Comerțul transatlantic cu sclavi: ce scrie în prea puține cărți - Anthony Hazard
-
0:07 - 0:12Sclavia, tratarea ființelor umane
ca proprietate, private de drepturi, -
0:12 - 0:14a apărut sub multe forme în întreaga lume.
-
0:14 - 0:17Dar o practică iese în evidență
-
0:17 - 0:20din cauza dimensiunii
și moștenirii de durată. -
0:20 - 0:22Comerțul transatlantic cu sclavi,
-
0:22 - 0:24apărut între sfârșitul secolului XV
-
0:24 - 0:26și jumătatea secolului XIX,
-
0:26 - 0:28a cuprins trei continente,
-
0:28 - 0:31și a adus cu forța peste 10 milioane
de africani în America. -
0:32 - 0:36Impactul i-a afectat nu doar pe sclavi
și pe descendenții lor, -
0:37 - 0:40ci și economia și istoria
multor părți ale lumii. -
0:41 - 0:44Au existat secole de interacțiune
între Europa și Africa -
0:44 - 0:46prin intermediul Mării Mediteraneene.
-
0:46 - 0:49Dar comerțul atlantic cu sclavi
a început la sfârșitul anilor 1400 -
0:49 - 0:52cu coloniile portugheze din Africa de Vest
-
0:52 - 0:55și nu după mult timp cu colonizarea
spaniolă a Americilor. -
0:55 - 1:00Culturile din noile colonii:
trestia de zahăr, tutunul și bumbacul, -
1:00 - 1:01presupuneau multă muncă fizică,
-
1:01 - 1:04și nu erau suficienți
coloniști sau servitori -
1:04 - 1:06care să cultive noul pământ.
-
1:06 - 1:10Nativii americani au fost înrobiți,
dar mulți au murit -
1:10 - 1:13din cauza unor boli noi,
în timp ce alții au rezistat. -
1:13 - 1:16Așadar, pentru a satisface
cererea mare de muncă, -
1:16 - 1:18europenii au privit către Africa.
-
1:18 - 1:22Sclavia africană existase de secole
sub diferite forme. -
1:22 - 1:26Unii sclavi au fost ucenici,
pe o perioadă limitată și cu posibilitatea -
1:26 - 1:27de a cumpăra libertatea cuiva.
-
1:27 - 1:30Alții erau mai degrabă
ca niște iobagi europeni. -
1:30 - 1:33În unele societăți, sclavii puteau face
parte din familia stăpânului, -
1:33 - 1:37să aibă propriul teren și chiar să ajungă
în poziții de conducere. -
1:37 - 1:40Dar când căpitanii albi au venit
oferind mărfuri industriale, -
1:40 - 1:42arme și rom în schimbul sclavilor,
-
1:42 - 1:46regii africani și comercianții
au avut puține motive să ezite. -
1:46 - 1:51Ei nu vedeau oamenii pe care îi vindeau
ca pe semeni africani, -
1:51 - 1:52ci ca pe infractori,
-
1:52 - 1:56debitori sau prizonieri de război
din triburile rivale. -
1:56 - 1:59Prin vânzarea lor,
regii și-au îmbogățit propriile tărâmuri, -
1:59 - 2:02și le-au întărit
împotriva dușmanilor vecini. -
2:02 - 2:05Regatele africane au prosperat
din comerțul cu sclavi, -
2:05 - 2:07dar satisfacerea cererii masive a Europei
-
2:07 - 2:09a creat o concurență intensă.
-
2:09 - 2:12Sclavia a înlocuit alte pedepse
pentru infracțiuni, -
2:12 - 2:15iar capturarea sclavilor
a devenit o motivație pentru război -
2:15 - 2:17mai degrabă decât rezultatul său.
-
2:17 - 2:20Pentru a se apăra împotriva
raidurilor vânătorilor de sclavi, -
2:20 - 2:22regatele vecine aveau nevoie
de arme de foc europene -
2:22 - 2:25pe care le cumpărau tot cu sclavi.
-
2:25 - 2:27Comerțul cu sclavi devenise
o cursă a înarmării, -
2:27 - 2:31schimbând societățile și economiile
de pe întreg continentul. -
2:31 - 2:35În ceea ce privește sclavii,
au înfruntat o brutalitate inimaginabilă. -
2:35 - 2:38După ce au fost duși
în fortărețele de pe coastă, -
2:38 - 2:40rași pentru a preveni apariția păduchilor
-
2:40 - 2:41și însemnați,
-
2:41 - 2:44au fost urcați pe navele
destinate Americii. -
2:44 - 2:48Aproximativ 20% dintre aceștia
aveau să nu mai vadă pământul din nou. -
2:48 - 2:54Cei mai mulți căpitani înghesuiau
cât mai mulți bărbați sub punte. -
2:54 - 2:57Lipsa de salubritate a provocat
multe morți din cauza bolilor, -
2:57 - 3:00iar alții au fost aruncați peste bord
pentru că erau bolnavi -
3:00 - 3:02sau ca pedeapsă,
-
3:02 - 3:06căpitanul își asigura profiturile
prin tăierea urechilor sclavilor -
3:06 - 3:08drept dovadă de cumpărare.
-
3:08 - 3:11Unii captivi au luat lucrurile
în propriile lor mâini. -
3:11 - 3:15Mulți africani din interiorul țării
nu mai văzuseră niciodată oameni albi, -
3:15 - 3:17și credeau ca sunt canibali,
-
3:17 - 3:20luând mereu oameni
și întorcându-se pentru mai mulți. -
3:20 - 3:24De teamă să nu fie mâncați,
sau doar pentru a evita alte suferințe, -
3:24 - 3:27ei s-au sinucis ori s-au înfometat,
-
3:27 - 3:31crezând că, în moarte,
sufletele lor se vor întoarce acasă. -
3:31 - 3:34Cei care au supraviețuit
au fost complet dezumanizați, -
3:34 - 3:36tratați ca o simplă încărcătură.
-
3:36 - 3:40Femeile și copiii au fost ținuți deasupra
punții și au fost abuzați de echipaj, -
3:40 - 3:42în timp ce bărbații trebuiau să danseze
-
3:42 - 3:47pentru a-i menține în formă
și pentru a opri răzvrătirile. -
3:47 - 3:50Ce s-a întâmplat cu acei africani
care au ajuns în Lumea Nouă -
3:50 - 3:53și cum moștenirea sclaviei afectează
în continuare descendenții -
3:53 - 3:55este destul de bine cunoscută astăzi.
-
3:55 - 3:59Dar ce nu e discutat des e efectul
comerțului atlantic cu sclavi -
3:59 - 4:01asupra viitorului Africii.
-
4:01 - 4:04Nu numai că continentul
și-a pierdut milioane de locuitori -
4:04 - 4:05apți de muncă,
-
4:05 - 4:09dar din cauza faptului că cei mai mulți
sclavi luați erau bărbați, -
4:09 - 4:12efectul demografic pe termen lung
a fost și mai mare. -
4:12 - 4:16Când comerțul cu sclavi
a fost interzis în America și Europa, -
4:16 - 4:19regatele africane ale căror economii
au ajuns să le domine, -
4:19 - 4:20s-au prăbușit,
-
4:20 - 4:24lăsându-le deschise
pentru cucerire și colonizare. -
4:24 - 4:27Creșterea concurenței și a influxului
armelor de război europene -
4:27 - 4:30au alimentat ostilitatea și instabilitatea
-
4:30 - 4:32care continuă și în prezent.
-
4:32 - 4:35Comerțul transatlantic cu sclavi
a contribuit și la dezvoltarea -
4:35 - 4:36ideologiei rasiste.
-
4:36 - 4:40Sclavia africană nu avea niciun motiv
mai profund decât pedeapsa legală -
4:40 - 4:42sau războiul inter-tribal,
-
4:42 - 4:45dar europenii care predicau
o religie universală -
4:45 - 4:49și care au interzis înrobirea
semenilor creștini cu mult timp în urmă, -
4:49 - 4:51aveau nevoie de o justificare
pentru o practică -
4:51 - 4:55atât de evident discordantă
cu idealul de egalitate. -
4:55 - 4:57Astfel susțineau că africanii
-
4:57 - 4:59erau inferiori din punct
de vedere biologic -
4:59 - 5:03și predestinați să fie sclavi, făcând
eforturi mari ca să justifice teoria. -
5:03 - 5:07Astfel, sclavia în Europa și America
a dobândit o bază rasistă, -
5:07 - 5:10făcând imposibil pentru sclavi
și viitorii descendenți -
5:10 - 5:14să obțină un statut egal în societate.
-
5:14 - 5:15În toate aceste moduri,
-
5:15 - 5:19comerțul atlanticului cu sclavi
a fost o nedreptate la o scară uriașă, -
5:19 - 5:22al cărui impact a continuat
mult timp după suprimarea ei.
- Title:
- Comerțul transatlantic cu sclavi: ce scrie în prea puține cărți - Anthony Hazard
- Speaker:
- Anthony Hazard
- Description:
-
Vezi întreaga lecție: http://ed.ted.com/lessons/the-atlantic-slave-trade-what-your-textbook-never-told-you-anthony-hazard
Sclavia a apărut sub multe forme în întreaga lume, dar comerțul transatlantic cu sclavi, care a adus cu forța mai mult de 10 milioane de africani în America iese în evidență atât pentru dimensiunea la scară globală, cât și pentru moștenirea de durată. Anthony Hazard vorbește despre impactul istoric, economic și personal al acestei uriașe nedreptăți istorice.
Lecție de Anthony Hazard, animație de NEIGHBOR.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:39
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea accepted Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you |