Ben Saunders: Tại sao phải ra khỏi nhà làm gì?
-
0:01 - 0:02Cơ bản là tôi kéo xe trượt tuyết để kiếm sống,
-
0:02 - 0:06nên chỉ cao siêu một chút cũng đủ làm tôi nhức đầu rồi
-
0:06 - 0:07nhưng tôi sẽ đọc câu hỏi này
-
0:07 - 0:10từ một buổi phỏng vấn đầu năm nay:
-
0:10 - 0:13"Nói một cách triết lý thì liệu nguồn cung cấp thông tin liên tục
-
0:13 - 0:16có làm mất khả năng tưởng tượng của chúng ta
-
0:16 - 0:18hay thay thế của chúng ta mơ ước muốn đạt được cái gì đó?
-
0:18 - 0:21Xét cho cùng, nếu nguồn thông tin đã được thực hiện ở một nơi nào đó bởi một ai đó,
-
0:21 - 0:24và chúng ta có thể tham dự "ảo" vào quá trình đó,
-
0:24 - 0:27thì chúng ta đâu cần ra khỏi nhà nữa?"
-
0:27 - 0:30Người ta thường giới thiệu tôi là một nhà thám hiểm vùng cực.
-
0:30 - 0:32Tôi không chắc đó là danh hiệu tân tiến nhất hay danh hiệu của thế kỷ 21,
-
0:32 - 0:37nhưng tôi đã trải qua hơn 2%
-
0:37 - 0:41cuộc đời mình trong một căn lều bên trong Vòng tròn Bắc Cực
-
0:41 - 0:44nên có thể nói tôi cũng ra khỏi nhà khá nhiều.
-
0:44 - 0:48Tôi nghĩ là tính cách tôi là thích hành động
-
0:48 - 0:52hơn là quan sát hay suy xét mọi thứ,
-
0:52 - 0:56và bây giờ tôi sẽ cố gắng tìm hiểu ngắn gọn
-
0:56 - 0:59sự khác biệt này, giữa ý tưởng và hành động.
-
0:59 - 1:03Câu trả lời đơn giản nhất cho câu hỏi "tại sao?",
-
1:03 - 1:05câu hỏi mà đã ám ảnh tôi suốt 12 năm qua
-
1:05 - 1:08là từ anh chàng này, người trông có vẻ cá tính
-
1:08 - 1:10đứng ở phía sau, thứ hai từ trái sang,
-
1:10 - 1:13George Lee Mallory. Nhiều người trong số các bạn có lẽ biết đến nhân vật này.
-
1:13 - 1:17Lần cuối cùng người ta nhìn thấy anh là năm 1924 khi anh biến mất vào đám mây
-
1:17 - 1:18gần đỉnh núi Everest.
-
1:18 - 1:21Anh ta có thể phải hoặc không phải là người đầu tiên chinh phục đỉnh Everest
-
1:21 - 1:23hơn 30 năm trước Edmund Hilary.
-
1:23 - 1:26Không ai biết anh có thật đã lên được tới đỉnh núi không. Đó vẫn còn là một bí ẩn.
-
1:26 - 1:29Nhưng người ta nói anh là người nói câu: "Vì nó ở đó."
-
1:29 - 1:32Tôi cũng không biết chắc có phải anh ta đã nói câu này không.
-
1:32 - 1:34Có rất ít bằng chứng, nhưng điều mà anh ấy chắc chắn đã nói
-
1:34 - 1:37thực ra nghe hay hơn nhiều.
-
1:37 - 1:40Tôi có in nó ra đây, để tôi đọc cho các bạn.
-
1:40 - 1:42"Câu hỏi đầu tiên mà bạn sẽ hỏi
-
1:42 - 1:44và tôi phải cố gắng trả lời là thế này:
-
1:44 - 1:48Leo lên núi Everest để làm gì?
-
1:48 - 1:51Và tôi phải trả lời ngay là nó không để làm gì cả.
-
1:51 - 1:54Không có chút viễn cảnh là sẽ đạt được cái gì cả.
-
1:54 - 1:56À, có thể là chúng tôi biết thêm một chút về phản ứng của
-
1:56 - 1:58cơ thể người ở độ cao lớn,
-
1:58 - 2:01và có thể những nhà y học có thể đem những nhận xét đó
-
2:01 - 2:04áp dụng vào ngành hàng không,
-
2:04 - 2:06nhưng ngoài ra thì không có ích gì cả.
-
2:06 - 2:09Chúng tôi không mang về một chút vàng hay bạc,
-
2:09 - 2:11không có đá quý, hay than, hay sắt.
-
2:11 - 2:14Chúng tôi cũng không tìm thấy một mẩu đất nào để trồng
-
2:14 - 2:18vụ mùa để tăng lương thực. Thế nên chuyện leo núi này chẳng có ích gì.
-
2:18 - 2:20Nếu bạn không hiểu được rằng có gì đó của con người
-
2:20 - 2:23muốn đáp lại với lời thách thức của ngọn núi này,
-
2:23 - 2:26rằng vất vả trèo lên đến đỉnh
-
2:26 - 2:30cũng như mãi cố gắng trèo lên trong cuộc đời,
-
2:30 - 2:33thì bạn sẽ không thể hiểu được tại sao chúng tôi đi.
-
2:33 - 2:37Chuyến phiêu lưu này đơn giản là cho chúng tôi niềm vui,
-
2:37 - 2:40và xét cho cùng thì niềm vui mới là mục đích của cuộc sống.
-
2:40 - 2:42Chúng tôi không sống để ăn và kiếm tiền.
-
2:42 - 2:44Chúng tôi ăn và kiếm tiền để có thể tận hưởng cuộc sống.
-
2:44 - 2:49Đó mới là ý nghĩa cuộc sống, và là lý do mà chúng ta sống.
-
2:49 - 2:53Mallory nói rằng bước ra khỏi nhà
-
2:53 - 2:55và đặt chân vào những chuyến phiêu lưu vĩ đại này là niềm vui.
-
2:55 - 2:59Nhưng mà suy nghĩ đó không đúng với kinh nghiệm của riêng tôi.
-
2:59 - 3:02Lần tôi đi ra khỏi nhà xa nhất
-
3:02 - 3:05là vào mùa xuân năm 2004. Tôi vẫn không biết chính xác
-
3:05 - 3:08cái gì khiến tôi muốn làm như vậy, nhưng kế hoạch của tôi lúc đó là thực hiện
-
3:08 - 3:12một chuyến đi dọc Bắc Băng Dương một mình và không có tài trợ.
-
3:12 - 3:15Kế hoạch của tôi cơ bản là đi bộ từ bờ biển phía bắc nước Nga
-
3:15 - 3:18đến cực Bắc, và rồi đi tiếp đến bờ biển phía bắc Canada.
-
3:18 - 3:21Chưa từng có ai làm điều này. Lúc đó tôi 26 tuổi.
-
3:21 - 3:23Rất nhiều chuyên gia nói rằng kế hoạch đó không thể thực hiện được,
-
3:23 - 3:27và mẹ tôi đương nhiên là không hào hứng lắm với ý tưởng này.
-
3:27 - 3:29(Cười)
-
3:29 - 3:32Chuyến đi từ một trạm khí tượng nhỏ ờ bờ biển phía bắc
-
3:32 - 3:34Siberia đến điểm khởi hành cuối cùng của tôi
-
3:34 - 3:37ở mép băng gần bờ biển của Bắc Băng Dương,
-
3:37 - 3:40mất khoảng 5 tiếng, và nếu có ai xem
-
3:40 - 3:43Felix Baumgartner can đảm đi lên chứ không phải chỉ đi xuống,
-
3:43 - 3:46bạn sẽ hiểu được cảm giác lo sợ của tôi
-
3:46 - 3:49khi ngồi trên một chiếc trực thằng ầm ĩ đi về phương bắc,
-
3:49 - 3:52và, nếu có là gì nữa, cảm giác cái chết gần kề.
-
3:52 - 3:56Tôi ngồi đó tự hỏi thế quái nào tôi lại tự bày trò oái oăm cho mình vậy.
-
3:56 - 3:58Có một chút thú vị, một chút hân hoan.
-
3:58 - 4:00Tôi mới 26. Tôi nhớ mình ngồi đó
-
4:00 - 4:02nhìn xuống cái xe trượt tuyết. Tôi có ván trượt sẵn sàng để đi,
-
4:02 - 4:04tôi có điện thoại vệ tinh, súng ngắn
-
4:04 - 4:06phòng trường hợp tôi bị một con gấu bắc cực tấn công.
-
4:06 - 4:09Tôi nhớ mình nhìn ra cửa sổ và thấy chiếc trực thăng thứ hai.
-
4:09 - 4:12Chúng tôi cùng ầm ĩ đi qua bình minh tuyệt vời của Siberia,
-
4:12 - 4:15và một phần trong tôi cảm giác như sự giao thoa giữa Jason Bourne
-
4:15 - 4:18và Wilfred Thesiger. Một phần tôi
-
4:18 - 4:24thấy khá tự hào về bản thân, nhưng chủ yếu tôi chỉ khiếp đảm hoàn toàn.
-
4:24 - 4:26Và chuyến đi đó kéo dài 10 tuần - 72 ngày.
-
4:26 - 4:29Tôi không gặp bất kì ai khác. Chúng tôi chụp hình này cạnh máy bay trực thăng.
-
4:29 - 4:31Sau đó thì tôi không nhìn thấy ai trong 10 tuần.
-
4:31 - 4:33Cực Bắc nằm ngay chính giữa biển,
-
4:33 - 4:37nên lúc đó là tôi đang đi qua những bề mặt phủ băng của Bắc Băng Dương.
-
4:37 - 4:41NASA mô tả điều kiện năm đó là tệ hại nhất họ từng ghi nhận được.
-
4:41 - 4:44Tôi kéo 180 kí lương thực và dầu và các đồ dùng,
-
4:44 - 4:47khoảng 400 pounds. Nhiệt độ trung bình cho 10 tuần đó
-
4:47 - 4:50là khoảng âm 35 độ. Âm 50 là lạnh nhất.
-
4:50 - 4:57Cho nên, khoảng thời gian đó cũng chẳng vui vẻ hào hứng gì.
-
4:57 - 4:58Dù sao chăng nữa, một trong những điều thần kì của chuyến đi này,
-
4:58 - 5:01là tôi đã được đi bộ qua biển,
-
5:01 - 5:05trên lớp băng trôi nổi, trôi dạt, chuyển động
-
5:05 - 5:07trên bề mặt Bắc Băng Dương,
-
5:07 - 5:09giữa một môi trường liên tục thay đổi.
-
5:09 - 5:11Băng luôn chuyển động, vỡ ra, trôi dạt xung quanh,
-
5:11 - 5:15rồi đóng băng lại, nên cảnh tượng tôi thấy trong gần 3 tháng
-
5:15 - 5:18với tôi rất độc đáo. Không ai khác sẽ từng, đã có thể từng,
-
5:18 - 5:23thấy được cảnh tượng đó, khung cảnh đó, cái mà tôi đã thấy trong 10 tuần.
-
5:23 - 5:27Và đó, tôi nghĩ, là lý do chuẩn nhất cho việc rời khỏi nhà.
-
5:27 - 5:31Tôi có thể tìm cách tả cho bạn cảm giác đó như thế nào,
-
5:31 - 5:33nhưng bạn sẽ không bao giờ biết nó là như thế nào,
-
5:33 - 5:36và tôi càng cố giải thích là tôi đã cảm thấy cô đơn,
-
5:36 - 5:39rằng tôi là con người duy nhất trong vòng 5.4 triệu dặm vuông,
-
5:39 - 5:44rằng trời thì lạnh, gần âm 75 độ với gió lạnh buốt trong những ngày xấu trời...
-
5:44 - 5:48thì lời lẽ càng không đủ để diễn tả hết được.
-
5:48 - 5:52Và vậy nên với tôi, thật sự làm một cái gì đó,
-
5:52 - 5:57bạn biết đấy, để cố gắng trải nghiệm, để thật sự tham gia vào, chinh phục thử thách,
-
5:57 - 6:02vẫn hơn là cứ nhìn và tự hỏi, đó là nơi ta tìm thấy
-
6:02 - 6:05phần "thịt" thực sự của cuộc sống,
-
6:05 - 6:09thứ "nước quả" mà chúng ta có thể vắt ra từ từng ngày từng giờ.
-
6:09 - 6:11Tuy nhiên tôi phải đính chính cẩn thận ở đây.
-
6:11 - 6:13Theo kinh nghiệm của tôi, trải nghiệm cuộc sống ở cái giới hạn
-
6:13 - 6:18của con người, thì rất dễ gây nghiện.
-
6:18 - 6:20Tôi không chỉ nói trong phạm vi
-
6:20 - 6:22gan dạ mà ngu xuẩn kiểu thời vua Edward,
-
6:22 - 6:24mà còn trong các lĩnh vực ung thư tuyến tụy,
-
6:24 - 6:26cũng rất dễ gây nghiện, và trong trường hợp của tôi,
-
6:26 - 6:29tôi nghĩ những chuyến thám hiểm vùng cực có lẽ không khác
-
6:29 - 6:30nghiện thuốc phiện là mấy.
-
6:30 - 6:34Tôi không thể nói hết nó tuyệt vời cỡ nào cho đến khi bạn thử nó,
-
6:34 - 6:38nhưng nó có khả năng đốt hết tất cả số tiền tôi có thể kiếm được,
-
6:38 - 6:41làm hỏng mọi mối quan hệ tôi từng có,
-
6:41 - 6:46vậy nên hãy cẩn thận bạn ước gì.
-
6:46 - 6:48Mallory cho rằng có gì đó ở con người
-
6:48 - 6:51đáp lại lời thách thức của ngọn núi,
-
6:51 - 6:53và tôi tự hỏi đó là do có cái gì đó
-
6:53 - 6:56trong bản thân cái thách thức, trong nỗ lực muốn chinh phục đó, và đặc biệt
-
6:56 - 6:59trong những thử thách to lớn, khó nhai, chưa làm qua mà nhân loại phải đối mặt,
-
6:59 - 7:03mời gọi chúng ta, và theo kinh nghiệm của tôi thì đúng là như vậy.
-
7:03 - 7:05Có một thử thách chưa hoàn thành
-
7:05 - 7:08cứ mời gọi tôi suốt gần hết cuộc đời trưởng thành.
-
7:08 - 7:10Rất nhiều bạn biết câu chuyện này.
-
7:10 - 7:12Đây là hình của Đại úy Scott và đội của ông.
-
7:12 - 7:14Chỉ khoảng hơn 100 năm trước Scott đặt ra quyết tâm
-
7:14 - 7:17trở thành người đầu tiên đến được Nam Cực.
-
7:17 - 7:19Lúc đó không ai biết có cái gì ở đó. Người ta còn chưa vẽ bản đồ Nam Cực.
-
7:19 - 7:21Chúng ta còn biết về bề mặt của mặt trăng nhiều hơn
-
7:21 - 7:24là chúng ta biết cái gì nằm ở trung tâm Nam Cực.
-
7:24 - 7:27Scott, như các bạn chắc cũng biết, đã bị đánh bại
-
7:27 - 7:29bởi Roald Amundsen và đội người Na-Uy của ông ta,
-
7:29 - 7:32những người dùng chó và xe chó kéo. Đội của Scott thì đi bằng chân,
-
7:32 - 7:345 người họ đeo dây nịt và kéo xe trượt đi lòng vòng,
-
7:34 - 7:38và họ đến cực để tìm thấy lá cờ Na Uy đã ở sẵn đó,
-
7:38 - 7:42tôi tưởng tượng chắc họ phải thấy khá cay đắng và xuống tinh thần.
-
7:42 - 7:44Tất cả 5 người họ quay về và bắt đầu đi bộ trở lại bờ biển
-
7:44 - 7:48và tất cả 5 đều chết trong chuyến trở về đó.
-
7:48 - 7:50Thời đại này người ta hay hiểu sai là
-
7:50 - 7:53chẳng còn gì chưa được khám phá hay mạo hiểm.
-
7:53 - 7:55Khi tôi nói về Nam Cực, mọi người thường nói,
-
7:55 - 7:56"Thú vị đấy, nhưng chẳng phải là
-
7:56 - 7:59anh chàng Blue Peter gì đấy đã đến đấy bằng xe đạp sao?"
-
7:59 - 8:03Hoặc là, "Đó hay đó. Bạn biết không, năm sau bà tôi sẽ
-
8:03 - 8:05lên tàu đến Nam Cực đấy. Bạn biết mà.
-
8:05 - 8:08Có khi nào bạn sẽ gặp bà tôi ở đấy không?"
-
8:08 - 8:10(Cười)
-
8:10 - 8:13Nhưng chuyến đi của Scott vẫn ở chưa được hoàn thành.
-
8:13 - 8:16Chưa ai từng đi bộ trên bờ biển Nam Cực
-
8:16 - 8:17đến Cực Nam và quay trở lại.
-
8:17 - 8:20Nó hẳn phải là cố gắng bạo gan nhất
-
8:20 - 8:23của thời kì Edward hoàng kim của những chuyến mạo hiểm,
-
8:23 - 8:25và với tôi lúc đó là cao điểm, tính hết mọi thứ
-
8:25 - 8:27mà chúng ta đã giải đáp được trong thế kỉ này
-
8:27 - 8:31từ bệnh hoại huyết đến những tấm năng lượng mặt trời, rằng cũng đến lúc
-
8:31 - 8:33ai đó đi hoàn tất công việc này.
-
8:33 - 8:35Và đó chính là điều mà tôi đang đặt ra để thực hiện.
-
8:35 - 8:38Thời điểm này năm tới, vào tháng 10, tôi sẽ dẫn đầu một nhóm 3 người.
-
8:38 - 8:41Chúng tôi sẽ mất khoảng 4 tháng để làm chuyến quay về.
-
8:41 - 8:44Đó là tỉ lệ. Đường màu đỏ hiển nhiên là một nửa đường đến cực.
-
8:44 - 8:45Chúng tôi phải quay lại và trở lại lần nữa.
-
8:45 - 8:47Tôi biết là nghe mỉa mai, rằng chúng tôi sẽ
-
8:47 - 8:50viết blog và tweet. Bạn sẽ có thể sống qua
-
8:50 - 8:53chuyến hành trình của chúng tôi một cách gián tiếp và "ảo"
-
8:53 - 8:56theo cách mà chưa ai từng làm.
-
8:56 - 8:58Và đây cũng sẽ là 4 tháng cơ hội cho tôi để cuối cùng
-
8:58 - 9:02đưa đến một câu trả lời súc tích cho câu hỏi "Tại sao?"
-
9:02 - 9:07Và cuộc sống của chúng ta ngày nay an toàn và tiện nghi
-
9:07 - 9:10hơn bao giờ hết. Chắc chắn là sẽ không cần đến
-
9:10 - 9:13nhiều nhà thám hiểm ở thời buổi này. Người tư vấn nghề nghiệp cho tôi ở trường
-
9:13 - 9:16không bao giờ đề cập đến nghề này làm một lựa chọn.
-
9:16 - 9:19Ví dụ, nếu tôi muốn biết
-
9:19 - 9:21có bao nhiêu ngôi sao trên Dải Ngân Hà,
-
9:21 - 9:23những cái đầu khổng lồ trên đảo Phục sinh già cỡ nào,
-
9:23 - 9:26đa số các bạn đều có thể tìm ra câu trả lời ngay lập tức
-
9:26 - 9:28mà thậm chí không cần đứng dậy.
-
9:28 - 9:31Vậy mà, nếu tôi đã học được điều gì trong gần 12 năm nay
-
9:31 - 9:34kéo những vật nặng quanh những nơi lạnh giá,
-
9:34 - 9:38đó là cảm hứng thực sự, và sự trưởng thành
-
9:38 - 9:42chỉ đến từ khó khăn và thử thách,
-
9:42 - 9:45từ việc rời khỏi những cái tiện nghi và thân thuộc
-
9:45 - 9:48và bước chân vào những nơi chưa biết đến.
-
9:48 - 9:51Trong cuộc sống, chúng ta đều có những cơn bão tố để vượt qua và những cực để bước qua,
-
9:51 - 9:53và tôi nghĩ nói một cách trừu tượng, ít nhất,
-
9:53 - 9:56chúng ta đều có thể đạt được lợi ích từ việc bước ra khỏi nhà
-
9:56 - 10:00thường xuyên hơn một chút, chỉ khi chúng ta có thể thu đủ dũng khí.
-
10:00 - 10:03Tôi chắc chắn sẽ kêu gọi các bạn mở cánh cửa chỉ một chút thôi
-
10:03 - 10:06và nhìn ra xem có cái gì ở ngoài.
-
10:06 - 10:07Cảm ơn các bạn rất nhiều.
-
10:07 - 10:16(Vỗ tay)
- Title:
- Ben Saunders: Tại sao phải ra khỏi nhà làm gì?
- Speaker:
- Ben Saunders
- Description:
-
Nhà thám hiểm Ben Saunders muốn bạn đi ra ngoài! Không chỉ vì như vậy lúc nào cũng vui và thú vị, nhưng vì thế giới bên ngoài mới là "miếng thịt" của cuộc sống, "thứ nước quả" mà chúng ta có thể thu nhận từ từng ngày từng giờ của cuộc đời mình. Chuyến du khảo ngoài trời tiếp theo của Saunders: trở thành người đầu tiên đi bộ từ bờ biển Nam Cực đến cực Nam và quay lại.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham accepted Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham commented on Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham edited Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham edited Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham edited Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Le Quyen Pham edited Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? | ||
Trang Tran-Do edited Vietnamese subtitles for Why bother leaving the house? |