Return to Video

Tavi Gevinson: Hâlâ kendini anlamayı deneyen bir genç

  • 0:00 - 0:03
    Dört yıl önce, aslında, tam olarak bugün,
  • 0:03 - 0:06
    Style Rookie adında bir moda blogu açtım.
  • 0:06 - 0:10
    2011'in Eylül ayında ise, genç kızlar için Rookiemag.com adında
  • 0:10 - 0:14
    bir İnternet dergisi kurdum.
  • 0:14 - 0:18
    Benim adım Tavi Gevinson ve
  • 0:18 - 0:21
    konuşmamın başlığı "Hala Çözmeye Çalışıyorum"
  • 0:21 - 0:23
    ve slaytlarımın MS Paint kalitesinde oluşu
  • 0:23 - 0:27
    tamamen bugünün temasını düşünerek alınmış yaratıcı bir karar
  • 0:27 - 0:28
    ve PowerPoint kullanamamakla
  • 0:28 - 0:32
    bir ilgisi yok. (Kahkahalar)
  • 0:32 - 0:36
    Bu siteyi genç kızlar için yayına hazırlıyorum. Bir feministim.
  • 0:36 - 0:39
    Bir nevi pop kültürü ineğiyim ve neyin güçlü bir kadın
  • 0:39 - 0:41
    karakter oluşturduğuna dair çokça düşünürüm
  • 0:41 - 0:43
    ve bilirsiniz, filmlerin, TV dizilerinin,
  • 0:43 - 0:48
    bu tarz şeylerin İnternet sitemin üzerinde bir etkisi var.
  • 0:48 - 0:50
    Güçlü bir kadın karakterini neyin oluşturacağı sorusu
  • 0:50 - 0:53
    sıklıkla yanlış yorumlanır
  • 0:53 - 0:56
    ve bunun yerine, bir özelliği abartılmış
  • 0:56 - 1:00
    iki boyutlu süper kadınlar ortaya çıkıyor;
  • 1:00 - 1:02
    mesela bir Catwoman tipi
  • 1:02 - 1:06
    veya cinselliği öne çıkmış bir kadın
  • 1:06 - 1:07
    ve güçlü olarak görünüyor.
  • 1:07 - 1:11
    Fakat bunlar birer güçlü karakter olan kadın değiller.
  • 1:11 - 1:13
    Tamamen düzler
  • 1:13 - 1:15
    ve esasında sahte birer karakterler.
  • 1:15 - 1:17
    Buradaki problem, bu noktadan sonra
  • 1:17 - 1:21
    insanların, kadınların kolayca anlaşılabileceğini varsayması
  • 1:21 - 1:23
    ve kadınların da kendilerine o kadar
  • 1:23 - 1:24
    basit olmadıkları için kızmaları;
  • 1:24 - 1:27
    halbuki, aslında kadınlar anlaşılması zor varlıklardır,
  • 1:27 - 1:31
    kadınlar çok yönlüdür -- kadınlar deli olduğundan değil,
  • 1:31 - 1:32
    insanlar deli olduğundan
  • 1:32 - 1:36
    ve kadınlar da insan olduğundan dolayı. (Kahkahalar)
  • 1:36 - 1:38
    Buradaki anahtar, kusurlar.
  • 1:38 - 1:40
    Bunu söyleyen ilk kişi değilim.
  • 1:40 - 1:42
    Bir kadını güçlü yapan şey,
  • 1:42 - 1:47
    zayıflıkları olan, kusurları olan ve belki
  • 1:47 - 1:49
    ilk aşamada sevilmeyecek ama zamanla
  • 1:49 - 1:52
    gerçekle alakalı olabilecek bir karakterinin olmasıdır.
  • 1:52 - 1:53
    Bir sorunu düzeltmeye çalışanlardan
  • 1:53 - 1:56
    bahsetmeden, o sorundan da bahsetmeyi sevmem,
  • 1:56 - 1:59
    sadece kadın karakterleri ya da başrol oyuncuları
  • 1:59 - 2:02
    karmaşık ve çok yönlü olan "Mad Men" gibi diziler,
  • 2:02 - 2:06
    "Nedimeler" gibi filmlerin hakkını vermek istiyorum.
  • 2:06 - 2:10
    Buradaki Lena Dunham, gelecek ay HBO'da
  • 2:10 - 2:12
    prömiyerini yapacak olan dizisi "Kızlar" hakkında,
  • 2:12 - 2:15
    bu diziyi tanıdığı her kadının bir çelişki yığınından
  • 2:15 - 2:18
    oluştuğunu hissettiği için başlattığını söyledi
  • 2:18 - 2:20
    ve bu tüm insanlara doğru geliyor,
  • 2:20 - 2:23
    ama kadınların bu şekilde temsil edildiğini pek görmüyoruz.
  • 2:23 - 2:26
    Tebrikler, çocuklar. (Kahkahalar)
  • 2:26 - 2:30
    Ama ben böyle hissetmiyorum -- hala bazı kadınların
  • 2:30 - 2:32
    bu şekilde temsil edilmediğini hissediyorum
  • 2:32 - 2:35
    ve bugün odaklanacağımız grup gençler,
  • 2:35 - 2:38
    çünkü gençler özellikle aykırı kişilikler
  • 2:38 - 2:41
    ve hala anlamaya çalışıyorlar
  • 2:41 - 2:45
    ve 90'larda "Freaks and Geeks" ve "My So-Called Life"
  • 2:45 - 2:47
    ve bunların karakterleri,
  • 2:47 - 2:50
    Lindsay Weir ve Angela Chase vardı.
  • 2:50 - 2:53
    Demek istiyorum ki, dizilerin tüm amacı
  • 2:53 - 2:56
    temelde sadece onların kendilerini anlamaya çalışmalarıydı
  • 2:56 - 2:59
    ama o dizilerin her biri sadece bir sezon sürdü
  • 2:59 - 3:04
    ve o zamandan beri TV'de o diziler gibi hiçbir şey görmedim.
  • 3:04 - 3:11
    Bu, beynimin bilimsel bir şemasıydı -- (Kahkahalar) -
  • 3:11 - 3:12
    denk geldiği dönemse,
  • 3:12 - 3:15
    bu TV dizilerini izlemeye başladığım zamanlar.
  • 3:15 - 3:17
    Orta okulu bitiriyor, liseye başlıyordum --
  • 3:17 - 3:19
    şu anda ikinci sınıf öğrencisiyim -
  • 3:19 - 3:22
    ve bir kız olarak büyürken
  • 3:22 - 3:25
    olamayacağınız söylenen tüm bu farklılıkları
  • 3:25 - 3:26
    bağdaştırmaya çalışıyordum.
  • 3:26 - 3:29
    Zeki ve sevimli olamazsınız.
  • 3:29 - 3:31
    Modayla ilgilenen bir feminist olamazsınız.
  • 3:31 - 3:35
    Eğer başka insanların, genellikle de erkeklerin,
  • 3:35 - 3:38
    ne düşüneceği önemsizse, kıyafetlerinizi önemseyemezsiniz.
  • 3:38 - 3:41
    Ben de tüm bunları anlamaya çalışıyordum
  • 3:41 - 3:45
    ve kafamın biraz karıştığını hissettim
  • 3:45 - 3:46
    ve bunu blogumda paylaştım
  • 3:46 - 3:51
    ve genç kızlar için
  • 3:51 - 3:53
    tek yönlü bir karakter
  • 3:53 - 3:56
    geliştirme peşinde koşmayan
  • 3:56 - 3:59
    bir web sitesi kurmak istediğimi söyledim,
  • 3:59 - 4:02
    çünkü bana göre feminizm hakkındaki soğutucu
  • 4:02 - 4:05
    kavram yanılgılarından biri, kızların feminist olmak için,
  • 4:05 - 4:08
    görüşlerinde mükemmel biçimde tutarlı olmak,
  • 4:08 - 4:11
    hep kendini güvende hissetmek, şüphe sahibi olmamak,
  • 4:11 - 4:14
    tüm cevaplara sahip olmak zorunda olduklarını
  • 4:14 - 4:17
    düşünmeleri. Ve bu doğru değil
  • 4:17 - 4:21
    ve, aslında, hissettiğim bütün çelişkileri bağdaştırmak
  • 4:21 - 4:25
    feminizmin bir kural kitabı değil de bir irdeleme,
  • 4:25 - 4:27
    bir söyleşi, bir süreç olduğunu anlamamla
  • 4:27 - 4:29
    çok daha kolay oldu
  • 4:29 - 4:33
    ve bu geçen yıl yaptığım fanzinden bir parça
  • 4:33 - 4:36
    ben -- şunu demek istiyorum, o zamandan beri
  • 4:36 - 4:38
    kendimi biraz illüstrasyona verdiğimi düşünüyorum.
  • 4:38 - 4:42
    Ama, evet.
  • 4:42 - 4:46
    Böylece blogumda genç kızlar için bu yayını başlatmak
  • 4:46 - 4:49
    istediğimi söyledim ve insanlardan kadromuza katılabilmeleri için
  • 4:49 - 4:51
    yazılarını, fotoğraflarını ve bu gibi şeylerini,
  • 4:51 - 4:53
    bize göndermelerini istedim.
  • 4:53 - 4:56
    Yaklaşık 3.000 e-posta aldım.
  • 4:56 - 4:58
    Editör müdürüm ve ben tüm bunları inceledik,
  • 4:58 - 5:01
    bir kadro oluşturduk
  • 5:01 - 5:04
    ve geçen Eylül ayında yayına başladık.
  • 5:04 - 5:06
    Ve bu ilk editörümün mektubundan bir alıntı,
  • 5:06 - 5:10
    diyorum ki, Çaylak, biz tüm cevaplara sahip değiliz,
  • 5:10 - 5:12
    biz de hâlâ bir yolunu bulmaya çalışıyoruz, ama asıl nokta
  • 5:12 - 5:16
    kızlara cevapları vermemek, hatta onlara kendi başlarına
  • 5:16 - 5:19
    cevapları bulmaları için izin de vermemek,
  • 5:19 - 5:21
    ama onların kendilerine bu izni verebileceklerini,
  • 5:21 - 5:23
    kendi sorularını sorabileceklerini, kendi cevaplarını
  • 5:23 - 5:26
    bulabileceklerini anlamaları için bir ilham vermek,
  • 5:26 - 5:28
    hepsinden öte, ve Çaylak, sanırım burayı anlamak isteyen
  • 5:28 - 5:34
    herkes için güzel bir yer yapmaya çalışıyoruz.
  • 5:34 - 5:36
    Yeni ben, "Bizim gibi olun"
  • 5:36 - 5:38
    ve "Biz mükemmel birer rol modeliyiz," demiyorum, çünkü değiliz,
  • 5:38 - 5:43
    ama biz sadece kızları, bu değişik boyutları
  • 5:43 - 5:46
    gösteren bir şekilde temsil etmek istiyoruz.
  • 5:46 - 5:50
    Yani, şöyle makalelerimiz var:
  • 5:50 - 5:53
    "Kendini Ciddiye Almak Üzerine: Başkalarının Senin Hakkında Ne Düşündüğünü Nasıl Önemsemezsin,"
  • 5:53 - 5:55
    ama şöyle makalelerimiz de var:
  • 5:55 - 5:59
    oops -- Bir yolunu bulmaya çalışıyorum!
  • 5:59 - 6:02
    Ha ha. (Kahkahalar)
  • 6:02 - 6:05
    Bunu kullanırsanız, her şeyi halledebilirsiniz.
  • 6:05 - 6:06
    Şöyle makalelerimiz de var:
  • 6:06 - 6:10
    "Beş Dakikada, Nasıl Sadece Ağlıyormuş Gibi Görünmezsiniz."
  • 6:10 - 6:13
    Tüm bu söylenenlerin üstüne, filmlerde ve makalelerde
  • 6:13 - 6:17
    sitemizdekine benzeyen
  • 6:17 - 6:19
    sadece güçlü olmakla kalmayıp,
  • 6:19 - 6:22
    belki de kendini kabul eden, kendine saygı gösteren,
  • 6:22 - 6:25
    kusurlarını bulan ve kabul eden
  • 6:25 - 6:31
    karakterleri hâlâ takdir ediyorum.
  • 6:31 - 6:34
    Konuşmamdan alıp götürmenizi istediğim şey,
  • 6:34 - 6:39
    tüm bunlardan çıkan ders, Stevie Nicks olmak.
  • 6:39 - 6:42
    Yani, yapmanız gereken tek şey bu. (Kahkahalar)
  • 6:42 - 6:45
    Çünkü onun hakkında en sevdiğim şey,
  • 6:45 - 6:48
    diğer her şeyden farklı olarak,
  • 6:48 - 6:50
    onun her zaman için
  • 6:50 - 6:53
    sahnede özür dilemeyen bir şekilde bulunması
  • 6:53 - 6:56
    ve kusurları hakkında özür dilememesi
  • 6:56 - 7:00
    ve tüm çelişki dolu hislerini bağdaştırabilmesi
  • 7:00 - 7:04
    ve size bunları dinletip, üstünde düşünmenizi sağlaması,
  • 7:04 - 7:05
    ve evet, lütfen Stevie Nicks olun.
  • 7:05 - 7:10
    Teşekkür ederim. (Alkışlar)
Title:
Tavi Gevinson: Hâlâ kendini anlamayı deneyen bir genç
Speaker:
Tavi Gevinson
Description:

15 yaşındaki Tavi Gevinson, güçlü, genç kadın rol modelini ararken oldukça zor bir süreç geçirdi -- böylece kendisi gibilerinin birbirlerini bulabilecekleri bir yer inşa etti. TEDxTeen'de, kendisinin popüler İnternet sitesi Rookie gibi sitelerdeki sohbetlerin modern feminizmin, yeni, belirsizliğinden gocunmayan ve zengin karmaşık yüzünü ortaya çıkaran örneklerden bahsediyor. (TEDxTeen'de çekilmiştir.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:30
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ahmet Yükseltürk accepted Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ahmet Yükseltürk edited Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ekin Öcalan edited Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ekin Öcalan edited Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ekin Öcalan edited Turkish subtitles for A teen just trying to figure it out
Ekin Öcalan added a translation

Turkish subtitles

Revisions