Liz Diller: Un balon gigant pentru dezbateri
-
0:00 - 0:04Convențional, împărțim spațiile
-
0:04 - 0:05în domenii private și publice.
-
0:05 - 0:08Cunoaștem aceste diferențe foarte bine
-
0:08 - 0:10pentru că am devenit experți
-
0:10 - 0:14în protejarea proprietății noastre și spațiului nostru privat.
-
0:14 - 0:16Dar suntem mai puțin deprinși
-
0:16 - 0:20cu nuanțele aspectului public.
-
0:20 - 0:24Ce transformă un spațiu public generic într-un spațiu calitativ?
-
0:24 - 0:25La această temă
-
0:25 - 0:27a lucrat studioul nostru
-
0:27 - 0:28în ultima decadă.
-
0:28 - 0:30Realizăm asta prin cazuri de studiu.
-
0:30 - 0:32O mare parte din lucrările noastre
-
0:32 - 0:34s-a concentrat în transformarea
-
0:34 - 0:36acestor ruine industriale neglijate
-
0:36 - 0:39într-un spațiu post-industrial
-
0:39 - 0:41care privește înainte și înapoi
-
0:41 - 0:42în același timp.
-
0:42 - 0:45O altă mare parte din lucrări
-
0:45 - 0:47s-a profilat pe ajustarea relevanței
-
0:47 - 0:49unui site care s-a demodat în timp.
-
0:49 - 0:53Am lucrat la democratizarea Centrului Lincoln
-
0:53 - 0:56pentru un public care n-are de obicei $300
-
0:56 - 1:00de cheltuit pe un bilet de operă.
-
1:00 - 1:02Deci am chibzuit, am reflectat,
-
1:02 - 1:04am cumpănit spațiul public
-
1:04 - 1:06de o vreme.
-
1:06 - 1:08Și ne-a învățat un lucru:
-
1:08 - 1:12pentru a face un spațiu public bun
-
1:12 - 1:15trebuie să elimini distincțiile
-
1:15 - 1:18dintre arhitectură, urbanism,
-
1:18 - 1:20peisaj, media design,
-
1:20 - 1:22ș.a.m.d.
-
1:22 - 1:24Trebuie depășită distincția.
-
1:24 - 1:27Acum ne mutăm în Washington, D.C.
-
1:27 - 1:29și lucrăm la o altă transformare
-
1:29 - 1:32anume la muzeul Hirshhorn
-
1:32 - 1:33localizat
-
1:33 - 1:36pe cel mai drag spațiu public din America,
-
1:36 - 1:38National Mall.
-
1:38 - 1:40Parcul public "The Mall" e un simbol
-
1:40 - 1:43al democrației americane.
-
1:43 - 1:46E fantastic că acest simbol
-
1:46 - 1:48nu e un obiect, nu e o imagine,
-
1:48 - 1:50nu e un artifact,
-
1:50 - 1:51ci un spațiu,
-
1:51 - 1:54delimitat de un rând de clădiri
-
1:54 - 1:56pe cele două laturi.
-
1:56 - 2:00E un spațiu unde cetățenii pot să-și exprime nemulțumirea,
-
2:00 - 2:01să-și arate puterea.
-
2:01 - 2:04E un spațiu unde momente cruciale din istoria Americii
-
2:04 - 2:06au avut loc.
-
2:06 - 2:09Și sunt înscrise acolo pentru totdeauna --
-
2:09 - 2:11de ex. marșul din Washington pentru joburi și libertate
-
2:11 - 2:14și marele discurs pe care Martin Luther King l-a ținut acolo.
-
2:14 - 2:19Protestele împotriva războiului din Vietnam, comemorarea tuturor care au murit
-
2:19 - 2:21în pandemia SIDA,
-
2:21 - 2:23marșul femeilor pentru drepturile reproductive,
-
2:23 - 2:27până în prezent.
-
2:27 - 2:30National Mall e marea scenă civică
-
2:30 - 2:34din această țară pentru disidență.
-
2:34 - 2:37E sinonim cu libera exprimare,
-
2:37 - 2:40chiar dacă nu ești sigur despre ce vrei să vorbești.
-
2:40 - 2:45Poate fi un loc pentru compasiune civică.
-
2:45 - 2:49Există o uriașă deconectare, credem noi,
-
2:49 - 2:53între spațiul de comunicare, de discursuri de la Mall,
-
2:53 - 2:57și muzeele care-l flanchează pe cele două laturi.
-
2:57 - 3:01Pentru că muzeele sunt de obicei pasive,
-
3:01 - 3:04oamenii au relații pasive între muzeu
-
3:04 - 3:06ca prezentator
-
3:06 - 3:08și audiența ca primitor al informației.
-
3:08 - 3:10După cum vedeți dinozauri,
-
3:10 - 3:14insecte, colecții de locomotive,
-
3:14 - 3:15și altele asemenea,
-
3:15 - 3:17dar nu ești implicat;
-
3:17 - 3:18ți se vorbește.
-
3:18 - 3:23Când Richard Koshalek a preluat conducerea Hirshhorn
-
3:23 - 3:25în 2009,
-
3:25 - 3:27a hotărât să profite de faptul
-
3:27 - 3:30că muzeul era situat
-
3:30 - 3:32într-un loc unic:
-
3:32 - 3:34în locația puterii în Statele Unite.
-
3:34 - 3:36Deoarece arta și politica
-
3:36 - 3:42sunt îngemănate intrinsec și implicit tot timpul,
-
3:42 - 3:46ar fi posibil ca o relație deosebită
-
3:46 - 3:50să fie inserată aici în unicitatea ei.
-
3:50 - 3:52Întrebarea e: ar fi posibil la urma urmei
-
3:52 - 3:54ca arta să se insereze
-
3:54 - 3:57în dialogul afacerilor naționale și mondiale?
-
3:57 - 4:01Ar putea fi muzeul un agent de diplomație culturală?
-
4:01 - 4:06Există peste 180 de ambasade în Washington, D.C.
-
4:06 - 4:09Există peste 500 instituții politice.
-
4:09 - 4:11Ar trebui să existe o cale
-
4:11 - 4:14de angajare a acelei energii intelectuale globale
-
4:14 - 4:16în și prin muzeu.
-
4:16 - 4:19Ar trebui să existe un fel de bancă de creiere.
-
4:19 - 4:22Astfel, Hirshorn, cum am început să-l vedem
-
4:22 - 4:25și să dezvoltăm misiunea,
-
4:25 - 4:27cu Richard și echipa sa --
-
4:27 - 4:29e realmente suflul vieții sale.
-
4:29 - 4:33Dar pe lângă expunerea de artă contemporană,
-
4:33 - 4:36Hirshorm va deveni un forum public,
-
4:36 - 4:38un loc de discursuri
-
4:38 - 4:40pentru aspecte de artă,
-
4:40 - 4:45cultură, politică și diplomație.
-
4:45 - 4:49Ar avea impactul global de Forum Economic Mondial.
-
4:49 - 4:52Ar avea spectrul interdisciplinar al conferințelor TED.
-
4:52 - 4:56Ar avea caracterul degajat al centrului civic.
-
4:56 - 4:58Pentru această inițiativă nouă
-
4:58 - 5:00Hirshom ar trebui să extindă
-
5:00 - 5:01sau să adapteze un spațiu
-
5:01 - 5:04pentru o structură contemporană, dislocabilă.
-
5:04 - 5:06Iată-l. Acesta e Hirshorn --
-
5:06 - 5:09un cilindru de beton cu diametru de 70 m,
-
5:09 - 5:11proiectat în anii '70
-
5:11 - 5:13de Gordon Bunshaft.
-
5:13 - 5:14E uriaș, tăcut,
-
5:14 - 5:16retras, arogant,
-
5:16 - 5:18e un proiect pretențios.
-
5:18 - 5:20Arhitecții iubesc să-l urască.
-
5:20 - 5:22O trăsătură salvatoare
-
5:22 - 5:24e ridicarea de la sol
-
5:24 - 5:26având acest spațiu liber,
-
5:26 - 5:27acest miez gol,
-
5:27 - 5:30menţinând acelaşi spirit, iar faţada
-
5:30 - 5:34în stil tipic corporativ și federal.
-
5:34 - 5:36De jur-împrejurul acelei fațade
-
5:36 - 5:37e un cerc de galerii.
-
5:37 - 5:40Extrem de greu pus în scenă spectacole acolo.
-
5:40 - 5:42Când Hirshhorn s-a deschis
-
5:42 - 5:44Ada Louise Huxstable, critic la New York Times,
-
5:44 - 5:46a avut câteva cuvinte alese:
-
5:46 - 5:47"Neo-penitenciar modern."
-
5:47 - 5:50"Un monument și un spațiu civic schilodit,
-
5:50 - 5:52pentru o colecție desfigurată."
-
5:52 - 5:54Peste aproape 4 decenii,
-
5:54 - 5:55cum se va extinde această construcție
-
5:55 - 5:57pentru programe noi, progresive?
-
5:57 - 5:59În ce parte?
-
5:59 - 6:00Nu se poate extinde în Mall.
-
6:00 - 6:01Nu e spațiu acolo.
-
6:01 - 6:03Nu se poate extinde în curte.
-
6:03 - 6:08E deja ocupat de decor și sculpturi.
-
6:08 - 6:09Ei bine, a rămas miezul gol.
-
6:09 - 6:14Dar cum se poate folosi spațiul acelui gol
-
6:14 - 6:16fără să fie invizibil îngropat ?
-
6:16 - 6:18Cum ar putea deveni simbolic?
-
6:18 - 6:21Și ce limbaj ar necesita?
-
6:21 - 6:24Hirshhorn se află printre instituțiile monumentale de la Mall.
-
6:24 - 6:27Majoritatea sunt neo-clasice, greoaie și opace,
-
6:27 - 6:30facute din piatră și beton.
-
6:30 - 6:32Întrebarea este:
-
6:32 - 6:33dacă cineva folosește acel spațiu,
-
6:33 - 6:37care e esența parcului Mall?
-
6:37 - 6:39Trebuie să fie diferit de clădirile din jur.
-
6:39 - 6:41Trebuie să fie ceva complet diferit.
-
6:41 - 6:43Trebuie să fie aerisit.
-
6:43 - 6:46În imaginația noastră, trebuie să fie luminos.
-
6:46 - 6:48Trebuie să fie efemer. Trebuie să fie degajat.
-
6:48 - 6:50Și trebuie să fie liber.
-
6:50 - 6:54(Video)
-
7:01 - 7:05Deci asta e ideea.
-
7:05 - 7:07Este un uriaș sac de aer.
-
7:07 - 7:11Expansiunea ia forma containerului
-
7:11 - 7:12și expiră pe unde poate --
-
7:12 - 7:14pe sus și în laterale.
-
7:14 - 7:16Dar mai poetic,
-
7:16 - 7:18ne place s-o gândim ca pe o structură
-
7:18 - 7:20ce inhalează aerul democratic de la Mall,
-
7:20 - 7:24aducându-l în sine.
-
7:24 - 7:28Înainte și după.
-
7:28 - 7:31A fost etichetat "the bubble" de către presă.
-
7:31 - 7:34Acela a fost foaierul.
-
7:34 - 7:37E de fapt un volum mare de aer
-
7:37 - 7:39care se extinde în toate direcțiile.
-
7:39 - 7:41Membrana e translucidă.
-
7:41 - 7:45E din fibră de sticlă căptușită cu silicon.
-
7:45 - 7:49Și e umflată de două ori pe an câte o lună.
-
7:49 - 7:52Asta e priveliștea din interior.
-
7:52 - 7:54Poate v-ați întrebat
-
7:54 - 7:56cum oare
-
7:56 - 7:58am primit aprobarea guvernului federal.
-
7:58 - 8:02A trebuit aprobat de fapt de două agenții.
-
8:02 - 8:06Una are rolul de-a păstra
-
8:06 - 8:08demnitatea și sanctitatea parcului public Mall.
-
8:08 - 8:11Roșesc de câte ori arăt asta.
-
8:11 - 8:15E deschis interpretării dvs.
-
8:15 - 8:17Dar un lucru pot spune:
-
8:17 - 8:20e o combinație
-
8:20 - 8:22de iconoclasm
-
8:22 - 8:25și adorare.
-
8:25 - 8:28Am implicat şi o interpretare creativă.
-
8:28 - 8:31Actul Congresului cu privire la clădiri din 1910
-
8:31 - 8:33limitează înălțimea clădirilor din D.C.
-
8:33 - 8:35la 40 m,
-
8:35 - 8:38excepție făcând clopotnițele, turnurile, domurile și minaretele.
-
8:38 - 8:43Asta exclude monumente bisericești sau statale.
-
8:43 - 8:46Iar "balonul" e de 47 m.
-
8:46 - 8:49E cât Panteonul de lângă.
-
8:49 - 8:52Sunt 34.000 mc de aer comprimat.
-
8:52 - 8:54Deci l-am prezentat ca
-
8:54 - 8:56fiind un dom.
-
8:56 - 8:58Iată-l,
-
8:58 - 8:59falnic,
-
8:59 - 9:03între toate construcțiile grandioase de la Mall.
-
9:03 - 9:06Deși acest Hirshhorn nu e un punct de referință,
-
9:06 - 9:08are o istorie foarte sensibilă.
-
9:08 - 9:10Prin urmare nu ne-am putut atinge de ziduri.
-
9:10 - 9:12N-aveam voie să lăsăm urme.
-
9:12 - 9:14Așa că l-am ancorat de margini
-
9:14 - 9:16și l-am ţinut cu cabluri.
-
9:16 - 9:20E un studiu de stabilitate
-
9:20 - 9:21care e de fapt foarte important
-
9:21 - 9:23pentru că e lovit de vânt tot timpul.
-
9:23 - 9:25Există un inel permanent de oțel în partea de sus
-
9:25 - 9:28dar nu poate fi văzut din niciun unghi din parcul Mall.
-
9:28 - 9:30Există și restricții referitoare la
-
9:30 - 9:32intensitatea cu care poate fi luminat.
-
9:32 - 9:34Strălucește din interior, e translucid.
-
9:34 - 9:37Dar nu poate fi mai strălucitor decât Capitolul
-
9:37 - 9:38sau alte monumente.
-
9:38 - 9:39E subordonat în ierarhia de iluminare.
-
9:39 - 9:43E instalat de două ori pe an.
-
9:43 - 9:46E descărcat de pe camionul de difuzare.
-
9:46 - 9:47E înălțat.
-
9:47 - 9:50Și apoi e umflat
-
9:50 - 9:52cu aer de joasă presiune.
-
9:52 - 9:53Apoi e fixat cu cabluri.
-
9:53 - 9:57La final e umplut cu apă la bază.
-
9:57 - 10:01Aici e un moment
-
10:01 - 10:03când am fost întrebați de birocrația Mall-ului:
-
10:03 - 10:06cât timp va dura instalarea.
-
10:06 - 10:09Iar eu am răspuns, prima ridicare va dura o săptămână.
-
10:09 - 10:12Le-a plăcut ideea.
-
10:12 - 10:16După care totul a mers uşor până la capăt.
-
10:16 - 10:21N-am avut prea multe obstacole, recunosc,
-
10:21 - 10:23cu guvernul și cu autoritățile.
-
10:23 - 10:24Dar cele mai grele obstacole
-
10:24 - 10:26au fost cele tehnice.
-
10:26 - 10:27Asta-i țesătura.
-
10:27 - 10:29Acesta e un nor de presiune.
-
10:29 - 10:31Sunt presiuni extreme.
-
10:31 - 10:33Asta-i o clădire foarte, foarte neobișnuită
-
10:33 - 10:35pentru că nu există încărcare gravitațională
-
10:35 - 10:37dar există încărcare laterală în toate direcțiile.
-
10:37 - 10:41Am să trec rapid prin imagini.
-
10:41 - 10:44Și iată spațiul în acțiune.
-
10:44 - 10:47Un interior pentru discuții,
-
10:47 - 10:49exact ca acesta, dar rotund --
-
10:49 - 10:51luminos și reconfigurabil.
-
10:51 - 10:53Poate fi folosit pentru orice:
-
10:53 - 10:55spectacole, filme,
-
10:55 - 10:58expoziții.
-
10:58 - 11:00Primul program
-
11:00 - 11:02va fi unul de dialog cultural și diplomație
-
11:02 - 11:04organizat în parteneriat
-
11:04 - 11:06cu Consiliul de Relații Străine.
-
11:06 - 11:08Forma și conținutul sunt unite aici.
-
11:08 - 11:11Balonul e un anti-monument.
-
11:11 - 11:13Idealurile de democrație participatorie
-
11:13 - 11:15sunt reprezentate prin suplețe
-
11:15 - 11:17nu prin rigiditate.
-
11:17 - 11:18Arta și politica
-
11:18 - 11:22ocupă un site ambiguu în afara zidurilor muzeului,
-
11:22 - 11:25dar în interiorul muzeului,
-
11:25 - 11:27își amestecă aerul
-
11:27 - 11:30cu aerul democratic al parcului public Mall.
-
11:30 - 11:35Balonul se va umfla
-
11:35 - 11:37sperăm pentru prima oară
-
11:37 - 11:39la sfârșitul lui 2013.
-
11:39 - 11:41Mulțumesc.
-
11:41 -(Aplauze)
- Title:
- Liz Diller: Un balon gigant pentru dezbateri
- Speaker:
- Liz Diller
- Description:
-
Cum faci un spațiu public grozav înăuntrul unei construcții nu prea grozave? Liz Diller împărtășește povestea creării unei anexe primitoare, degajate (îndrăznim să spunem chiar sexy) la Muzeul Hirshhorn din Washington, DC.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:06
Jenny Zurawell approved Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble |