Return to Video

Liz Diller: Un balon gigant pentru dezbateri

  • 0:00 - 0:04
    Convențional, împărțim spațiile
  • 0:04 - 0:05
    în domenii private și publice.
  • 0:05 - 0:08
    Cunoaștem aceste diferențe foarte bine
  • 0:08 - 0:10
    pentru că am devenit experți
  • 0:10 - 0:14
    în protejarea proprietății noastre și spațiului nostru privat.
  • 0:14 - 0:16
    Dar suntem mai puțin deprinși
  • 0:16 - 0:20
    cu nuanțele aspectului public.
  • 0:20 - 0:24
    Ce transformă un spațiu public generic într-un spațiu calitativ?
  • 0:24 - 0:25
    La această temă
  • 0:25 - 0:27
    a lucrat studioul nostru
  • 0:27 - 0:28
    în ultima decadă.
  • 0:28 - 0:30
    Realizăm asta prin cazuri de studiu.
  • 0:30 - 0:32
    O mare parte din lucrările noastre
  • 0:32 - 0:34
    s-a concentrat în transformarea
  • 0:34 - 0:36
    acestor ruine industriale neglijate
  • 0:36 - 0:39
    într-un spațiu post-industrial
  • 0:39 - 0:41
    care privește înainte și înapoi
  • 0:41 - 0:42
    în același timp.
  • 0:42 - 0:45
    O altă mare parte din lucrări
  • 0:45 - 0:47
    s-a profilat pe ajustarea relevanței
  • 0:47 - 0:49
    unui site care s-a demodat în timp.
  • 0:49 - 0:53
    Am lucrat la democratizarea Centrului Lincoln
  • 0:53 - 0:56
    pentru un public care n-are de obicei $300
  • 0:56 - 1:00
    de cheltuit pe un bilet de operă.
  • 1:00 - 1:02
    Deci am chibzuit, am reflectat,
  • 1:02 - 1:04
    am cumpănit spațiul public
  • 1:04 - 1:06
    de o vreme.
  • 1:06 - 1:08
    Și ne-a învățat un lucru:
  • 1:08 - 1:12
    pentru a face un spațiu public bun
  • 1:12 - 1:15
    trebuie să elimini distincțiile
  • 1:15 - 1:18
    dintre arhitectură, urbanism,
  • 1:18 - 1:20
    peisaj, media design,
  • 1:20 - 1:22
    ș.a.m.d.
  • 1:22 - 1:24
    Trebuie depășită distincția.
  • 1:24 - 1:27
    Acum ne mutăm în Washington, D.C.
  • 1:27 - 1:29
    și lucrăm la o altă transformare
  • 1:29 - 1:32
    anume la muzeul Hirshhorn
  • 1:32 - 1:33
    localizat
  • 1:33 - 1:36
    pe cel mai drag spațiu public din America,
  • 1:36 - 1:38
    National Mall.
  • 1:38 - 1:40
    Parcul public "The Mall" e un simbol
  • 1:40 - 1:43
    al democrației americane.
  • 1:43 - 1:46
    E fantastic că acest simbol
  • 1:46 - 1:48
    nu e un obiect, nu e o imagine,
  • 1:48 - 1:50
    nu e un artifact,
  • 1:50 - 1:51
    ci un spațiu,
  • 1:51 - 1:54
    delimitat de un rând de clădiri
  • 1:54 - 1:56
    pe cele două laturi.
  • 1:56 - 2:00
    E un spațiu unde cetățenii pot să-și exprime nemulțumirea,
  • 2:00 - 2:01
    să-și arate puterea.
  • 2:01 - 2:04
    E un spațiu unde momente cruciale din istoria Americii
  • 2:04 - 2:06
    au avut loc.
  • 2:06 - 2:09
    Și sunt înscrise acolo pentru totdeauna --
  • 2:09 - 2:11
    de ex. marșul din Washington pentru joburi și libertate
  • 2:11 - 2:14
    și marele discurs pe care Martin Luther King l-a ținut acolo.
  • 2:14 - 2:19
    Protestele împotriva războiului din Vietnam, comemorarea tuturor care au murit
  • 2:19 - 2:21
    în pandemia SIDA,
  • 2:21 - 2:23
    marșul femeilor pentru drepturile reproductive,
  • 2:23 - 2:27
    până în prezent.
  • 2:27 - 2:30
    National Mall e marea scenă civică
  • 2:30 - 2:34
    din această țară pentru disidență.
  • 2:34 - 2:37
    E sinonim cu libera exprimare,
  • 2:37 - 2:40
    chiar dacă nu ești sigur despre ce vrei să vorbești.
  • 2:40 - 2:45
    Poate fi un loc pentru compasiune civică.
  • 2:45 - 2:49
    Există o uriașă deconectare, credem noi,
  • 2:49 - 2:53
    între spațiul de comunicare, de discursuri de la Mall,
  • 2:53 - 2:57
    și muzeele care-l flanchează pe cele două laturi.
  • 2:57 - 3:01
    Pentru că muzeele sunt de obicei pasive,
  • 3:01 - 3:04
    oamenii au relații pasive între muzeu
  • 3:04 - 3:06
    ca prezentator
  • 3:06 - 3:08
    și audiența ca primitor al informației.
  • 3:08 - 3:10
    După cum vedeți dinozauri,
  • 3:10 - 3:14
    insecte, colecții de locomotive,
  • 3:14 - 3:15
    și altele asemenea,
  • 3:15 - 3:17
    dar nu ești implicat;
  • 3:17 - 3:18
    ți se vorbește.
  • 3:18 - 3:23
    Când Richard Koshalek a preluat conducerea Hirshhorn
  • 3:23 - 3:25
    în 2009,
  • 3:25 - 3:27
    a hotărât să profite de faptul
  • 3:27 - 3:30
    că muzeul era situat
  • 3:30 - 3:32
    într-un loc unic:
  • 3:32 - 3:34
    în locația puterii în Statele Unite.
  • 3:34 - 3:36
    Deoarece arta și politica
  • 3:36 - 3:42
    sunt îngemănate intrinsec și implicit tot timpul,
  • 3:42 - 3:46
    ar fi posibil ca o relație deosebită
  • 3:46 - 3:50
    să fie inserată aici în unicitatea ei.
  • 3:50 - 3:52
    Întrebarea e: ar fi posibil la urma urmei
  • 3:52 - 3:54
    ca arta să se insereze
  • 3:54 - 3:57
    în dialogul afacerilor naționale și mondiale?
  • 3:57 - 4:01
    Ar putea fi muzeul un agent de diplomație culturală?
  • 4:01 - 4:06
    Există peste 180 de ambasade în Washington, D.C.
  • 4:06 - 4:09
    Există peste 500 instituții politice.
  • 4:09 - 4:11
    Ar trebui să existe o cale
  • 4:11 - 4:14
    de angajare a acelei energii intelectuale globale
  • 4:14 - 4:16
    în și prin muzeu.
  • 4:16 - 4:19
    Ar trebui să existe un fel de bancă de creiere.
  • 4:19 - 4:22
    Astfel, Hirshorn, cum am început să-l vedem
  • 4:22 - 4:25
    și să dezvoltăm misiunea,
  • 4:25 - 4:27
    cu Richard și echipa sa --
  • 4:27 - 4:29
    e realmente suflul vieții sale.
  • 4:29 - 4:33
    Dar pe lângă expunerea de artă contemporană,
  • 4:33 - 4:36
    Hirshorm va deveni un forum public,
  • 4:36 - 4:38
    un loc de discursuri
  • 4:38 - 4:40
    pentru aspecte de artă,
  • 4:40 - 4:45
    cultură, politică și diplomație.
  • 4:45 - 4:49
    Ar avea impactul global de Forum Economic Mondial.
  • 4:49 - 4:52
    Ar avea spectrul interdisciplinar al conferințelor TED.
  • 4:52 - 4:56
    Ar avea caracterul degajat al centrului civic.
  • 4:56 - 4:58
    Pentru această inițiativă nouă
  • 4:58 - 5:00
    Hirshom ar trebui să extindă
  • 5:00 - 5:01
    sau să adapteze un spațiu
  • 5:01 - 5:04
    pentru o structură contemporană, dislocabilă.
  • 5:04 - 5:06
    Iată-l. Acesta e Hirshorn --
  • 5:06 - 5:09
    un cilindru de beton cu diametru de 70 m,
  • 5:09 - 5:11
    proiectat în anii '70
  • 5:11 - 5:13
    de Gordon Bunshaft.
  • 5:13 - 5:14
    E uriaș, tăcut,
  • 5:14 - 5:16
    retras, arogant,
  • 5:16 - 5:18
    e un proiect pretențios.
  • 5:18 - 5:20
    Arhitecții iubesc să-l urască.
  • 5:20 - 5:22
    O trăsătură salvatoare
  • 5:22 - 5:24
    e ridicarea de la sol
  • 5:24 - 5:26
    având acest spațiu liber,
  • 5:26 - 5:27
    acest miez gol,
  • 5:27 - 5:30
    menţinând acelaşi spirit, iar faţada
  • 5:30 - 5:34
    în stil tipic corporativ și federal.
  • 5:34 - 5:36
    De jur-împrejurul acelei fațade
  • 5:36 - 5:37
    e un cerc de galerii.
  • 5:37 - 5:40
    Extrem de greu pus în scenă spectacole acolo.
  • 5:40 - 5:42
    Când Hirshhorn s-a deschis
  • 5:42 - 5:44
    Ada Louise Huxstable, critic la New York Times,
  • 5:44 - 5:46
    a avut câteva cuvinte alese:
  • 5:46 - 5:47
    "Neo-penitenciar modern."
  • 5:47 - 5:50
    "Un monument și un spațiu civic schilodit,
  • 5:50 - 5:52
    pentru o colecție desfigurată."
  • 5:52 - 5:54
    Peste aproape 4 decenii,
  • 5:54 - 5:55
    cum se va extinde această construcție
  • 5:55 - 5:57
    pentru programe noi, progresive?
  • 5:57 - 5:59
    În ce parte?
  • 5:59 - 6:00
    Nu se poate extinde în Mall.
  • 6:00 - 6:01
    Nu e spațiu acolo.
  • 6:01 - 6:03
    Nu se poate extinde în curte.
  • 6:03 - 6:08
    E deja ocupat de decor și sculpturi.
  • 6:08 - 6:09
    Ei bine, a rămas miezul gol.
  • 6:09 - 6:14
    Dar cum se poate folosi spațiul acelui gol
  • 6:14 - 6:16
    fără să fie invizibil îngropat ?
  • 6:16 - 6:18
    Cum ar putea deveni simbolic?
  • 6:18 - 6:21
    Și ce limbaj ar necesita?
  • 6:21 - 6:24
    Hirshhorn se află printre instituțiile monumentale de la Mall.
  • 6:24 - 6:27
    Majoritatea sunt neo-clasice, greoaie și opace,
  • 6:27 - 6:30
    facute din piatră și beton.
  • 6:30 - 6:32
    Întrebarea este:
  • 6:32 - 6:33
    dacă cineva folosește acel spațiu,
  • 6:33 - 6:37
    care e esența parcului Mall?
  • 6:37 - 6:39
    Trebuie să fie diferit de clădirile din jur.
  • 6:39 - 6:41
    Trebuie să fie ceva complet diferit.
  • 6:41 - 6:43
    Trebuie să fie aerisit.
  • 6:43 - 6:46
    În imaginația noastră, trebuie să fie luminos.
  • 6:46 - 6:48
    Trebuie să fie efemer. Trebuie să fie degajat.
  • 6:48 - 6:50
    Și trebuie să fie liber.
  • 6:50 - 6:54
    (Video)
  • 7:01 - 7:05
    Deci asta e ideea.
  • 7:05 - 7:07
    Este un uriaș sac de aer.
  • 7:07 - 7:11
    Expansiunea ia forma containerului
  • 7:11 - 7:12
    și expiră pe unde poate --
  • 7:12 - 7:14
    pe sus și în laterale.
  • 7:14 - 7:16
    Dar mai poetic,
  • 7:16 - 7:18
    ne place s-o gândim ca pe o structură
  • 7:18 - 7:20
    ce inhalează aerul democratic de la Mall,
  • 7:20 - 7:24
    aducându-l în sine.
  • 7:24 - 7:28
    Înainte și după.
  • 7:28 - 7:31
    A fost etichetat "the bubble" de către presă.
  • 7:31 - 7:34
    Acela a fost foaierul.
  • 7:34 - 7:37
    E de fapt un volum mare de aer
  • 7:37 - 7:39
    care se extinde în toate direcțiile.
  • 7:39 - 7:41
    Membrana e translucidă.
  • 7:41 - 7:45
    E din fibră de sticlă căptușită cu silicon.
  • 7:45 - 7:49
    Și e umflată de două ori pe an câte o lună.
  • 7:49 - 7:52
    Asta e priveliștea din interior.
  • 7:52 - 7:54
    Poate v-ați întrebat
  • 7:54 - 7:56
    cum oare
  • 7:56 - 7:58
    am primit aprobarea guvernului federal.
  • 7:58 - 8:02
    A trebuit aprobat de fapt de două agenții.
  • 8:02 - 8:06
    Una are rolul de-a păstra
  • 8:06 - 8:08
    demnitatea și sanctitatea parcului public Mall.
  • 8:08 - 8:11
    Roșesc de câte ori arăt asta.
  • 8:11 - 8:15
    E deschis interpretării dvs.
  • 8:15 - 8:17
    Dar un lucru pot spune:
  • 8:17 - 8:20
    e o combinație
  • 8:20 - 8:22
    de iconoclasm
  • 8:22 - 8:25
    și adorare.
  • 8:25 - 8:28
    Am implicat şi o interpretare creativă.
  • 8:28 - 8:31
    Actul Congresului cu privire la clădiri din 1910
  • 8:31 - 8:33
    limitează înălțimea clădirilor din D.C.
  • 8:33 - 8:35
    la 40 m,
  • 8:35 - 8:38
    excepție făcând clopotnițele, turnurile, domurile și minaretele.
  • 8:38 - 8:43
    Asta exclude monumente bisericești sau statale.
  • 8:43 - 8:46
    Iar "balonul" e de 47 m.
  • 8:46 - 8:49
    E cât Panteonul de lângă.
  • 8:49 - 8:52
    Sunt 34.000 mc de aer comprimat.
  • 8:52 - 8:54
    Deci l-am prezentat ca
  • 8:54 - 8:56
    fiind un dom.
  • 8:56 - 8:58
    Iată-l,
  • 8:58 - 8:59
    falnic,
  • 8:59 - 9:03
    între toate construcțiile grandioase de la Mall.
  • 9:03 - 9:06
    Deși acest Hirshhorn nu e un punct de referință,
  • 9:06 - 9:08
    are o istorie foarte sensibilă.
  • 9:08 - 9:10
    Prin urmare nu ne-am putut atinge de ziduri.
  • 9:10 - 9:12
    N-aveam voie să lăsăm urme.
  • 9:12 - 9:14
    Așa că l-am ancorat de margini
  • 9:14 - 9:16
    și l-am ţinut cu cabluri.
  • 9:16 - 9:20
    E un studiu de stabilitate
  • 9:20 - 9:21
    care e de fapt foarte important
  • 9:21 - 9:23
    pentru că e lovit de vânt tot timpul.
  • 9:23 - 9:25
    Există un inel permanent de oțel în partea de sus
  • 9:25 - 9:28
    dar nu poate fi văzut din niciun unghi din parcul Mall.
  • 9:28 - 9:30
    Există și restricții referitoare la
  • 9:30 - 9:32
    intensitatea cu care poate fi luminat.
  • 9:32 - 9:34
    Strălucește din interior, e translucid.
  • 9:34 - 9:37
    Dar nu poate fi mai strălucitor decât Capitolul
  • 9:37 - 9:38
    sau alte monumente.
  • 9:38 - 9:39
    E subordonat în ierarhia de iluminare.
  • 9:39 - 9:43
    E instalat de două ori pe an.
  • 9:43 - 9:46
    E descărcat de pe camionul de difuzare.
  • 9:46 - 9:47
    E înălțat.
  • 9:47 - 9:50
    Și apoi e umflat
  • 9:50 - 9:52
    cu aer de joasă presiune.
  • 9:52 - 9:53
    Apoi e fixat cu cabluri.
  • 9:53 - 9:57
    La final e umplut cu apă la bază.
  • 9:57 - 10:01
    Aici e un moment
  • 10:01 - 10:03
    când am fost întrebați de birocrația Mall-ului:
  • 10:03 - 10:06
    cât timp va dura instalarea.
  • 10:06 - 10:09
    Iar eu am răspuns, prima ridicare va dura o săptămână.
  • 10:09 - 10:12
    Le-a plăcut ideea.
  • 10:12 - 10:16
    După care totul a mers uşor până la capăt.
  • 10:16 - 10:21
    N-am avut prea multe obstacole, recunosc,
  • 10:21 - 10:23
    cu guvernul și cu autoritățile.
  • 10:23 - 10:24
    Dar cele mai grele obstacole
  • 10:24 - 10:26
    au fost cele tehnice.
  • 10:26 - 10:27
    Asta-i țesătura.
  • 10:27 - 10:29
    Acesta e un nor de presiune.
  • 10:29 - 10:31
    Sunt presiuni extreme.
  • 10:31 - 10:33
    Asta-i o clădire foarte, foarte neobișnuită
  • 10:33 - 10:35
    pentru că nu există încărcare gravitațională
  • 10:35 - 10:37
    dar există încărcare laterală în toate direcțiile.
  • 10:37 - 10:41
    Am să trec rapid prin imagini.
  • 10:41 - 10:44
    Și iată spațiul în acțiune.
  • 10:44 - 10:47
    Un interior pentru discuții,
  • 10:47 - 10:49
    exact ca acesta, dar rotund --
  • 10:49 - 10:51
    luminos și reconfigurabil.
  • 10:51 - 10:53
    Poate fi folosit pentru orice:
  • 10:53 - 10:55
    spectacole, filme,
  • 10:55 - 10:58
    expoziții.
  • 10:58 - 11:00
    Primul program
  • 11:00 - 11:02
    va fi unul de dialog cultural și diplomație
  • 11:02 - 11:04
    organizat în parteneriat
  • 11:04 - 11:06
    cu Consiliul de Relații Străine.
  • 11:06 - 11:08
    Forma și conținutul sunt unite aici.
  • 11:08 - 11:11
    Balonul e un anti-monument.
  • 11:11 - 11:13
    Idealurile de democrație participatorie
  • 11:13 - 11:15
    sunt reprezentate prin suplețe
  • 11:15 - 11:17
    nu prin rigiditate.
  • 11:17 - 11:18
    Arta și politica
  • 11:18 - 11:22
    ocupă un site ambiguu în afara zidurilor muzeului,
  • 11:22 - 11:25
    dar în interiorul muzeului,
  • 11:25 - 11:27
    își amestecă aerul
  • 11:27 - 11:30
    cu aerul democratic al parcului public Mall.
  • 11:30 - 11:35
    Balonul se va umfla
  • 11:35 - 11:37
    sperăm pentru prima oară
  • 11:37 - 11:39
    la sfârșitul lui 2013.
  • 11:39 - 11:41
    Mulțumesc.
  • 11:41 -
    (Aplauze)
Title:
Liz Diller: Un balon gigant pentru dezbateri
Speaker:
Liz Diller
Description:

Cum faci un spațiu public grozav înăuntrul unei construcții nu prea grozave? Liz Diller împărtășește povestea creării unei anexe primitoare, degajate (îndrăznim să spunem chiar sexy) la Muzeul Hirshhorn din Washington, DC.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:06

Romanian subtitles

Revisions