Майкъл Нортън: Как да си купим щастие
-
0:00 - 0:03И така, днес искам да говоря за парите и щастието,
-
0:03 - 0:05две неща.
-
0:05 - 0:07за които мнозина от нас мислят много,
-
0:07 - 0:10опитвайки се или да ги спечелят, или да ги увеличат.
-
0:10 - 0:12И за много от нас тази фраза е позната.
-
0:12 - 0:14Виждаме я в религиозни книги и книги за самопомощ,
-
0:14 - 0:16че парите не могат да купят щастие.
-
0:16 - 0:19И аз искам да предложа днес, че това всъщност не е вярно.
-
0:19 - 0:21(Смях)
-
0:21 - 0:23Аз съм в бизнес училище, така че ние това правим.
-
0:23 - 0:26Така че това е погрешно и, всъщност, ако си го мислите,
-
0:26 - 0:28значи просто не ги харчите правилно.
-
0:28 - 0:30И може би вместо да ги харчите както обикновено,
-
0:30 - 0:32ако го правите по различен начин,
-
0:32 - 0:34може би би се получило по-добре.
-
0:34 - 0:37И преди да ви кажа кои начини на харчене ще ви направят по-щастливи,
-
0:37 - 0:39нека помислим как обикновено ги харчим
-
0:39 - 0:41когато това всъщност не ни прави по-щастливи.
-
0:41 - 0:43Проведохме малък природен експеримент.
-
0:43 - 0:46Преди време Си Ен Ен написа тази интересна статия,
-
0:46 - 0:49какво се случва с хора, спечелили от лотарията.
-
0:49 - 0:52Оказва се, че хората си мислят, че техния живот ще бъде невероятен.
-
0:52 - 0:54Тази статия е за това как живота им бива съсипан.
-
0:54 - 0:56Това, което се случва с хора, спечелили лотарията
-
0:56 - 0:59е, първо, похарчват всичките си пари и задлъжняват,
-
0:59 - 1:02и, второ, всичките им приятели и всички, които са срещнали,
-
1:02 - 1:04ги намират и им искат пари.
-
1:04 - 1:06Това всъщност убива социалните им връзки.
-
1:06 - 1:08И така те имат по-голям дълг и по-лоши приятелства.
-
1:08 - 1:10сравнено с преди да спечелят лотарията.
-
1:10 - 1:12Интересното в тази статия е,
-
1:12 - 1:15че хората, читателите, започнаха да коментират.
-
1:15 - 1:17И вместо да говорят за
-
1:17 - 1:19това как им е показало, че парите не носят щастие,
-
1:19 - 1:21всеки започна да казва,
-
1:21 - 1:23"Знаете ли аз какво бих направил/а...?"
-
1:23 - 1:25и да фантазират за това.
-
1:25 - 1:28И ето само два от тези, които видяхме, за които е интересно да се помисли.
-
1:28 - 1:31Един написал, "Когато спечеля, ще си купя собствена планина
-
1:31 - 1:33и ще имам малка къща на върха."
-
1:33 - 1:35(Смях)
-
1:35 - 1:38Друг написа, "Ще напълня вана с пари
-
1:38 - 1:40и ще се метна вътре, пушейки дебела пура
-
1:40 - 1:42и отпивайки шампанско."
-
1:42 - 1:44Това е още по-зле: "Тогава ще си направя снимка
-
1:44 - 1:46и дузина лъскави копия.
-
1:46 - 1:48Всеки, молещ за пари и опитващ се да отскубне малко от мен
-
1:48 - 1:51ще получи снимка и нищо повече."
-
1:51 - 1:54(Смях)
-
1:54 - 1:56Много от коментарите бяха точно този тип,
-
1:56 - 1:58където хората получават пари
-
1:58 - 2:00и, всъщност, това ги прави антисоциални.
-
2:00 - 2:03Казах ви, че им съсипва живота и приятелите им ги тормозят.
-
2:03 - 2:05Също така, парите често ни правят много егоистични
-
2:05 - 2:07и правим неща само за себе си.
-
2:07 - 2:09Може би причината заради която парите не ни правят щастливи
-
2:09 - 2:11е защото винаги ги харчим за погрешните неща,
-
2:11 - 2:14и по-точно, винаги ги харчим за себе си.
-
2:14 - 2:16И ние помислихме, чудно какво ще се случи
-
2:16 - 2:18ако накараме хората да похарчат повече от парите си за други хора.
-
2:18 - 2:21Така вместо да бъдете антисоциални с парите си,
-
2:21 - 2:23какво би станало, ако сте малко по-социални с парите си?
-
2:23 - 2:25И ние решихме, че, нека накараме хората да го направят и да видим какво ще стане.
-
2:25 - 2:27Нека някои хора правят това, което те обикновено правят
-
2:27 - 2:29и харчат пари за себе си,
-
2:29 - 2:31и нека накараме някои хора да раздадат пари
-
2:31 - 2:34и да измерим тяхното щастие и да видим, дали, в действителност, те са по-щастливи.
-
2:34 - 2:36Така че първият път, ние направихме това.
-
2:36 - 2:38Една Ванкувърска сутрин ние отидохме в студентското общежитие
-
2:38 - 2:40на университета в Британска Колумбия
-
2:40 - 2:42и ние се приближихме към хората и казахме: "Искате ли да бъдете в един експеримент?"
-
2:42 - 2:44Те казаха: "Да."
-
2:44 - 2:47Ние ги попитахме колко са щастливи, и след това им дадохме плик.
-
2:47 - 2:49И в един от пликовете пишеше:
-
2:49 - 2:52"До 17:00 часа днес, похарчете тези пари за себе си."
-
2:52 - 2:55Така че ние им дадохме няколко примера за това, как могат да ги похарчат.
-
2:55 - 2:57Други хора, през сутринта, получиха къс хартия, който казва:
-
2:57 - 3:00"До 17:00 часа днес, похарчете тези пари за някой друг."
-
3:00 - 3:02Също така в плика имаше пари.
-
3:02 - 3:04И ние манипулирахме, колко пари им дадохме.
-
3:04 - 3:07Така, че някои хора получиха този плик и пет долара.
-
3:07 - 3:10Някои хора получиха този плик и 20 долара.
-
3:10 - 3:13Ние ги оставихме да прекарват деня си свободно. Те правиха каквото си поискат.
-
3:13 - 3:16Открихме, че те в действителност прекарваха деня по начина, по който ги помолихме.
-
3:16 - 3:18Ние им се обадихме вечерта и ги попитахме,
-
3:18 - 3:20"За какво ги похарчихте, и колко щастлив/а се чувствате сега?"
-
3:20 - 3:22За какво ги похарчиха?
-
3:22 - 3:24Добре това са колежани, така че повечето от нещата които те бяха похарчили за себе си
-
3:24 - 3:26бяха неща като обици и грим.
-
3:26 - 3:29Една жена, каза че купила плюшено животно за нейната племенница.
-
3:29 - 3:31Някои дали пари на бездомните хора.
-
3:31 - 3:34Огромен ефект тук върху "Старбъкс".
-
3:34 - 3:36(Смях)
-
3:36 - 3:39Така че ако дадете на студентите пет долара, те изглеждат като кафе за тях
-
3:39 - 3:42и те тичат до "Старбъкс" и ги похарчват толкова бързо колкото могат.
-
3:42 - 3:45Но някои купиха кафе за себе си, както обикновено правеха,
-
3:45 - 3:47но други казаха, че са купили кафе за някой друг.
-
3:47 - 3:49Така че същата покупка,
-
3:49 - 3:51просто насочена към себе си
-
3:51 - 3:53или насочена към някой друг.
-
3:53 - 3:55Какво открихме, когато им се обадихме в края на деня?
-
3:55 - 3:57Хората, които похарчиха пари за другите бяха по-щастливи.
-
3:57 - 3:59При хората, които похарчиха пари за себе си, нищо не се промени.
-
3:59 - 4:02Не ги направи по-малко щастливи, но просто не направи нищо за тях.
-
4:02 - 4:05И другото нещо, което видяхме, е че сумата няма значение толкова много.
-
4:05 - 4:08Някои хора смятаха, че 20 долара биха били доста по-добри от пет долара.
-
4:08 - 4:11В действителност, нямаше значение колко пари си похарчил.
-
4:11 - 4:13Наистина важното е, че си ги похарчил за някой друг
-
4:13 - 4:15вместо за себе си.
-
4:15 - 4:17Виждаме това отново и отново
-
4:17 - 4:20когато даваме на хората пари да похарчват за други хора, вместо за себе си.
-
4:20 - 4:22Разбира се това са студентите в Канада -
-
4:22 - 4:24не най-представителното население в света.
-
4:24 - 4:27Има също доста богати и облагодетелствани и всички други подобни неща.
-
4:27 - 4:30Искахме да видим, дали това важи навсякъде по света
-
4:30 - 4:32или просто между богатите държави.
-
4:32 - 4:34Така че ние отидохме, в същност, до Уганда и проведохме много подобен експеримент.
-
4:34 - 4:36Така че представете си, вместо само хората в Канада,
-
4:36 - 4:39ние казахме: "Споменете последния път когато сте похарчили пари за себе си или за други хора.
-
4:39 - 4:41Опишете го. Колко щастливи ви направи?"
-
4:41 - 4:43Или в Уганда, "Кога за последен път си похарчил/а пари
-
4:43 - 4:46за себе си или други хора и го опишете."
-
4:46 - 4:48И след това ги питахме колко щастливи са отново.
-
4:48 - 4:50И това, което виждахме е доста невероятно
-
4:50 - 4:52защото има човешка универсалност в това, което правите с парите си
-
4:52 - 4:55и след това реални културни различия в това което правите също.
-
4:55 - 4:57Така например,
-
4:57 - 4:59един човек от Уганда казва това.
-
4:59 - 5:01Той каза: "Аз се обадих на момиче, което си мечтаех да обичам".
-
5:01 - 5:03Те на практика отишли на среща.
-
5:03 - 5:06и той казва в края, че той не я "постигнал" до сега.
-
5:06 - 5:09Ето един човек от Канада.
-
5:09 - 5:11Много сходно нещо.
-
5:11 - 5:13"Заведох моята приятелка на вечеря.
-
5:13 - 5:15Отидохме на кино, напуснахме рано,
-
5:15 - 5:19и след това се върнахме в нейната стая за... само торта - само парче торта.
-
5:19 - 5:21Човешки универсалности - така че харчите парите за други хора,
-
5:21 - 5:23вие сте добри към тях.
-
5:23 - 5:25Може би имате нещо на ум, може би не.
-
5:25 - 5:27Но тогава ние виждаме извънредни разлики.
-
5:27 - 5:29Така погледнете тези две.
-
5:29 - 5:31Това е една жена от Канада.
-
5:31 - 5:33Казваме, "Кога похарчи пари за някой друг".
-
5:33 - 5:35Тя казва, "Аз купих подарък за моята майка.
-
5:35 - 5:37Отидох до мола с колата ми, купих подарък, и го дадох на майка ми. "
-
5:37 - 5:39Много хубаво нещо да се направи.
-
5:39 - 5:41Добре е да дадете подаръци на хората, които познавате.
-
5:41 - 5:43Сравнете това с тази жена от Уганда.
-
5:43 - 5:45"Аз си вървях и срещнах дългогодишна приятелка,
-
5:45 - 5:47чийто син бе болен от малария.
-
5:47 - 5:50Те нямали никакви пари, те отиваха в клиника и аз и дадох тези пари."
-
5:50 - 5:53Това не са $10000, това е местната валута.
-
5:53 - 5:55Така че е много малко количество пари, в действителност.
-
5:55 - 5:57Но неимоверно различни мотивации има тук.
-
5:57 - 5:59Това е реална медицинска нужда,
-
5:59 - 6:01буквално живото-спасително дарение.
-
6:01 - 6:03По-горе, тя е просто от вида на, аз купих подарък за майка ми.
-
6:03 - 6:05Това, което виждаме отново обаче
-
6:05 - 6:07е, че конкретния начин, по който давате пари за други хора
-
6:07 - 6:09не е почти толкова важен
-
6:09 - 6:11колкото факта, че давате пари на други хора
-
6:11 - 6:13за да сте по-щастливи,
-
6:13 - 6:15което е наистина много важно.
-
6:15 - 6:18Така че няма нужда да правите невероятни неща с парите си за да сте щастливи.
-
6:18 - 6:21Можете да направите малки, тривиални неща и пак да получите тези ползи правейки това.
-
6:21 - 6:23Това са само две страни.
-
6:23 - 6:26Ние също така искахме да отидем дори по-далеч и ако можем да видим всяка страна в света
-
6:26 - 6:29за да видим каква е връзката между парите и щастието.
-
6:29 - 6:31Имаме данни от организацията "Галъп",
-
6:31 - 6:34които знаете от всички политически анкети, които се случваха напоследък.
-
6:34 - 6:36Те питат хората, "Дарили ли сте пари за благотворителност наскоро?"
-
6:36 - 6:39и те ги питат "Колко сте щастливи от живота си по принцип?"
-
6:39 - 6:41И ние можем да видим каква е връзката между тези две неща.
-
6:41 - 6:44Положителна ли е корелацията? Даването на пари ви прави щастлив.
-
6:44 - 6:46Или са отрицателно съотносими?
-
6:46 - 6:48На тази карта, зеленото ще означава, че те са в положителна корелация
-
6:48 - 6:51и червеното означава, че те са отрицателно свързани.
-
6:51 - 6:53И можете да видите, че света е налудничаво зелен.
-
6:53 - 6:55Така е почти във всички страни в света
-
6:55 - 6:57където имаме тези данни,
-
6:57 - 6:59хората, които дават пари за благотворителни цели са по-щастливи хора
-
6:59 - 7:01от хората, които не дават пари за благотворителни цели.
-
7:01 - 7:04Знам, че всички гледате тази червена страна в средата.
-
7:04 - 7:06Щях да съм идиот да не ви кажа коя е тя,
-
7:06 - 7:08но в действителност, това е Централно Африканската Република.
-
7:08 - 7:10Можете да измислите истории. Може би е различно там по някаква причина.
-
7:10 - 7:12Точно под нея от дясно е Руанда
-
7:12 - 7:14която е невероятно зелена.
-
7:14 - 7:16Така, че почти навсякъде, където гледахме
-
7:16 - 7:18виждахме, че даването на пари ви прави по-щастливи
-
7:18 - 7:20отколкото пазейки ги за себе си.
-
7:20 - 7:23Що се отнася до живота ви на работа, където прекарвате цялата останала част от времето ви
-
7:23 - 7:25когато не сме с хората, които знаем.
-
7:25 - 7:28Решихме да проникнем някои фирми и да направим нещо много сходно.
-
7:28 - 7:30Така че това са търговски екипи в Белгия.
-
7:30 - 7:32Те работят в екипи; те отиват и продават на лекарите
-
7:32 - 7:34и се опитват да ги накарат да купят лекарства.
-
7:34 - 7:37Така че можем да погледнем и видим колко добре те продават
-
7:37 - 7:39като функция на това да си член на екипа.
-
7:39 - 7:41В някои екипи, ние дадохме на членове от екипа пари за тях самите
-
7:41 - 7:43и казахме, "Похарчете ги както искате за себе си,"
-
7:43 - 7:45както направихме с колежаните в Канада.
-
7:45 - 7:47На други екипи, ние казахме, "Ето ви 15 евро.
-
7:47 - 7:49Похарчете ги за един от вашите съекипници тази седмица.
-
7:49 - 7:52Купете им нещо като подарък и им го дайте.
-
7:52 - 7:55И след това ние можем да видим, добре сега имаме екипи, които харчат за себе си
-
7:55 - 7:57и ние имаме тези просоциални екипи
-
7:57 - 7:59на които им даваме пари, за да ги направим малко по-добри.
-
7:59 - 8:01Причината, поради която имам смешна пинята там,
-
8:01 - 8:03е, че един от екипите обедини парите си и купиха пинята,
-
8:03 - 8:06и те всички се събраха и счупиха пинята и всички бонбони изпаднаха и така нататък.
-
8:06 - 8:08Нещо много глупаво, тривиално нещо,
-
8:08 - 8:11но помислете за разликата с екип, който не е направил това въобще,
-
8:11 - 8:13които са получили 15 евро, сложили са ги в джоба си,
-
8:13 - 8:15може би са си купили кафе,
-
8:15 - 8:17или екипи, които са имали това просоциално преживяване
-
8:17 - 8:20където всички те се обединили и са си купили нещо и са участвали в групова дейност.
-
8:20 - 8:23Това, което виждаме е, че в действителност, екипите, към които са просоциални продават повече неща
-
8:23 - 8:25от екипите, които харчат пари само за себе си.
-
8:25 - 8:27И един начин да се обясни това,
-
8:27 - 8:29е че за всеки 15 евро които им давате за себе си,
-
8:29 - 8:32те поставят в джоба си, те не правят нищо по-различно от преди.
-
8:32 - 8:34Не получавате никакви пари от това.
-
8:34 - 8:37Всъщност губите пари, защото не ги мотивира да работят по-добре.
-
8:37 - 8:39Но когато им дадете 15 евро да похарчат за техните съотборници,
-
8:39 - 8:41те се справят толкова по-добре в своите екипи,
-
8:41 - 8:44че получавате всъщност огромна полза като инвестирате парите по този начин.
-
8:44 - 8:46И осъзнавам, че вие вероятно си мислите,
-
8:46 - 8:48това всичко е добре,
-
8:48 - 8:50но има контекст, който е невероятно важен за обществената политика
-
8:50 - 8:52и аз не мога да си представя как ще работи там.
-
8:52 - 8:54И основно, ако той не ми покаже, че действа тук
-
8:54 - 8:56Не вярвам на нищо, от това което той каза.
-
8:56 - 8:59И аз знам какво всички си мислите за доджбол отборите.
-
8:59 - 9:01(Смях)
-
9:01 - 9:03Получихме критика, че ако
-
9:03 - 9:06не можем да го покажем при игра на доджбол, тогава всичко това няма смисъл.
-
9:06 - 9:08Така че ние отидохме и открихме тези доджбол отбори
-
9:08 - 9:10и ги пробвахме.
-
9:10 - 9:12И направихме точно същото нещо както преди.
-
9:12 - 9:15Така, на някои отбори дадохме пари в екипа, които да похарчат за себе си.
-
9:15 - 9:17На други отбори, дадохме пари,
-
9:17 - 9:19за да ги похарчат за доджбол съотборниците си.
-
9:19 - 9:21Екипите, които харчат пари за себе си
-
9:21 - 9:23имат едни и същи печеливши проценти каквито те бяха преди това.
-
9:23 - 9:25Екипите, на които дадохме пари да похарчат един за друг,
-
9:25 - 9:27те стават различни отбори
-
9:27 - 9:29и, в действителност, те доминират лигата докато завършат.
-
9:29 - 9:31Във всички тези различни контексти -
-
9:31 - 9:33вашия личен живот, вашия работен живот,
-
9:33 - 9:35дори глупави неща като училищните спортове -
-
9:35 - 9:37виждаме, че разходите за други хора, имат по-голяма възвръщаемост за вас
-
9:37 - 9:40отколкото разходите за себе си.
-
9:40 - 9:42И така просто ще кажа, мисля, че ако мислите, че парите не купуват щастие
-
9:42 - 9:44вие не ги харчите правилно.
-
9:44 - 9:47Изводът не е, че трябва да купувате този продукт, вместо онзи продукт
-
9:47 - 9:49и че това е начина да сте по-щастливи.
-
9:49 - 9:51В действителност, трябва да спрете да мислите
-
9:51 - 9:53кой продукт да закупите за себе си,
-
9:53 - 9:56а вместо това да се опитате да подарите малка част на други хора.
-
9:56 - 9:59И ние за щастие представяме такава възможност за вас.
-
9:59 - 10:01DonorsChoose.org е организация с нестопанска цел
-
10:01 - 10:04предимно за учители в държавни училища с нисък доход.
-
10:04 - 10:06Те обявяват проекти,
-
10:06 - 10:08така че те казват: "Искам да преподавам Хъкълбери Фин в класа ми и ние не разполагаме с книгите,
-
10:08 - 10:10или "Аз искам микроскоп да преподавам наука на моите студенти
-
10:10 - 10:12и ние нямаме микроскоп."
-
10:12 - 10:14Вие и аз можем да отидем и да ги купим за тях.
-
10:14 - 10:17Учителят ви пише благодарствено писмо. Децата ви написват благодарствена бележка.
-
10:17 - 10:19Понякога ви изпращат техни снимки с помощта на микроскопа.
-
10:19 - 10:21Това е нещо извънредно.
-
10:21 - 10:23Отидете на интернет сайта и започнете процеса
-
10:23 - 10:26на мислене, отново, по-малко за това: "Как мога да похарча пари за себе си?"
-
10:26 - 10:29и повече за "Ако имам 5 долара или 15 долара,
-
10:29 - 10:31Какво мога да направя в полза на други хора?"
-
10:31 - 10:34Тъй като в крайна сметка когато направите това, ще откриете, че ще облагодетелствате себе си много повече.
-
10:34 - 10:36Благодаря ви.
-
10:36 - 10:38(Аплодисменти)
- Title:
- Майкъл Нортън: Как да си купим щастие
- Speaker:
- Michael Norton
- Description:
-
На TEDxCambridge, Майкъл Нортън споделя завладяващи изследвания за това как наистина парите могат да купят щастие - когато не ги харчите за себе си. Слушайте изненадващи данни за многото начини, чрез които про-социалните разходи могат да бъдат от полза за вас, в работата ви или за други хора (разбира се).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:58
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to buy happiness |