Return to Video

Comerțul transatlantic cu sclavi: ce scrie în prea puține cărți - Anthony Hazard

  • 0:07 - 0:12
    Sclavia, tratarea ființelor umane
    ca proprietate, private de drepturi,
  • 0:12 - 0:14
    a apărut sub multe forme în întreaga lume.
  • 0:14 - 0:17
    Dar o practică iese în evidență
  • 0:17 - 0:20
    din cauza dimensiunii
    și moștenirii de durată.
  • 0:20 - 0:22
    Comerțul transatlantic cu sclavi,
  • 0:22 - 0:24
    apărut între sfârșitul secolului XV
  • 0:24 - 0:26
    și jumătatea secolului XIX,
  • 0:26 - 0:28
    a cuprins trei continente,
  • 0:28 - 0:31
    și a adus cu forța peste 10 milioane
    de africani în America.
  • 0:32 - 0:36
    Impactul i-a afectat nu doar pe sclavi
    și pe descendenții lor,
  • 0:37 - 0:40
    ci și economia și istoria
    multor părți ale lumii.
  • 0:41 - 0:44
    Au existat secole de interacțiune
    între Europa și Africa
  • 0:44 - 0:46
    prin intermediul Mării Mediteraneene.
  • 0:46 - 0:49
    Dar comerțul atlantic cu sclavi
    a început la sfârșitul anilor 1400
  • 0:49 - 0:52
    cu coloniile portugheze din Africa de Vest
  • 0:52 - 0:55
    și nu după mult timp cu colonizarea
    spaniolă a Americilor.
  • 0:55 - 1:00
    Culturile din noile colonii:
    trestia de zahăr, tutunul și bumbacul,
  • 1:00 - 1:01
    presupuneau multă muncă fizică,
  • 1:01 - 1:04
    și nu erau suficienți
    coloniști sau servitori
  • 1:04 - 1:06
    care să cultive noul pământ.
  • 1:06 - 1:10
    Nativii americani au fost înrobiți,
    dar mulți au murit
  • 1:10 - 1:13
    din cauza unor boli noi,
    în timp ce alții au rezistat.
  • 1:13 - 1:16
    Așadar, pentru a satisface
    cererea mare de muncă,
  • 1:16 - 1:18
    europenii au privit către Africa.
  • 1:18 - 1:22
    Sclavia africană existase de secole
    sub diferite forme.
  • 1:22 - 1:26
    Unii sclavi au fost ucenici,
    pe o perioadă limitată și cu posibilitatea
  • 1:26 - 1:27
    de a cumpăra libertatea cuiva.
  • 1:27 - 1:30
    Alții erau mai degrabă
    ca niște iobagi europeni.
  • 1:30 - 1:33
    În unele societăți, sclavii puteau face
    parte din familia stăpânului,
  • 1:33 - 1:37
    să aibă propriul teren și chiar să ajungă
    în poziții de conducere.
  • 1:37 - 1:40
    Dar când căpitanii albi au venit
    oferind mărfuri industriale,
  • 1:40 - 1:42
    arme și rom în schimbul sclavilor,
  • 1:42 - 1:46
    regii africani și comercianții
    au avut puține motive să ezite.
  • 1:46 - 1:51
    Ei nu vedeau oamenii pe care îi vindeau
    ca pe semeni africani,
  • 1:51 - 1:52
    ci ca pe infractori,
  • 1:52 - 1:56
    debitori sau prizonieri de război
    din triburile rivale.
  • 1:56 - 1:59
    Prin vânzarea lor,
    regii și-au îmbogățit propriile tărâmuri,
  • 1:59 - 2:02
    și le-au întărit
    împotriva dușmanilor vecini.
  • 2:02 - 2:05
    Regatele africane au prosperat
    din comerțul cu sclavi,
  • 2:05 - 2:07
    dar satisfacerea cererii masive a Europei
  • 2:07 - 2:09
    a creat o concurență intensă.
  • 2:09 - 2:12
    Sclavia a înlocuit alte pedepse
    pentru infracțiuni,
  • 2:12 - 2:15
    iar capturarea sclavilor
    a devenit o motivație pentru război
  • 2:15 - 2:17
    mai degrabă decât rezultatul său.
  • 2:17 - 2:20
    Pentru a se apăra împotriva
    raidurilor vânătorilor de sclavi,
  • 2:20 - 2:22
    regatele vecine aveau nevoie
    de arme de foc europene
  • 2:22 - 2:25
    pe care le cumpărau tot cu sclavi.
  • 2:25 - 2:27
    Comerțul cu sclavi devenise
    o cursă a înarmării,
  • 2:27 - 2:31
    schimbând societățile și economiile
    de pe întreg continentul.
  • 2:31 - 2:35
    În ceea ce privește sclavii,
    au înfruntat o brutalitate inimaginabilă.
  • 2:35 - 2:38
    După ce au fost duși
    în fortărețele de pe coastă,
  • 2:38 - 2:40
    rași pentru a preveni apariția păduchilor
  • 2:40 - 2:41
    și însemnați,
  • 2:41 - 2:44
    au fost urcați pe navele
    destinate Americii.
  • 2:44 - 2:48
    Aproximativ 20% dintre aceștia
    aveau să nu mai vadă pământul din nou.
  • 2:48 - 2:54
    Cei mai mulți căpitani înghesuiau
    cât mai mulți bărbați sub punte.
  • 2:54 - 2:57
    Lipsa de salubritate a provocat
    multe morți din cauza bolilor,
  • 2:57 - 3:00
    iar alții au fost aruncați peste bord
    pentru că erau bolnavi
  • 3:00 - 3:02
    sau ca pedeapsă,
  • 3:02 - 3:06
    căpitanul își asigura profiturile
    prin tăierea urechilor sclavilor
  • 3:06 - 3:08
    drept dovadă de cumpărare.
  • 3:08 - 3:11
    Unii captivi au luat lucrurile
    în propriile lor mâini.
  • 3:11 - 3:15
    Mulți africani din interiorul țării
    nu mai văzuseră niciodată oameni albi,
  • 3:15 - 3:17
    și credeau ca sunt canibali,
  • 3:17 - 3:20
    luând mereu oameni
    și întorcându-se pentru mai mulți.
  • 3:20 - 3:24
    De teamă să nu fie mâncați,
    sau doar pentru a evita alte suferințe,
  • 3:24 - 3:27
    ei s-au sinucis ori s-au înfometat,
  • 3:27 - 3:31
    crezând că, în moarte,
    sufletele lor se vor întoarce acasă.
  • 3:31 - 3:34
    Cei care au supraviețuit
    au fost complet dezumanizați,
  • 3:34 - 3:36
    tratați ca o simplă încărcătură.
  • 3:36 - 3:40
    Femeile și copiii au fost ținuți deasupra
    punții și au fost abuzați de echipaj,
  • 3:40 - 3:42
    în timp ce bărbații trebuiau să danseze
  • 3:42 - 3:47
    pentru a-i menține în formă
    și pentru a opri răzvrătirile.
  • 3:47 - 3:50
    Ce s-a întâmplat cu acei africani
    care au ajuns în Lumea Nouă
  • 3:50 - 3:53
    și cum moștenirea sclaviei afectează
    în continuare descendenții
  • 3:53 - 3:55
    este destul de bine cunoscută astăzi.
  • 3:55 - 3:59
    Dar ce nu e discutat des e efectul
    comerțului atlantic cu sclavi
  • 3:59 - 4:01
    asupra viitorului Africii.
  • 4:01 - 4:04
    Nu numai că continentul
    și-a pierdut milioane de locuitori
  • 4:04 - 4:05
    apți de muncă,
  • 4:05 - 4:09
    dar din cauza faptului că cei mai mulți
    sclavi luați erau bărbați,
  • 4:09 - 4:12
    efectul demografic pe termen lung
    a fost și mai mare.
  • 4:12 - 4:16
    Când comerțul cu sclavi
    a fost interzis în America și Europa,
  • 4:16 - 4:19
    regatele africane ale căror economii
    au ajuns să le domine,
  • 4:19 - 4:20
    s-au prăbușit,
  • 4:20 - 4:24
    lăsându-le deschise
    pentru cucerire și colonizare.
  • 4:24 - 4:27
    Creșterea concurenței și a influxului
    armelor de război europene
  • 4:27 - 4:30
    au alimentat ostilitatea și instabilitatea
  • 4:30 - 4:32
    care continuă și în prezent.
  • 4:32 - 4:35
    Comerțul transatlantic cu sclavi
    a contribuit și la dezvoltarea
  • 4:35 - 4:36
    ideologiei rasiste.
  • 4:36 - 4:40
    Sclavia africană nu avea niciun motiv
    mai profund decât pedeapsa legală
  • 4:40 - 4:42
    sau războiul inter-tribal,
  • 4:42 - 4:45
    dar europenii care predicau
    o religie universală
  • 4:45 - 4:49
    și care au interzis înrobirea
    semenilor creștini cu mult timp în urmă,
  • 4:49 - 4:51
    aveau nevoie de o justificare
    pentru o practică
  • 4:51 - 4:55
    atât de evident discordantă
    cu idealul de egalitate.
  • 4:55 - 4:57
    Astfel susțineau că africanii
  • 4:57 - 4:59
    erau inferiori din punct
    de vedere biologic
  • 4:59 - 5:03
    și predestinați să fie sclavi, făcând
    eforturi mari ca să justifice teoria.
  • 5:03 - 5:07
    Astfel, sclavia în Europa și America
    a dobândit o bază rasistă,
  • 5:07 - 5:10
    făcând imposibil pentru sclavi
    și viitorii descendenți
  • 5:10 - 5:14
    să obțină un statut egal în societate.
  • 5:14 - 5:15
    În toate aceste moduri,
  • 5:15 - 5:19
    comerțul atlanticului cu sclavi
    a fost o nedreptate la o scară uriașă,
  • 5:19 - 5:22
    al cărui impact a continuat
    mult timp după suprimarea ei.
Title:
Comerțul transatlantic cu sclavi: ce scrie în prea puține cărți - Anthony Hazard
Speaker:
Anthony Hazard
Description:

Vezi întreaga lecție: http://ed.ted.com/lessons/the-atlantic-slave-trade-what-your-textbook-never-told-you-anthony-hazard

Sclavia a apărut sub multe forme în întreaga lume, dar comerțul transatlantic cu sclavi, care a adus cu forța mai mult de 10 milioane de africani în America iese în evidență atât pentru dimensiunea la scară globală, cât și pentru moștenirea de durată. Anthony Hazard vorbește despre impactul istoric, economic și personal al acestei uriașe nedreptăți istorice.

Lecție de Anthony Hazard, animație de NEIGHBOR.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:39

Romanian subtitles

Revisions