Return to Video

Putovanje kroz um umetnika

  • 0:01 - 0:03
    Podigle su me lezbejke u planinama
  • 0:03 - 0:06
    i nalik šumskom patuljku,
    došao sam u Njujork nešto kasnije.
  • 0:06 - 0:08
    (Smeh)
  • 0:08 - 0:12
    Stvarno uvrnute glave,
    a doći ću i do toga kasnije.
  • 0:13 - 0:15
    Počeću od perioda kada sam
    imao osam godina.
  • 0:16 - 0:18
    Uzeo sam drvenu kutiju
  • 0:18 - 0:20
    i stavio u nju
    novčanicu od jednog dolara,
  • 0:20 - 0:23
    hemijsku i viljušku u Koloradu.
  • 0:23 - 0:26
    Mislio sam da će
    neki čudni humanoidi ili vanzemaljci
  • 0:26 - 0:29
    za 500 godina naći tu kutiju
  • 0:29 - 0:33
    i shvatiti kako naša vrsta
    razmenjuje ideje,
  • 0:33 - 0:35
    možda kako smo jeli špagete.
  • 0:35 - 0:37
    Stvarno nisam znao šta.
  • 0:37 - 0:39
    Bilo kako bilo, ovo je malo čudno,
  • 0:39 - 0:43
    jer evo me, 30 godina kasnije,
    a i dalje pravim kutije.
  • 0:44 - 0:47
    U jednom trenutku, bio sam na Havajima -
  • 0:47 - 0:50
    volim da pešačim, surfujem
    i radim te čudne stvari -
  • 0:50 - 0:52
    i pravio sam kolaž za svoju mamu.
  • 0:52 - 0:54
    Uzeo sam rečnik, pocepao ga na deliće
  • 0:54 - 0:57
    i napravio neku vrstu rešetke
    Agnes Martin,
  • 0:57 - 1:00
    sipao sam smolu preko nje
    i pčela se zaglavila u njoj.
  • 1:00 - 1:03
    E, sad, ona se plaši pčela
    i alergična je na njih,
  • 1:03 - 1:07
    pa sam sipao još smole na platno,
    misleći da ću moći da je sakrijem.
  • 1:07 - 1:08
    Umesto toga, desilo se suprotno -
  • 1:08 - 1:10
    to je stvorilo uvećanje kao kroz lupu
  • 1:10 - 1:12
    na tekstu rečnika.
  • 1:13 - 1:16
    Šta sam uradio? Napravio sam još kutija.
  • 1:16 - 1:20
    Ovog puta, počeo sam
    da stavljam elektroniku, žabe,
  • 1:20 - 1:23
    čudne boce koje bih našao na ulici -
    bilo šta što bih mogao da nađem -
  • 1:23 - 1:26
    zato što sam uvek nalazio stvari,
    celog svog života,
  • 1:26 - 1:30
    i pokušavao da izgradim odnose
    i ispričam priče između ovih predmeta.
  • 1:30 - 1:32
    Počeo sam da crtam oko ovih predmeta
  • 1:32 - 1:36
    i shvatio: „Hej, pa ja crtam u prostoru!”
  • 1:36 - 1:37
    Mogu da nacrtam linije slobodnom rukom
  • 1:37 - 1:41
    slične onima koje biste povukli
    oko mrtvog tela na mestu zločina.
  • 1:41 - 1:42
    Izvadio sam predmete
  • 1:42 - 1:45
    i stvorio sopstvenu nomenklaturu
    izmišljenih vrsta.
  • 1:45 - 1:49
    Kao prvo, botaničke,
    o kojima možete steći nekakvu predstavu.
  • 1:50 - 1:53
    Zatim sam napravio neke čudne
    insekte i stvorenja.
  • 1:54 - 1:57
    Stvarno je bilo zabavno; samo sam crtao
    po slojevima smole.
  • 1:57 - 2:00
    Bilo je kul jer sam počeo
    da dobijam nastupe i takve stvari.
  • 2:00 - 2:03
    Zarađivao sam kintu, mogao sam
    da izvedem devojku na večeru
  • 2:03 - 2:05
    u, na primer, Sizler.
  • 2:05 - 2:06
    Vraški dobro, čoveče.
  • 2:06 - 2:08
    (Smeh)
  • 2:08 - 2:12
    U jednom trenutku,
    stigao sam do ljudskog oblika,
  • 2:12 - 2:16
    skulpture od smole u prirodnoj veličini
    sa crtežima ljudi unutar slojeva.
  • 2:16 - 2:19
    Bilo je sjajno, osim jedne stvari -
  • 2:19 - 2:20
    umro bih.
  • 2:21 - 2:24
    Nisam znao šta da radim
    jer me je smola ubijala.
  • 2:24 - 2:26
    Išao sam na spavanje svako veče
    misleći o tome.
  • 2:26 - 2:28
    Tako sam pokušao da koristim staklo.
  • 2:28 - 2:30
    Počeo sam da crtam na slojevima stakla,
  • 2:30 - 2:34
    skoro kao da crtate na prozoru,
    onda stavite još jedan prozor,
  • 2:34 - 2:36
    pa još jedan i imate
    sve ove prozore zajedno
  • 2:36 - 2:39
    koji su stvarali
    trodimenzionalnu kompoziciju.
  • 2:39 - 2:42
    Ovo je stvarno funkcionisalo
    jer sam prestao sa korišćenjem smole.
  • 2:42 - 2:43
    Tako sam ovo radio godinama,
  • 2:43 - 2:48
    što je kulminiralo u ogromnom delu
    koje zovem „Triptih”.
  • 2:48 - 2:50
    „Triptih” je velikim delom inspirisan
  • 2:50 - 2:53
    „Vrtom ranog zadovoljstva”
    Hijeronima Boša,
  • 2:53 - 2:56
    slikom koja se nalazi
    u Muzeju Prado u Španiji.
  • 2:56 - 2:57
    Da li vi, narode, znate za ovu sliku?
  • 2:57 - 2:59
    Super. To je kul slika.
  • 2:59 - 3:01
    Nekako je ispred svog vremena, kažu.
  • 3:01 - 3:03
    Dakle, „Triptih”.
    Sprovešću vas kroz ovo delo.
  • 3:03 - 3:06
    Teži 10 900 kilograma.
  • 3:07 - 3:09
    Dug je 5,5 metara.
  • 3:09 - 3:12
    Dvostran je,
    pa ima 11 metara kompozicije.
  • 3:12 - 3:13
    Pomalo je čudan.
  • 3:15 - 3:17
    Pa, to je fontana krvi.
  • 3:17 - 3:19
    (Smeh)
  • 3:19 - 3:22
    Sa leve strane su Isus i skakavci.
  • 3:22 - 3:25
    Postoji pećina odakle sva ova stvorenja
  • 3:25 - 3:27
    sa životinjskim glavama
    putuju između dva sveta.
  • 3:27 - 3:29
    Idu iz reprezentacionog sveta
  • 3:29 - 3:32
    do podzemlja analogne mreže
    u kom se kriju.
  • 3:32 - 3:35
    Ovde su stvorenja sa životinjskim glavama
    pored svetionika
  • 3:35 - 3:38
    i samo što nisu izvršili
    masovno samoubistvo u okeanu.
  • 3:38 - 3:41
    Okean se sastoji od elemenata
    kojih ima na hiljade.
  • 3:41 - 3:43
    Ovo je bog ptica vezan za vojni brod.
  • 3:43 - 3:44
    (Smeh)
  • 3:44 - 3:47
    Bili Grejem je u okeanu,
    „Horajzonova” naftna mrlja,
  • 3:47 - 3:50
    Valdo, sklonište Osame Bin Ladena -
  • 3:50 - 3:52
    možete naći svakojake čudne stvari
    u okeanu
  • 3:52 - 3:54
    ako se zagledate.
  • 3:55 - 3:57
    Ovo je žensko stvorenje.
  • 3:57 - 4:01
    Izlazi iz okeana
    i pljuje ulje u jednu ruku,
  • 4:01 - 4:03
    a oblaci izlaze iz njene druge ruke.
  • 4:03 - 4:05
    Njene ruke su kao vage,
  • 4:05 - 4:09
    a ona predstavlja mitološku odrednicu
    za ravnotežu između Zemlje i kosmosa.
  • 4:10 - 4:12
    To je, dakle, jedna strana „Triptiha”,
  • 4:12 - 4:13
    mala pripovedačka stvar.
  • 4:13 - 4:15
    Ovo je njena ruka u koju pljuje.
  • 4:16 - 4:18
    Zatim, kada odete na drugu stranu,
  • 4:18 - 4:20
    ona je nalik stablu, ptičijem kljunu
  • 4:20 - 4:22
    i izbacuje oblake iz svog trupa.
  • 4:23 - 4:26
    Ima zmijski rep dug 5,5 metara
    koji povezuje „Triptih”.
  • 4:27 - 4:30
    Njen rep će se zapaliti
    na zadnjem delu vulkana.
  • 4:30 - 4:31
    (Smeh)
  • 4:31 - 4:33
    Ne znam zašto se to desilo.
  • 4:33 - 4:34
    (Smeh)
  • 4:34 - 4:36
    Takve stvari se dešavaju, znate.
  • 4:36 - 4:40
    Njen rep se završava kiklopovim okom
  • 4:40 - 4:42
    napravljenim od terorističkih sličica
    iz 1986. godine.
  • 4:42 - 4:44
    Jeste li ih videli nekad?
  • 4:44 - 4:45
    Napravljene su osamdesetih,
  • 4:45 - 4:47
    nešto kao bejzbol sličice za teroriste.
  • 4:47 - 4:48
    Daleko ispred njihovog vremena.
  • 4:48 - 4:51
    (Smeh)
  • 4:51 - 4:53
    To nas dovodi do mog najnovijeg projekta.
  • 4:53 - 4:54
    Trenutno sam usred dva projekta.
  • 4:54 - 4:56
    Jedan se zove „Psihogeografije”.
  • 4:56 - 4:59
    To je projekat od oko 6 godina,
    koliko je potrebno za 100 ljudi.
  • 4:59 - 5:02
    Svaki od njih je arhiva naše kulture,
  • 5:02 - 5:04
    kroz naše kopirajuće medije i materiju,
  • 5:04 - 5:07
    bilo da su u pitanju enciklopedije,
    rečnici ili časopisi.
  • 5:07 - 5:10
    Svaki od njih se, međutim, ponaša
    kao arhiva u obliku ljudskog bića,
  • 5:10 - 5:13
    a putuju u grupama
    od 20, 4 ili 12 članova.
  • 5:14 - 5:17
    Oni su kao ćelije - grupišu se, dele,
  • 5:17 - 5:19
    a vi nekako prolazite kroz njih.
    Ovo mi je oduzelo godine.
  • 5:19 - 5:23
    Svaki od njih je, u suštini,
    mikropski slajd težine 1500 kilograma
  • 5:23 - 5:25
    sa uglavljenim ljudskim bićem.
  • 5:26 - 5:28
    Ovaj ima malu pećinu u grudima.
  • 5:29 - 5:32
    To je njegova glava, evo grudi
    i nekako vidite početak.
  • 5:32 - 5:34
    Proći ću kroz telo za vas.
  • 5:34 - 5:38
    Postoji vodopad koji izlazi
    iz njegovih grudi,
  • 5:38 - 5:41
    pokrivajući njegov penis -
    ili ne-penis, šta god da je,
  • 5:41 - 5:42
    pomalo dvopolna stvar.
  • 5:43 - 5:46
    Sprovešću vas na brzinu kroz ova dela
  • 5:46 - 5:48
    jer ih ne mogu predugo objašnjavati.
  • 5:48 - 5:51
    Postoje slojevi;
    možete ih donekle videti.
  • 5:52 - 5:54
    Ovo je telo podeljeno na pola.
  • 5:54 - 5:56
    Ovo ima dve glave
  • 5:56 - 5:58
    i ostvaruje komunikaciju između njih.
  • 5:58 - 6:00
    Možete da vidite tablete koje izlaze,
  • 6:00 - 6:02
    idu u jednu od glava
    ove čudne statue.
  • 6:02 - 6:05
    Postoji i mala šumska scena
    unutar grudne šupljine.
  • 6:05 - 6:06
    Možete li da je vidite?
  • 6:07 - 6:09
    Ceo ovaj govor vezan je za kutije,
  • 6:09 - 6:11
    koje su slične kutijama
    u kojima smo.
  • 6:11 - 6:14
    Ove kutije u kojima smo -
    Sunčev sistem je kutija.
  • 6:14 - 6:16
    To nas dovodi do moje najnovije kutije.
  • 6:16 - 6:19
    To je kutija od cigala.
    Zove se „Pionirski radovi”.
  • 6:19 - 6:20
    (Klicanje)
  • 6:20 - 6:25
    Unutar ove kutije je fizičar,
  • 6:25 - 6:28
    neuronaučnik, slikar, muzičar,
  • 6:28 - 6:33
    pisac, radio stanica,
    muzej, škola,
  • 6:33 - 6:38
    izdavačka kuća da bismo podelili
    sav sadržaj koji tamo stvorimo u svetu,
  • 6:38 - 6:40
    bašta.
  • 6:40 - 6:42
    Protresemo ovu kutiju,
  • 6:42 - 6:45
    svo ovi ljudi počnu
    da se sudaraju kao čestice.
  • 6:45 - 6:47
    Mislim da je ovo način
    na koji se svet menja.
  • 6:47 - 6:51
    Ponovo definišete svoju unutrašnjost
    i kutiju u kojoj živite
  • 6:51 - 6:55
    i saberete se da biste shvatili
    da smo u ovome zajedno,
  • 6:55 - 6:56
    da ova varka o razlikama -
  • 6:56 - 7:01
    ideja država, granica, religije -
    ne funkcioniše.
  • 7:02 - 7:07
    Napravljeni smo od istog materijala,
    u istoj kutiji.
  • 7:07 - 7:11
    Ako ne počnemo to da razmenjujemo
    na nežan i fin način,
  • 7:11 - 7:13
    ubrzo ćemo umreti.
  • 7:13 - 7:14
    Hvala vam.
  • 7:15 - 7:18
    (Aplauz)
Title:
Putovanje kroz um umetnika
Speaker:
Dastin Jelin (Dustin Yellin)
Description:

Dastin Jelin stvara hipnotišuća umetnička dela koja pripovedaju složenu priču nadahnutu mitovima. Kako je razvio svoj stil? U ovom milom govoru, on deli putovanje jednog umetnika - počevši od osme godine - kao i svoj idiosinkratski način razmišljanja i pogleda na svet. Pratite put koji ga vodi do njegovog najnovijeg velikog dela (ili dva dela).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:32

Serbian subtitles

Revisions