Роль Чингісхана в історії - Алекс Джендлер
-
0:07 - 0:11Перед вами один із найбільших безстрашних
полководців в світовій історії, -
0:11 - 0:16який вів нестримне завоювання
Євразійського континенту. -
0:16 - 0:19Та чи був Чингізхан злим варваром
-
0:19 - 0:24чи уніфікатором, який проклав шлях
сучасному світові? -
0:24 - 0:29"Історія проти Чингізхана"
дасть нам на це відповідь. -
0:29 - 0:32"Порядок.
Хто обвинувачений сьогодні? -
0:32 - 0:36Хан!"
-
0:36 - 0:39"Ваша честь, ви знайомі із Чингізганом,
-
0:39 - 0:44полководцем 13 століття,
чиї військові компанії вбили мільйони -
0:44 - 0:48та залишили після себе лише руїни"
-
0:48 - 0:53"Заперечення. По-перше,
його ім"я Чингізхан" -
0:53 - 0:54"Справді?"
-
0:54 - 0:56"У Монголії, так.
-
0:56 - 1:00Незважаючи на те, що він був одним
із найвидатніших лідерів в історії, -
1:00 - 1:05в дитинстві Темучин залишився
без батька і був жебраком, -
1:05 - 1:10а в майбутньому подолав постійні чвари
і об'єднав монгольські клани, -
1:10 - 1:14побудувавши найвеличнішу імперію в світі,
-
1:14 - 1:19яка сягала від Тихого океану до Європи.
-
1:19 - 1:22"Що ж такого хорошого
у вторгненнях і масових вбивствах? -
1:22 - 1:25Північний Китай втратив
2/3 свого населення." -
1:25 - 1:30Династія Цзінь протягом довгого часу
знесилювала північні племена, -
1:30 - 1:34плативши їм за те, щоб вони воювали
між собою, та періодично атакуючи їх. -
1:34 - 1:37Чингісхан не хотів,
щоб це продовжувалося і далі, -
1:37 - 1:41він був останнім ханом,
який намагався уніфікувати монголів, -
1:41 - 1:44демографічні зміни продемонстрували
переважання бідного населення, -
1:44 - 1:49до того ж, багато селян було залучено
до служби в армії хана. -
1:49 - 1:52"Ви можете розповідати все що завгодно,
-
1:52 - 1:58але вони стирали з лиця землі цілі міста
разом із їхніми мешканцями." -
1:58 - 2:01"Хан надавав перевагу тому,
щоб вороги здавалися і сплачували данину, -
2:01 - 2:05він також свято вірив
у відданість і дипломатичне право. -
2:05 - 2:10Міста, що були були знищені, були тими,
що повстали після того, як здалися, -
2:10 - 2:12чи вбивали послів.
-
2:12 - 2:17Він мав доволі суворе розуміння права."
-
2:17 - 2:21"Безліч свідчень підтверджують, що його
армія жорстоко порушувала межі правосуддя: -
2:21 - 2:24вбивали ненароджених дітей
у лонах матерів, -
2:24 - 2:27використовували полонених як людські щити,
-
2:27 - 2:30чи наповнювали ними рови,
щоб підтримувати облогові машини, -
2:30 - 2:32вивозили всіх жінок із завойованих міст--"
-
2:32 - 2:35"Досить! Варварство!"
-
2:35 - 2:39"Невже це гірше,
ніж будь-яка інша середньовічна армія?" -
2:39 - 2:42"Але це також не виправдовує
звірства Чингізхана." -
2:42 - 2:45"Однак це також не робить Чингізхана
вийнятковим для свого часу -
2:45 - 2:48у якості кровожерливого дикуна.
-
2:48 - 2:52Крім того, під час уніфікації племен
він заборонив викрадання нареченої, -
2:52 - 2:55а монгольські жінки отримали більше прав.
-
2:55 - 2:57Вони управляли домашнім господарством,
-
2:57 - 2:59мали право розлучитися з чоловіком,
-
2:59 - 3:01до них дослуховувалися, як до радників.
-
3:01 - 3:04Темучин залишився жити
із своєю першою дружиною усе життя, -
3:04 - 3:08доглядаючи за її сином, як рідним."
-
3:08 - 3:12"Незважаючи на це, спадок, що залишив
по собі Чингісхан, був жахливим: -
3:12 - 3:17до 40 мільйонів вбитих по усій Євразії
під час завоювань його нащадками. -
3:17 - 3:21-- це 10% усього населення землі.
-
3:21 - 3:24І це не враховуючи померлих
від епідемії Чорної Чуми, -
3:24 - 3:28яку принесла в Європу
Золота орда при облозі Кафи. -
3:28 - 3:30"Звичайно, це було не навмисно."
-
3:30 - 3:34"Насправді, коли вони помітили,
що власні війська помирають від чуми, -
3:34 - 3:37вони катапультували
інфіковані тіла через стіни міста." -
3:37 - 3:39"Фу".
-
3:39 - 3:41"Факти, про які ви розказуєте,
-
3:41 - 3:44були записані 1000 років
після власне тих подій. -
3:44 - 3:46Як ви вважаєте, наскільки вони достовірні?
-
3:46 - 3:51Крім того, ті хто вижили, отримали багато
переваг від заснованої Чингісханом імперії. -
3:51 - 3:52"Переваг?"
-
3:52 - 3:56"Монгольська імперія практикувала
віротерпимість в усіх сферах, -
3:56 - 4:01добре ставилися до солдатів, які отримували
підвищення за заслуги, а не походження, -
4:01 - 4:03створили широку поштову систему
-
4:03 - 4:06та запровадили уніфіковані норми права,
-
4:06 - 4:09і це не кажучи
про їхній внесок у розвиток культури." -
4:09 - 4:12"Ви говорите
про знищення Багдаду ханом Хулагу, -
4:12 - 4:14культурної столиці того часу?
-
4:14 - 4:19Бібліотеки, лікарні і палаци були спалені,
зруйновані ірригаційні канали?" -
4:19 - 4:22"Багдаду не пощастило,
-
4:22 - 4:24а його каліф відмовився здатися,
-
4:24 - 4:30сам же Хулагу був пізніше покараний
за безпідставні руйнування ханом Берке. -
4:30 - 4:33Руйнування культури
не було політикою монголів. -
4:33 - 4:37Зазвичай лікарів, науковців і ремісників
із завойованих територій не вбивали, -
4:37 - 4:39їх переселяли за межі власної держави,
-
4:39 - 4:42для того, що поширювати знання світом."
-
4:42 - 4:45"Як тоді щодо спустошення Київської Русі,
-
4:45 - 4:48що призвело до Темного століття,
-
4:48 - 4:51у той час, коли
у Західній Європі панував ренесанс." -
4:51 - 4:54"Мир не панував тоді у Західній Європі.
-
4:54 - 4:59Із стабільністю, яку принесло правління
монголів, Шовковий шлях знову процвітав, -
4:59 - 5:02що сприяло торгівлі і культурному обмінові
між Сходом та Заходом, -
5:02 - 5:07а його нащадки перетворили Росію та Китай
із воюючих між собою князівств -
5:07 - 5:09в уніфіковані держави.
-
5:09 - 5:11Крім того, навіть після падіння імперії,
-
5:11 - 5:13нащадки Чингісхана
-
5:13 - 5:17залишалися правлячою верхівкою
по усій Євразії." -
5:17 - 5:21"Не дивно, що тиран був прикладом
для інших йому подібних." -
5:21 - 5:24"Будьте обережнішими із підбором термінів.
Ви можете мати відношення до цього." -
5:24 - 5:26"Про що це Ви?"
-
5:26 - 5:30"Сьогодні 16 мільйонів людей --
нащадки Чингісхана. -
5:30 - 5:32Це один із 200."
-
5:32 - 5:36У кожного великого завойовника
були мільйони підкорених. -
5:36 - 5:38Чиї ж історії виживуть?
-
5:38 - 5:41І чи можуть лідери
історичної чи культурної значимості -
5:41 - 5:45переважити смерті,
які вони спричинили на своєму шляху? -
5:45 - 5:50Виникає багато питань,
коли розглядаєш історію під лупою.
- Title:
- Роль Чингісхана в історії - Алекс Джендлер
- Description:
-
Перглянути увесь урок: http://ed.ted.com/lessons/history-vs-genghis-khan-alex-gendler
Він був одним із найбільших безстрашних полководців в світовій історії, який вів нестримне завоювання Євразійського континенту. Та чи був Чингізхан злим варваром чи уніфікатором, який проклав шлях сучасному світові?
Алекс Джендлер висуває свої контроверсійні звинувачення у суді проти Чингісхана.Урок Алекса Джендлера , анімація Бретта Андергілла.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:07
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Oksana Kukalets edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Oksana Kukalets edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Oksana Kukalets edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler | ||
Oksana Kukalets edited Ukrainian subtitles for History vs. Genghis Khan - Alex Gendler |