3:20 - 3:23hlavně pokud se jedná o osoby,
které milujeme. -
3:23 - 3:27Ale musíme být schopní vytvořit
a praktikovat tento rituál, -
3:27 - 3:29aniž bychom ubližovali přírodě,
-
3:29 - 3:32proto potřebujeme nové možnosti.
-
3:32 - 3:37Proto se vraťme k myšlence ochrany,
samitace a zkrášlování. -
3:37 - 3:39Začneme s mrtvým tělem.
-
3:40 - 3:43Pohřební ústav ochrání
vaše mrtvé tělo tím, -
3:43 - 3:45že vaší rodině nabídne
-
3:45 - 3:50rakev ze dřeva nebo kovu
s kaučukovým zatmelením. -
3:50 - 3:54Na hřbitově, v den pohřbu, bude
tato rakev spuštěna -
3:54 - 3:57do velké betonové nebo kovové hrobky.
-
3:58 - 4:02Plýtváme všemi těmito zdroji -
betonem, kovem, dřevem - -
4:02 - 4:05schovanými v podzemní tvrzi.
-
4:06 - 4:09Pokud se rozhodnete
pro pohřeb na hřbitově, -
4:09 - 4:14vaše mrtvé tělo nepřijde do kontaktu
s žádnou nečistotou, která jej obklopuje. -
4:15 - 4:16Jídlo pro červy,
-
4:16 - 4:18to vy nejste.
-
4:19 - 4:23Dále pak bude vaše tělo
vydezinfikováno pomocí balzamování - -
4:24 - 4:26chemickou ochranou před smrtí.
-
4:26 - 4:28Při tomto postupu je vám vypuštěna krev
-
4:28 - 4:33a nahrazena toxinem -
rakovinu způsobujícím formaldehydem. -
4:34 - 4:36Říkají, že je to kvůli veřejnému zdraví,
-
4:36 - 4:39protože mrtvé lidské tělo
může být nebezpečné, -
4:39 - 4:41ale lékaři, kteří zde dnes jsou,
vám řeknou, -
4:41 - 4:44že toto platí pouze v případě,
-
4:44 - 4:49když ta osoba zemřela na hodně
nakažlivou nemoc, třeba jako je Ebola. -
4:50 - 4:53Dokonce i rozklad člověka,
který je, buďme upřímní, -
4:53 - 4:56lehce zapáchající a nepříjemný,
-
4:56 - 4:58je naprosto bezpečný.
-
4:59 - 5:02Bakterie, které způsobují nemoci,
-
5:02 - 5:05nejsou totožné s bakteriemi,
které způsobují rozklad. -
5:07 - 5:11Průmysl nakonec vaši mrtvolu zkrášlí.
-
5:11 - 5:15Řeknou vám, že přirozeně mrtvé tělo
vaší matky nebo otce -
5:15 - 5:17nevypadá dostatečně dobře.
-
5:18 - 5:19Nalíčí ho.
-
5:19 - 5:21Hezky oblečou.
-
5:21 - 5:25Vstříknou do těla barvivo,
aby tělo vypadalo jako živé, -
5:25 - 5:26jakoby jen odpočívalo.
-
5:28 - 5:30Balzamování je klam, poskytující iluzi,
-
5:30 - 5:34že smrt a následný rozklad
nejsou přirozeným koncem -
5:34 - 5:37pro všechen organický život
na této planetě. -
5:39 - 5:40Pokud vás neláká
-
5:40 - 5:46tento systém zkrášlování,
sanitace a ochrany, -
5:46 - 5:47nejste sami.
-
5:48 - 5:50Je tu spousta lidí,
-
5:50 - 5:53pohřební ředitelé, designéři,
enviromentalisté, -
5:53 - 5:57kteří se snaží nalézt
ekologičtější způsob úmrtí. -
5:57 - 6:00Pro tyto lidi smrt není
-
6:00 - 6:04o perfekcionismu, make-upu
a sametově modrém obleku. -
6:05 - 6:06Není žádný pochyb,
-
6:06 - 6:10že naše současné metody
pohřbívání nejsou udržitelné, -
6:10 - 6:14s plýtvání zdroji a spoléháním se
na chemikálie. -
6:14 - 6:16Dokonce jen jedna kremace,
-
6:16 - 6:20která je obecně považována za šetrnou
k okolnímu prostředí, -
6:20 - 6:22spotřebuje zemní plyn,
-
6:22 - 6:27odpovídající 800 km výletu autem.
-
6:28 - 6:30Takže, jak z toho ven?
-
6:31 - 6:35Minulé léto jsem trávila
na horách v Severní Karolíně, -
6:35 - 6:38taháním kbelíků dřevěných třísek
na letním slunci. -
6:39 - 6:43Byla jsem na Univerzitě Západní Karolíny,
na jejich "farmě těl", -
6:43 - 6:47přesněji nazvaném
"institutu pro lidský rozklad". -
6:48 - 6:50Dovezou sem těla, darovaná vědě,
-
6:50 - 6:54a jejich rozklad je zde studován
pro budoucí užitek kriminologů. -
6:55 - 6:56Právě v ten den
-
6:56 - 7:01tam leželo dvanáct těl
v různých stádiích rozkladu. -
7:01 - 7:03Z některých byla jen kostra,
-
7:03 - 7:05jedno mělo na sobě fialové pyžamo,
-
7:05 - 7:08další mělo ještě viditelné blonďaté fousy.
-
7:09 - 7:12Forenzní aspekt je opravdu zajímavý,
-
7:12 - 7:15ale to nebylo to,
proč jsem tam byla já. -
7:15 - 7:18Byla jsem tam, protože moje kolegyně,
jménem Katrina Spade, -
7:18 - 7:22se pokouší vytvořit systém,
ne kremace mrtvých, -
7:22 - 7:24ale kompostování mrtvých.
-
7:25 - 7:27Celý systém nazývá "rekompozice"
-
7:27 - 7:31a celé roky to zkoušíme s dobytkem
a dalšími hospodářskými zvířaty. -
7:32 - 7:33Představuje si zařízení,
-
7:33 - 7:38kam by mohla rodina položit své blízké
do nutričně bohaté půdy, -
7:38 - 7:40která by ve čtyřech až šesti týdnech
-
7:40 - 7:44tělo přeměnila v půdu,
včetně kostí a všeho ostatního. -
7:45 - 7:46V těchto čtyřech až šesti týdnech
-
7:46 - 7:49se vaše molekuly stanou jinými molekulami.
-
7:49 - 7:50Doslova se transformujete.
-
7:52 - 7:55Jak by toto sedělo s touhou
dnešní doby, -
7:55 - 7:56kterou se zdá mít mnoho lidí
-
7:56 - 7:58a to být pohřben pod stromem
-
7:58 - 8:00nebo stát se stromem až zemřou?
-
8:01 - 8:04Při tradiční kremaci, popel, který zbude,
-
8:04 - 8:06anorganické kostní fragmenty,
-
8:06 - 8:09utvoří hustou, křídovitou hmotu,
-
8:09 - 8:12která pokud není zanesena do půdy ihned,
-
8:12 - 8:15může ublížit nebo strom i dokonce zabít.
-
8:16 - 8:19Ale pokud jste rekompostovaní,
pokud se stanete půdou, -
8:19 - 8:20můžete dodat tomu stromu živiny
-
8:20 - 8:24a stát se posmrtným přispěvatelem,
kterým jste opravdu chtěli vždycky být - -
8:24 - 8:26kterým si zasloužíte být.
-
8:27 - 8:30Toto je tedy jedna z možností
pro budoucí kremace. -
8:30 - 8:33Co ale budoucnost hřbitovů?
-
8:33 - 8:37Mezi námi je hodně lidí, kteří si myslí,
že by ani žádné už být neměly, -
8:37 - 8:39protože nám dochází půda.
-
8:40 - 8:42Ale co kdybychom toto přepracovali,
-
8:42 - 8:45a mrtvola by už nebyla zátěž pro půdu,
-
8:45 - 8:47ale její potencionální zachránce.
-
8:48 - 8:50Mluvím teď o "pohřbu na ochranu přírody",
-
8:50 - 8:54kde jsou velké pozemky skupovány
pozemkovým spolkem. -
8:55 - 9:00Ta krása spočívá v tom, že pokud jednou
pohřbíte pár těl do takovéto země, -
9:00 - 9:03nesmí být dotčena, nesmí být zpracována,
-
9:03 - 9:06proto "pohřeb na ochranu přírody".
-
9:06 - 9:10Je to obdoba posmrtného
připoutání se ke stromu řetězem - -
9:10 - 9:12"Sakra, ne, já neodejdu!
-
9:12 - 9:15Ne, vážně. Já nemůžu.
Já se tady dole rozkládám." -
9:15 - 9:17(Smích)
-
9:17 - 9:19Všechny peníze, které rodina dá hřbitovu,
-
9:19 - 9:22budou investovány zpět do ochrany
a udržování půdy. -
9:23 - 9:28Nejsou zde žádné náhrobky
a hroby v typickém smyslu slova. -
9:28 - 9:30Tyto hroby jsou rozesety
po celém pozemku -
9:30 - 9:32pod elegantními kopečky,
-
9:32 - 9:35označeny pouze kamenem
nebo malým kovových diskem, -
9:35 - 9:38nebo někdy lokalizovány pouze pomocí GPS.
-
9:39 - 9:40Není tu žádné balzamování,
-
9:40 - 9:43žádné těžké, kovové rakve.
-
9:43 - 9:46Můj pohřební servis prodává několik rakvím
-
9:46 - 9:49které jsou vyrobeny z dubové tkaniny
a bambusu, -
9:49 - 9:53ale upřímně, většina rodin prostě
zvolí jednoduchý rubáš. -
9:54 - 9:58Nejsou zde žádné velké krypty,
které většina hřbitovů vyžaduje jen proto, -
9:58 - 10:01že je to pro ně snazší na údržbu.
-
10:02 - 10:06Rodiny sem mohou příjít,
mohou si vychutnat přírodu, -
10:06 - 10:08mohou dokonce zasadit strom nebo keř,
-
10:08 - 10:11ačkoliv jen živé rostliny jsou
na tomto místě povoleny. -
10:12 - 10:16Mrtvé tělo pak bez problémů
splyne s krajinou. -
10:16 - 10:19Je tu přece jen naděje
v tradičním pohřbívání. -
10:20 - 10:25Jsou nabízena zasvětcená travnatá místa
v mětských i venkovských oblastech. -
10:26 - 10:30Nabízí znovuobnovení pro rostliny
a zvířata přirozená pro dané prostředí. -
10:31 - 10:33Nabízí veřejné stezky,
-
10:33 - 10:35místa pro duchovní praxi,
-
10:35 - 10:38místa pro výuku a jiné události.
-
10:38 - 10:41Místa, kde se setkává příroda
se zármutkem. -
10:42 - 10:44Co je nejdůležitější,
-
10:44 - 10:51znova nám nabízí šanci
se jen rozložit v jámě v zemi. -
10:52 - 10:53Půda,
-
10:53 - 10:55věřte mi,
-
10:55 - 10:57nás postrádala.
-
10:57 - 10:59Myslím si, že mnoho lidí,
-
10:59 - 11:01začíná chápat fakt,
-
11:01 - 11:05že nynější pohřební průmysl
opravdu nefunguje pro naše blaho. -
11:06 - 11:07Pro mnoho znás,
-
11:08 - 11:12být dezinfikován a zkrášlen není to,
co by nás vystihovalo. -
11:12 - 11:15Nezrcadlí to, za co jsme bojovali
během našeho života. -
11:16 - 11:20Vyřeší změna našeho způsobu pohřbívání
změnu klimatu? -
11:20 - 11:22Ne.
-
11:22 - 11:24Ale způsobí to výraznou změnu,
-
11:24 - 11:28jak vidíme sami sebe
jako obyvatele této planety. -
11:29 - 11:33Pokud můžeme umřít cestou,
která je více pokorná a uvědomělá, -
11:33 - 11:36domnívám se, že máme šanci.
-
11:36 - 11:37Děkuji.
-
11:38 - 11:41(Aplaus)
- Title:
- Způsoby pohřbívání, které vyživují planetu.
- Speaker:
- Caitlin Doughty
- Description:
-
Otázka, kterou dříve nebo později musí zodpovědět každý z nás: Co chcete, aby se stalo s vaším tělem, až zemřete? Ředitelka pohřebního ústavu Caitlin Doughty zkoumá nové možnosti příprav na nevyhnutelné, smrt. V této ohleduplné řeči se dozvíte více o možnostech pohřbívání (jako je "rekompostování" a "pohřeb na ochranu přírody"), které vrací naše mrtvá těla zpět do země pokornou, uvědomělou a ekologickou cestou.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
TED Translators admin approved Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet | ||
Petra Bachronova Zatloukalova edited Czech subtitles for A burial practice that nourishes the planet |