Max Little: En test for Parkinsons via en telefonsamtale
-
0:01 - 0:03Så, ja, jeg driver med anvendt matte,
-
0:03 - 0:04og dette er et spesielt problem
-
0:04 - 0:06for alle som driver med anvendt matte, er at
-
0:06 - 0:08vi er som ledelseskonsulenter.
-
0:08 - 0:10Ingen vet hva faen vi driver med.
-
0:10 - 0:13Så jeg skal gi dere noen -- forsøke idag
-
0:13 - 0:15å forklare for dere hva jeg gjør.
-
0:15 - 0:18Så, å danse er en av de mest menneskelige aktiviteter.
-
0:18 - 0:22Vi fryder oss over ballettvirtuoser og steppere
-
0:22 - 0:23som dere vil se senere.
-
0:23 - 0:26Men, ballett krever et ekstraordinært nivå av ekspertise
-
0:26 - 0:29og et høyt nivå av dyktighet,
-
0:29 - 0:31og sannsynligvis et nivå av egnethet til å begynne med
-
0:31 - 0:33som kan tenkes å ha en genetisk komponent i seg.
-
0:33 - 0:36Men, desverre ødelegger neurologiske sykdommer som Parkinsons
-
0:36 - 0:39gradvis denne unike evnen,
-
0:39 - 0:41som det gjør med vennen min, Jan Stripling, som var
-
0:41 - 0:44en virtuos ballettdanser i sin tid.
-
0:44 - 0:47Og fantastisk fremgang og behandling har blitt gjort gjennom årene.
-
0:47 - 0:50Men, det er 6.3 millioner mennesker over hele verden
-
0:50 - 0:53som har sykdommen, og de må leve med
-
0:53 - 0:56uhelbredelig svakhet, skjelving, stivhet
-
0:56 - 0:58og de andre symptomene som følger denne sykdommen,
-
0:58 - 1:00så hva vi trenger er objektive verktøy
-
1:00 - 1:03for å oppdage sykdommen før det er for sent.
-
1:03 - 1:06Vi har bruk for å kunne måle utviklingen objektivt,
-
1:06 - 1:09og til slutt, den eneste måten vi kommer til å vite det
-
1:09 - 1:11når vi faktisk har en kur, er når vi har
-
1:11 - 1:14et objektiv mål som kan gi et sikkert svar.
-
1:14 - 1:17Men det frustrerende er at med Parkinsons
-
1:17 - 1:20og andre bevegelsessykdommer, finnes det ingen biomarkører,
-
1:20 - 1:22så det er ingen enkel blodprøve man kan ta,
-
1:22 - 1:24og det beste vi har er
-
1:24 - 1:26denne 20-minutters neurologiske testen.
-
1:26 - 1:28Du er nødt til å dra til klinikken for å ta den. Den er veldig, veldig dyr,
-
1:28 - 1:31og det betyr at utenom kliniske prøver,
-
1:31 - 1:34blir den bare ikke gjort. Den blir aldri gitt.
-
1:34 - 1:37Men hva om pasientene kunne gjøre denne testen hjemme?
-
1:37 - 1:39Vel, det ville faktisk spare en for den vanskelige turen til klinikken,
-
1:39 - 1:43og hva om pasientene selv kunne ta testen, ikke sant?
-
1:43 - 1:45Ingen dyr personaletid påkrevet.
-
1:45 - 1:47Koster omtrent 1500 kroner, forresten,
-
1:47 - 1:49å ta den hos neurologklinikken.
-
1:49 - 1:51Så hva jeg vil foreslå for dere som en ukonvensjonell måte
-
1:51 - 1:53hvorpå vi kan prøve å oppnå dette,
-
1:53 - 1:55fordi, dere skjønner, på én måte i det minste,
-
1:55 - 1:58er vi alle virtuoser som min venn Jan Stripling.
-
1:58 - 2:02Så her har vi en video av de vibrerende stemmebåndene.
-
2:02 - 2:05Og dette er sunt og noen som lager pratelyder,
-
2:05 - 2:08og vi kan tenke på oss selv som vokale ballettdansere,
-
2:08 - 2:11fordi vi må koordinere alle disse vokale organene
-
2:11 - 2:13når vi lager lyder, og vi har faktisk alle sammen
-
2:13 - 2:15genene for dette. FoxP2, for eksempel.
-
2:15 - 2:18Og som i ballett, tar det et spesielt nivå av trening.
-
2:18 - 2:20Jeg mener, bare tenk på hvor lang tid det tar et barn å lære å prate.
-
2:20 - 2:23Fra lyden kan vi faktisk spore
-
2:23 - 2:25stemmebåndenes posisjon mens de vibrerer,
-
2:25 - 2:28og presis som lemmene blir påvirket av Parkinsons,
-
2:28 - 2:30så blir de vokale organer også påvirket.
-
2:30 - 2:32Så på det nederste sporet kan du se et eksempel av
-
2:32 - 2:34irregulær stemmebåndskjelving.
-
2:34 - 2:35Vi ser alle de samme symptomene.
-
2:35 - 2:38Vi ser stemmeskjelven, svakhet og stivhet.
-
2:38 - 2:40Talen blir faktisk mere stille, og mere aspirert
-
2:40 - 2:42etter en stund, og det er et av eksempelsymptomene på det.
-
2:42 - 2:45Så disse vokale effektene kan faktisk være ganske subtile,
-
2:45 - 2:48i noen tilfeller, men med en hvilken som helst digital mikrofon,
-
2:48 - 2:51og om man bruker presis stemmeanalyseprogramvare
-
2:51 - 2:53i kombinasjon med det seneste innen maskinlæring,
-
2:53 - 2:55som er veldig avansert nå,
-
2:55 - 2:58kan vi nå kvantifisere presis hvor noen ligger
-
2:58 - 3:01på et spektrum mellom helse og sykdom
-
3:01 - 3:03bare ved bruk av stemmesignaler.
-
3:03 - 3:06Så disse stemme-baserte testene, hvordan er de sammenlignet med
-
3:06 - 3:08ekspertene sine kliniske prøver? Vel, de er begge non-invasive.
-
3:08 - 3:12Neurologens test er non-invasiv. De bruker begge eksisterende infrastruktur.
-
3:12 - 3:15Man må ikke designe en helt ny type sykehus for å gjøre det.
-
3:15 - 3:17Og de er begge presise. Okay, men i tillegg,
-
3:17 - 3:20er stemmebaserte prøver non-ekspert.
-
3:20 - 3:22Det betyr at de kan tas av pasienten selv.
-
3:22 - 3:25De er raske, tar omtrent 30 sekunder, max.
-
3:25 - 3:27De er ekstremt billige, og vi vet alle hva som hender da.
-
3:27 - 3:30Når noe blir ekstremt billig,
-
3:30 - 3:32blir det skalerbart på en helt annen måte.
-
3:32 - 3:36Så her er noen utrolige mål jeg tror vi kan ta for oss nå.
-
3:36 - 3:38Vi kan redusere de logistiske vanskelighetene med pasienter.
-
3:38 - 3:40Ingen behov for å dra til klinikken for en rutinesjekk.
-
3:40 - 3:43Vi kan utføre høyfrekvent overvåking for å få objektive data.
-
3:43 - 3:47Vi kan utføre masserekruttering til kliniske prøver med lave omkostninger,
-
3:47 - 3:49og vi kan gjøre sjekking på befolkningsskala
-
3:49 - 3:51gjennomførbart for første gang.
-
3:51 - 3:53Vi har muligheten til å starte letingen
-
3:53 - 3:56etter de tidlige biomarkører for sykdommen før det er for sent.
-
3:56 - 3:59Så for å ta de første steg mot dette idag,
-
3:59 - 4:01lanserer vi Parkinsons Stemme initiativet.
-
4:01 - 4:03Sammen med Aculab og PatientsLikeMe, legger vi sikte på
-
4:03 - 4:05å ta opp et veldig stort antall stemmer over hele verden
-
4:05 - 4:09for å samle nok data til å begynne å takle disse fire målene.
-
4:09 - 4:10Vi har lokale numre tilgjengelige til tre fjerdedeler
-
4:10 - 4:12av en milliard mennesker på planeten.
-
4:12 - 4:15Hvem som helst som er sunn eller har Parkinson's kan ringe inn, billig,
-
4:15 - 4:17og legge igjen et opptak, et par øre hver,
-
4:17 - 4:19og jeg er veldig glad for å kunne annonsere at vi allerede har nådd
-
4:19 - 4:23seks prosent av vårt mål på bare åtte timer.
-
4:23 - 4:27Takk. (Applaus)
-
4:27 - 4:33(Applaus)
-
4:33 - 4:36Tom Rielly: Så Max, ved å ta alle disse prøvene av,
-
4:36 - 4:39la oss si, 10,000 mennesker,
-
4:39 - 4:42vil du kunne si hvem som er sunn og hvem som ikke er det?
-
4:42 - 4:44Hva er det du får ut av de prøvene?
-
4:44 - 4:46Max Little: Ja. Ja. Så det som skjer er at,
-
4:46 - 4:47under telefomsamtalen må du indikere om
-
4:47 - 4:49du har sykdommen eller ikke, skjønner du. TR: Riktig.
-
4:49 - 4:51ML: Skjønner du, noen folk gjør det kanskje ikke. De kommer kanskje ikke igjennom det.
-
4:51 - 4:54Men vi kommer til å få et veldig stort utvalg av data som blir samlet
-
4:54 - 4:57fra alle forskjellige omstendigheter, og det er det å få det
-
4:57 - 4:59i forskjellige omstendigheter som betyr noe, fordi da
-
4:59 - 5:02ser vi på å sortere ut de forvirrene faktorene,
-
5:02 - 5:05og ser etter de faktiske markørene for sykdommen.
-
5:05 - 5:07TR: Så dere er 86 prosent presise akkurat nå?
-
5:07 - 5:08ML: Det er mye bedre enn det.
-
5:08 - 5:10Faktisk, jeg må skryte litt av min student Thanasis,
-
5:10 - 5:12fordi han har gjort en del fantastisk arbeid,
-
5:12 - 5:16og nå har han bevist at det virker over mobilnettet også,
-
5:16 - 5:19hvilket muliggjør dette prosjektet, og vi får 99 prosent presisjon.
-
5:19 - 5:21TR: Nittini. Vel, det er en forbedring.
-
5:21 - 5:23Så hva det betyr er at folk vil kunne -
-
5:23 - 5:25ML: (Ler)
-
5:25 - 5:27TR: Folk vil kunne ringe inn fra mobilen
-
5:27 - 5:30og gjøre testen, og folk med Parkinsons vil kunne ringe inn,
-
5:30 - 5:33ta opp sin stemme, og så kan legen deres sjekke
-
5:33 - 5:35på deres fremgang, se hvor de står i sykdomsgangen.
-
5:35 - 5:36ML: Absolutt.
-
5:36 - 5:38TR: Tusen takk. Max Little, alle sammen.
-
5:38 - 5:43ML:Takk, Tom. (Applaus)
- Title:
- Max Little: En test for Parkinsons via en telefonsamtale
- Speaker:
- Max Little
- Description:
-
Parkinsons påvirker 6,3 millioner mennesker verden over, og forårsaker svakhet og skjelving, men det finnes ingen objektiv måte å oppdage det i tidlige stadier. Enda. Den anvendte matematikeren og TED Fellow Max Little tester et simpelt, billig verktøy som i forsøk klarer å påvise Parkinsons med 99 prosent presisjon -- under en 30 sekunder lang telefonsamtale.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:04
Dimitra Papageorgiou approved Norwegian Bokmal subtitles for A test for Parkinson's with a phone call | ||
Martin Hassel accepted Norwegian Bokmal subtitles for A test for Parkinson's with a phone call | ||
Martin Hassel edited Norwegian Bokmal subtitles for A test for Parkinson's with a phone call | ||
Michael Blokager Berthelsen added a translation |